Перевод "Моя жизнь" на английский

Русский
English
0 / 30
Мояmy mine my people
жизньexistence life
Произношение Моя жизнь

Моя жизнь – 30 результатов перевода

Нет.
Ты - это все в моей жизни.
Охрана, в кандалы его.
No.
I have a life and everything in it to remember you by.
Guards, shackle him.
Скопировать
Отдай посылку.
За последние три месяца я обдумала все причины... зачем ты был нужен в моей жизни.
Итак, ну же...
Get the package.
In the last three months, I remembered all the reasons... why I needed you in my life.
So have I.
Скопировать
В чем дело?
Моя жизнь на кону, не забыли?
Что вы говорите?
What's going on?
I have a right to be nervous.
My life is on the line, you know?
Скопировать
Что там?
Пять лучших моментов моей.. прости.. моментов моей жизни
Лучшие хиты
What is it?
It's the five best moments of my sorry excuse for a life.
My greatest hits.
Скопировать
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Разве это не делает их своего рода "реальными". Они могли бы быть воображаемыми, но они более важны, чем большинство из нас здесь.
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
They might be imaginary, but they're more important than most of us here.
Скопировать
Ну, анализы часто неверны и ты часто ошибаешься.
Как насчет заняться своими долбаными делами и не лезть в мою жизнь?
У Вас моя карта, я бы хотела ее забрать, потому что я уволила Вас.
Well, labs are wrong all the time, and you're wrong all the time.
How 'bout you mind your own freakin' business and stay out of my life?
you have my chart, and I would prefer it if you didn't because I fired you.
Скопировать
Вот здесь.
"Ты моя жизнь.
С любовью, Ти."
Here.
"You are my life.
Love, T."
Скопировать
Ладно, но...
Ты изменил мою жизнь, Джереми Вест.
Ты сделал ее лучше и светлее,
Okay,but.
you changed my life,jeremy west.
You made it better,you made it brighter,
Скопировать
Хочешь посмотреть?
Вся моя жизнь - отстой.
Тара, не нужно так себя винить.
You wanna watch?
My life sucks.
Tara, don't you be feeling sorry for yourself.
Скопировать
Прическа просто ужасная, поверить не могу что когда-то ходил с такой.
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Ах! Век живи, век учись, да?
My hair is terrible. I can't believe I even wore my hair like that.
That's before I knew about styling products, you know. It makes a big difference in life.
But you live and learn, though, right?
Скопировать
Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга.
И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент.
Лина, прости.
The truth is we loved each other a long time ago.
And my life is so different now.
Lena, I'm sorry.
Скопировать
Я изучаю свою роль, Тибби.
Что ты хочешь, чтобы я сделала, остановила мою жизнь?
Нет, это точно не то, что я ожидала от тебя!
I'm studying my lines, Tibby.
What do you want me to do, just stop my life?
It's not like I was exactly expecting you!
Скопировать
молчи, просто, молчи, хорошо?
разговаривать, перестань я не говорила тебе, потому, что деньги моих родителей, имеют отдельное отношение в моей
нет.
Don't-- just don't,okay?
Stop talking.Stop talking.I mean it. I-I didn't tell you because my parents' money has affected every single relationship in my life, and so I've stopped talking about it and living it-- no,wait,wait.So wait. So I've been--
no.
Скопировать
Я видел тысячи, разделенных пополам и столько-же разделил сам!
Но за всю мою жизнь...
Я никогда не видел такого труса, как ты!
I've seen compatriots split in two by the thousands and I've killed just as many of the enemy in my time!
But in all my years...
I have never seen such a sniveling coward as you!
Скопировать
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film that would give a meaning to my life.
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
Скопировать
Ответ должно быть скрыт в темной пропасти, которую мы зовем моей душой.
Да и что мне знать, то что я, затаив дыхание перед церемонией, просил любовь всей моей жизни не бросать
Но будь уверен, тот день был самым трудным для меня.
The answermust have gotten lost in that dark abysswe call my soul.
And what would I know about holding my breathbefore a congregation, praying the love of my life wouldn't leave meat the altar?
Not being sure on that day was the hardest thingI've ever had to endure.
Скопировать
По крайней мере, так от этого будет хоть какой-то толк, понимаешь?
Моя жизнь будет хоть что-то значить.
Что? А до этого она ничего не значила?
At least this way, something good can come out of it, you know.
Like my life can mean something.
What, and it didn't before?
Скопировать
Вы прекрасно знаете, мне там не нравится.
Здесь у меня юридическая практика, здесь вся моя жизнь.
Двор для более честолюбивых людей.
You know perfectly well why. I don't like it.
My legal practise and my life are here.
The court is for more ambitious men.
Скопировать
Он заплатит за то, что сделал с Уэсом
Отпустить Лану было самым трудным в моей жизни
Лана Лэнг, будешь ли ты моей женой?
He's gonna pay for what he did to wes.
Letting lana go was the hardest thing I've ever had to do.
Lana lang,will you marry me?
Скопировать
Привет, детка.
Это счастливейший день в моей жизни.
О, мой Бог, это он!
Hi, baby.
Happiest day of my life.
Oh, my God, it's him!
Скопировать
Ёй, дл€ следующего номера ¬анити 'эйр делают последнюю страничку со мной.
ƒумаю, когда мен€ спрос€т, про самую большую потерю в моей жизни,
€ расскажу о двух футах нижнего кишечника, которые пришлось вырезать после того, как € съел эти помои.
Hey, I'm doing the back page of Vanity Fair next week.
I guess when they ask me what my greatest loss in life was,
I'll say the two feet of lower intestine that had to be removed after I ate at this dump.
Скопировать
ƒа ты хоть знаешь, что такое супер-диаре€, —тэн?
ƒа ты хоть понимаешь, как ты испоганил мою жизнь?
!
Do you know what super diarrhea is, Stan? !
Do you know how much you've screwed up my life?
!
Скопировать
Прежде чем играть, она должна понять Шанти,
Ом Шанти Ом история моей жизни, и я должен был рассказать тебе раньше.
Потому что ты не можешь быть Шанти если ты не почувствуешь боли Ома.
Before acting, she has to understand shanti,
om shanti om is my life story, and i should have tell you earlier.
Because you cant be shanti if you don't feel the pain of om.
Скопировать
И ради нее я должен добежать 5 километров до конца.
Добежать 5 километров до конца было самым трудным делом за всю мою жизнь.
Я никогда в жизни не ел так много фетучини Alfredo и не пил так мало воды.
And I owe it to her to finish this G.D. 5k.
Finishing that 5k was the hardest thing I have ever had to do.
I ate more Fettuccine Alfredo and drank less water than I have in my entire life.
Скопировать
Идите и посмотрите.
Чарли спас мою жизнь!
Чарли, мы сделали это!
Go by and look.
Charlie saved my life! No. No, blast her!
Charlie, we did it! Blast her! Damn it.
Скопировать
"Плутоний контрабандой провезён в Сирию"
Это радикально изменит мою жизнь.
Это изменит жизни всех!
"Plutonium smuggled into Syria. "
That's gonna change my life drastically.
That's gonna change everyone's lives!
Скопировать
Почему я не оставил Юлию тогда?
Может быть, просто моя жизнь была чересчур реальной.
А за Юлией стояла тайна.
Why didn't I leave Julia just there?
Maybe because my reality simply was too real.
And Julias was mysterious.
Скопировать
Это сущий кошмар.
Вся моя жизнь - грёбанный кошмар!
То, как люди смотрят на меня.
It's a nightmare.
My whole life is a fucking nightmare !
The way people look at me.
Скопировать
Билли была всем в моей жизни.
теперь моя жизнь ничто.
У-у меня-меня жизнь-ничто.
Billie was my whole life.
Now my life is dead.
I-I got-got a dead life.
Скопировать
Я знаю, что это звучит странно.
Ха, люди всю мою жизнь называли меня странным, но я не такой.
Поэтому я собираюсь пройти через всю эту полную хирургию.
I know it sounds confusing.
Heck, people have been calling me confusing my whole life, but I'm not.
That's why I'm going through with this whole surgery.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Моя жизнь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Моя жизнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение