Перевод "и вам того же" на английский

Русский
English
0 / 30
иyen and
тогоthe the other that toga the right
жеbut as for
Произношение и вам того же

и вам того же – 30 результатов перевода

Да, конечно, я понимаю.
Да, и вам того же.
Разумеется.
Yes, of course, I understand.
Yeah, same to you.
All right.
Скопировать
- Мир вам.
- И вам того же.
- Вы не могли бы позвать Хасана?
- Hello.
- Hello to you, too.
- Can you call Hasan?
Скопировать
Спокойной ночи!
И вам того же!
Стойте!
Goodnight!
Goodnight!
Stop!
Скопировать
Спасибо.
И вам того же.
" И вам того же"?
Right, thanks.
Keep it up yourself.
"Keep it up yourself"?
Скопировать
И вам того же.
" И вам того же"?
Вот дурак.
Keep it up yourself.
"Keep it up yourself"?
What a doof.
Скопировать
Удачи.
И вам того же, коммандер.
Лечь на курс в систему Калинон.
Good luck.
Same to you, Commander.
Lay in a course for the Callinon system.
Скопировать
Счастливого Нового Года.
И вам того же.
Ты идешь? Чего ты ждешь?
Happy New Year!
Happy New Year!
Come here, what are you waiting for?
Скопировать
Приятных сновидений.
И Вам того же, друг мой.
Я так рад, что тебе понравилось.
Sleep well.
And you too, my friend.
So pleased you enjoyed yourself.
Скопировать
ƒобрый день.
и вам того же").
"то € тебе говорил?
Good day.
Tu quoque.
What did I tell you?
Скопировать
Да, сэр.
И вам того же.
Эй!
Yes, sir.
Same to you.
Hey!
Скопировать
- У меня есть особое средство роды без боли! - Доброе утро!
- И вам того же!
- Держи, горячие. - Деньги за мной.
I have an American specialty, painless childbirth!
- Good luck!
Here they are, nice and fresh
Скопировать
Долгих вам лет жизни, господин начальник станции!
И вам того же, господин..
Я не расслышал вашего имени.
Here's long life to you, Mr Stationmaster.
Same to you, Mr...
I didn't catch your name.
Скопировать
- И пусть ангелы хранят вас.
- И вам того же, Ник.
Доброй ночи.
- And flights of angels sing thee to thy rest.
- Same to you, Nick.
Good night.
Скопировать
- Доброго дня, миледи.
- И вам того же.
- Доброго дня, Килоран.
- Good day to you, milady.
- Good day.
- Good day to you, Kiloran.
Скопировать
- С Новым Годом, Джонсон.
- Спасибо, и вам того же, миссис Драмонд.
- Могу я взять ваше пальто?
- Happy New Year, Johnson.
- The same to you, Mrs. Drummond.
- May I take your coat?
Скопировать
За самый счастливый медовый месяц, миссис Страуд.
И вам того же, сэр.
Постойте минутку.
Here's to a very happy honeymoon, Mrs. Stroud.
And a happy honeymoon to you, sir.
It's just as topical...
Скопировать
- Хорошо! - Доброй ночи, дьякон!
- И вам того же...
"Кондитерская Пинченов"
Goodnight Deacon, pleasant dreams.
Same to you, sir .. same to you.
Well, can you imagine?
Скопировать
Желаю, чтобы все.
- И вам того же.
Ничего уж тут не поделаешь - Клим Чугункин.
I wish you all... - The same to you.
- An old habit!
There's nothing we can do about it - Klim Chugunkin.
Скопировать
- Желаю вам хорошего Рождества.
- И вам того же.
Пойдем, Петя.
- Merry Christmas.
- To you as well.
Go Pét'a.
Скопировать
Да пребудет с вами Аллах.
И вам того же.
- Обращайтесь.
May Allah smile upon you always.
And yourself.
- Yes, anytime.
Скопировать
Безопасного путешествия вам и вашей команде, капитан.
И вам того же.
Благодарю.
Safe journey to you and your crew, Captain.
And to all of yours, as well.
Thank you.
Скопировать
-Удачи.
- И Вам того же.
Счастливого пути!
- And good luck to you.
You as well.
Bonne route, doctor.
Скопировать
Удачи вам.
И вам того же.
И пока Тобиас проявлял свою самоуверенность,..
- Oh. - Good luck to you.
Good luck to you too.
[Narrator] As Tobias was gaining self-confidence...
Скопировать
- Всего вам наилучшего, мой дорогой.
- И вам того же.
Спасибо.
- Bless you, my darling. Thank you.
- Bless you.
Thank you.
Скопировать
- Тогда я желаю вам хороший уик-энд.
- И вам того же.
- Спасибо.
Then I'll wish you a good weekend.
- The same to you.
- Thanks.
Скопировать
- Ты попадешь за это в ад.
- Хорошо, и вам того же.
Пока.
- You will go to hell for this.
- All right, same to you.
Bye, now.
Скопировать
- Спасибо.
И вам того же.
Раз у вас столько свободного, мать вашу, времени... так вот, скажите честно: вы хоть знаете, сколько людей умирают в тюрьме по вине надзирателей каждый год? Их убивают!
Thank you.
Same to you.
Since you got so much fucking time on your hands, yeah, answer this one: do you know how many people get killed by screws in prison every year?
Скопировать
Хах!
И вам того же!
Это мой новый лидер
Hah!
Same to you!
He's my new top man
Скопировать
Хорошо, бай.
И вам того же.
Что происходит?
OK. Bye
Congratulations
What's happening?
Скопировать
И вам и вашей семье.
И вам того же.
- Амир-Али! - Он спит. Можешь выйти?
To you and to your family.
Same to you.
He's sleeping.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов и вам того же?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и вам того же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение