Перевод "Износ" на английский

Русский
English
0 / 30
Износwear out wear wear and tear
Произношение Износ

Износ – 30 результатов перевода

Проблемы на работе, жена умерла в прошлом году. Он запросто мог срываться на детях.
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
Hectic job, his wife passed away last year, he could easily be taking it out on the kids.
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
Скопировать
А если дело не в инфекции?
У него резко подскочила температура и течёт из носа.
Я знаю, что у него инфекция, но вдруг не она напрямую вызвала отёк мошонки?
What if it's not an infection?
His temperature's through the roof, there's mucus pouring out of him.
I know he has an infection, but what if it didn't directly cause the scrotum issue?
Скопировать
Ну а в чём тогда?
Я буду работать на износ.
Ты же в курсе, что я по жизни буду о вас заботиться.
Well, what then?
I'm gonna work my ass off.
You know I'll always take care of guys.
Скопировать
Что он опять натворил? Опять затеял драку.
И я никак не могу остановить у него кровь из носа. Надо прижимать намного сильней.
Давай-ка, хватит на сегодня. Мне нужно поработать в офисе.
He got in another fight and I can't get his nose to stop bleeding.
You have to apply much more pressure than that.
I got office hours, I'm supposed to have dinner with the Dean.
Скопировать
Пожалуйста, не мешай пока папе, хорошо?
У одного из моих детей сильное кровотечение из носа.
Они высылают бригаду.
TEACHER:
One of my kids is bleeding profusely from the nose. Please hurry.
They're sending an ambulance.
Скопировать
Я ничего не знаю про это.
Может быть, это кровь из носа.
- Нам нужно проверить её на предмет насилия.
I don't know anything about this.
Maybe she had a bloody nose?
We need to examine her for abuse.
Скопировать
- Позвонить 91 1 ?
У нее просто кровь из носа.
- Я думала, ты обрадуешься.
- Should we call 911?
- It's just a nosebleed.
- I thought you'd be excited.
Скопировать
Прошу вас.
Если ей нужно прооперировать спинной или головной мозг, я буду работать на износ, чтоб найти на это деньги
Причина этого заболевания до сих пор неизвестна, поэтому не существует эффективного лечения.
Please.
If she needs to have a brain or spinal cord surgery, I'll do my best to pay for it.
The cause of this disease is still unknown, so there is no available cure.
Скопировать
Нет, эм, я рад, что с тобой все в порядке.
Кларк у тебя кровь идет из носа.
-Спасибо, что подвез.
No, I'm just glad you're okay.
Clark your nose is bleeding.
- Thanks for the ride.
Скопировать
Что такое?
Опять кровь из носа?
Я знаю, тебе сейчас тяжело. Было бы лучше, если бы мы...
What is it?
Nosebleeds again.
I know it's a little stressful at the moment I'd also prefer, if we didn't have to...
Скопировать
Они не забрали вещи.
Жаль, что женщина износилась.
Мы могли бы попробовать сдать ее на вулканизацию...
They didn't take a thing.
It's a pity the woman ceded away.
We had tried to vulcanize it, but...
Скопировать
Мы могли бы попробовать сдать ее на вулканизацию...
Она износилась в нескольких местах, как я посмотрю.
Ну, материал-то тоже уже немолодой.
We had tried to vulcanize it, but...
It ceded away in several places, as I see.
Well, the material was also old enough.
Скопировать
Я так смеялся.
Ты заметила, что у меня из носа потекло вино?
Джоуи, мне кажется, это все заметили.
I laughed so hard.
Did you see the wine come out my nose?
Joey, I think everybody saw it.
Скопировать
поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье.
Марта даже не думала о том, что она когда-нибудь обременит паству проблемой износа педалей и мехов.
И видит Бог, сыну мистера и миссис Хенсон не нужна была помощь в учебе. Эта семья приняла Грэйс из жалости.
So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast.
As Martha wouldn't dream of burdening the parish with wear and tear of the pedals and bellows, while waiting for the new priest to be appointed, she practiced without a note ever leaving the organ, and was therefore not really in need of anyone to turn her pages.
And God knows that Mr. and Mrs. Henson's son did not need any help with his books, and that the family had taken Grace for her own sake.
Скопировать
Я буду ее время от времени повторять.
Кровь из носа пошла.
Сейчас все пройдет.
I, you know, turn it on every once in a while.
Oh, bloody nose!
Hello, hello! Here you go.
Скопировать
- Во-первых, куплю обувь.
Я износил веревочные туфли за 10 лет.
Мне нравятся сандалии... Они удобные и тихие.
- First, I'll buy some shoes.
I've worn rope shoes for 10 years.
I like sandals... they're comfy and they're quiet too.
Скопировать
- Ну да. Взгляни на меня...
Из носа течет, волосы всклокочены.
Наверное, выгляжу как настоящее пугало.
- Oh, yeah, look at me.
Nose running, hair a mess.
I must look a real fright.
Скопировать
А еще, это только в качестве предложения, но...
У вас из носа что-то свисает.
О, и я хочу в субботу выходной. Спасибо. Пока.
Also, now, I put this in the suggestion box, but...
You have something hanging from your nose.
Oh, and I want Saturday off.
Скопировать
Она была вся в крови!
Как будто кровь из носа шла.
Ты гений.
She was all covered in blood!
Like a nosebleed.
You're a diamond. Later.
Скопировать
И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать.
Я пошла в скорую, где они вытащили эту штуку у меня из носа и накачали антибиотиками.
Я провела ночь со льдом на лице.
And within an hour of having it done, my nose swelled up to four times its normal size, blocking all nasal passage, making it impossible to breathe.
I went to the emergency room, where they pried the thing out of my nose and shot me up with antibiotics.
I spent the night with an ice pack strapped to my face.
Скопировать
Ты похожа на голубоглазого парня, который принял 15 доз.
Из носа кровь идёт, а я заметила только здесь.
Мне понравился один парень.
You look like the guy with the huge blue eyes who's on like 15 hits of X.
My nose is bleeding. And I didn't even notice until I came in here.
But the one guy, he was cute in a way.
Скопировать
Генератор переменного тока!
Приводной ремень износился.
У тебя колготок нет?
It must be the alternator.
The fan belt must have had it.
Have you got a stocking or something?
Скопировать
Ты не слышала про футбольную команду?
Точно приводной ремень износился.
- А этот Осер далеко?
Don't you know Auxerre? The football team?
It's the fan belt. It's shot.
- Is Auxerre far?
Скопировать
Но я знаю... что хочу быть с тобой, когда вырасту.
У тебя кровь из носа.
- Ты прочитала всё это?
But I do know... I want to be with you when I grow up.
You're bleeding from the nose.
- Did you read all these?
Скопировать
Ей приходилось носить железные платья. Однажды ей сказали:..
"Когда ты износишь эти платья, мы отпустим тебя к твоей матери".
Девочка тёрла платья о стены,.. ...изо всех сил стараясь порвать их.
"She was forced to dress in iron clothes and was told...
'When you wear out those clothes, you can go back to your mother."'
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them."
Скопировать
Будь я полицейским-- заткнись!
У меня кровь из носа идет!
Черт!
If I was a cop-- Shut up!
My nose bleeding!
Damn!
Скопировать
Я что тебе говорил насчет лампы?
У меня игла совсем износилась.
Оборотов не хватает.
What did I tell you about the lamp?
My needle was totally knackered.
Rpm's all over the shop.
Скопировать
Рино, штат Невада, 1947 год И поскольку в основе своей его видение драматично, он оказался особенно чувствителен к тому, что увидел в Америке, - к её разложению, её боли. Иисус скоро придёт
утилизованных автомобилей, обломки потребительской культуры, культуры планового расточительства, технического износа
Лос-Анджелес, 1947 год Достаток скучен, ищет себе замену, подстёгивает наше воображение.
And since his is fundamentally a tragic vision, he reacted most feelingly to what in America he saw as related to its decay, its pain.
The very horizon is often oppressive, jagged with junked cars, the detritus of consumer culture, which after all is a culture of planned waste, engineered obsolescence.
Whatever lasts is boring, what demands its ownreplacement energizes our imaginations.
Скопировать
- Потому что мозг серый и мягкий.
Он думал, что когда сморкаешься, из носа вытекает содержимое мозга.
Существует 200 различных видов обычной простуды. И все они передаются, когда мы чихаем и кашляем, вылетая из нашего носа.
- Because the brain is grey and squashy.
He thought if you blew your nose, that was your brain matter coming out of your nose.
There are 200 different types of common cold and they are all spread by sneezing and coughing and things like that coming out of your nose.
Скопировать
И...
И у меня вдруг потекло из носа...
И...
And...
And there was just, like, snot dripping down my nose, right?
And...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Износ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Износ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение