Перевод "traffic regulation" на русский
traffic
→
движение
Произношение traffic regulation (трафик рэгйулэйшен) :
tɹˈafɪk ɹˌɛɡjʊlˈeɪʃən
трафик рэгйулэйшен транскрипция – 32 результата перевода
Now, everyone of you is illegally occupying the roads.
If you don't disperse immediately, we will charge you under the Demonstration Act Traffic Regulation.
That's right.
Сейчас, каждый из вас незаконно загораживает дорогу.
Если вы немедленно не разойдетесь мы будем штрафовать вас в соответствии с законом о демонстрациях и ПДД.
Ах да, точно.
Скопировать
Excuse me officer...
Which traffic regulation has been broken here?
It's just a routine RBT.
Простите.
О каком нарушении ПДД идет речь?
Это просто проверка.
Скопировать
Now, everyone of you is illegally occupying the roads.
If you don't disperse immediately, we will charge you under the Demonstration Act Traffic Regulation.
That's right.
Сейчас, каждый из вас незаконно загораживает дорогу.
Если вы немедленно не разойдетесь мы будем штрафовать вас в соответствии с законом о демонстрациях и ПДД.
Ах да, точно.
Скопировать
Excuse me officer...
Which traffic regulation has been broken here?
It's just a routine RBT.
Простите.
О каком нарушении ПДД идет речь?
Это просто проверка.
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
See?
As long as we don't run into any traffic.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Видишь?
Самый безопасный вид транспорта.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Скопировать
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
-Do you want a bet?
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
-Так спорим?
Скопировать
We´re both caught in the same spell.
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
Мы оба сошлись на одной волне.
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Скопировать
I saw her obituary.
Some sort of traffic accident.
You must be mistaken.
Я видел ее некролог.
Уличная авария.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
- Look at her nails.
- Red like a traffic light.
Do you have a match?
- Посмотри на ее ногти.
- Красные, как светофор.
У вас есть спички?
Скопировать
Poetry, captain?
Non-regulation.
We haven't heard much from you about Omicron Ceti III, Mr. Spock.
Поэзия, капитан?
Сплошной сумбур.
Вы почти не говорите об Омикроне Сети-3, мистер Спок.
Скопировать
Normally you... you don't plot them at this range?
No, there's too much traffic to control.
Once they're up and away on their air corridor, we're finished with them.
Обычно Вы... Вы не отслеживаете их в этом диапазоне?
Нет, обычно слишком плотное движение.
Как только они взлетели и ушли в их воздушный коридор, мы прекращаем.
Скопировать
Hmm...
Oh we'd better get back to Air Traffic Control then.
Well.
Хм...
Тогда мы должны возвратиться в Авиадиспетчерскую службу.
Ну.
Скопировать
- What coordinates?
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Final sensor readings?
- Координаты высадки?
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
- Последние данные сенсоров?
Скопировать
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Don't make me quote a regulation which you know as well as I do.
Very well, sir.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
Не заставляйте меня цитировать устав, который знаете не хуже меня.
Хорошо, сэр.
Скопировать
Where are you taking the chest to?
We're regulating the traffic here.
We wish to inspect the contents.
Куда вы направляетесь?
Мы контролируем здесь движение.
Нам необходимо произвести досмотр.
Скопировать
Better check your watch because it's 1:08. 1:08.
Even with the hardest kind of driving and every traffic break in my favor, any chance of making riverdale
She should be here by now.
Сейчас 1:16! Твои часы спешат. Сейчас 1:08.
Даже если бы я гнала изо всех сил, даже если бы я была на зеленой волне все равно у меня почти не было шансов успеть к 1:30.
Она уже должна быть здесь. Ты это уже говорил.
Скопировать
- No one.
- So why all this traffic? - To amuse myself.
I need some action every night.
Никого.
Тогда зачем весь этот шмон?
Забавы ради. Таким образом, каждую ночь я устраиваю себе встряску.
Скопировать
Then you're just the man I need.
It keeps overheating in traffic.
Perhaps you'd care to advise me.
Значит вы именно тот, кого я хотела видеть.
Дело в том, что он перегревается при езде.
Может, вы мне посоветуете что-нибудь.
Скопировать
Oh my, its late now, pick up the balls and catch up with me at number one Ok yes
Hi Yeah hi, i should not have come well you know the traffic Surely see I had an accident sure, what
I ran out of gas step back, you will move the lawn!
- Боже мой, как долго! Подбери шары и иди за мной.
- Привет! - Да, привет, я думал ты никогда не приедешь. - Такое движение.
- Что ещё скажешь? - У меня закончился бензин... - Ага.
Скопировать
- There's a major traffic jam!
A major traffic...
Mr. Grant, why is a traffic jam more important than the prison riot?
Входите.
Я не могу.
Извините, мистер Грант.
Скопировать
- How many in a traffic jam? - Oh, I see.
Those in the traffic jam will go home and watch the news, right?
Guys in the prison riot aren't gonna be watching the news.
Иногда - после фразы "Добрый вечер, дамы."
Мэри, когда кто-то потрясающе работает, я думаю, им надо об этом сказать.
Отличная работа, Мюррей!
Скопировать
- The FCC takes a dim view of that.
"Today's traffic tie-up was the worst since 1952, which you'll all remember looked like this."
Murray, I love you.
Что ты сказала?
Я сейчас узнаю. Гарри, куда направить камеру два? - На табло.
- У вас есть минутка? - Надо проверить текст Бакстера...
Скопировать
I need $40 to pay a fine or I'll get arrested.
- A traffic fine? - No.
I fed a buffalo.
- Спасибо.
Знаешь, Мэри, просто не могу на тебя наглядеться.
Ты, просто, что-то.
Скопировать
Now then... you can't be guaranteed security of tenure if you're overcrowded.
That is a regulation.
You put your shoes on and go about your business.
Вот так вот. Вы нарушаете права владения, если пускаете посторонних.
Таково предписание.
Вот так, девочка. Обувайся и ступай по своим делам. Но почему?
Скопировать
By the police.
New regulation, see about compensation for the victims.
What about Basil?
Полиция забрала.
Теперь такой закон... насчёт компенсации жертвам.
А Базил?
Скопировать
We have brought you victory on the two aims we had proposed ourselves!
The re-hiring of Massa, and the regulation of piecework...
- Workers!
Мы достигли двух важных целей.
Вернуть Массу и урегулировать сдельщину.
Но битва не окончена.
Скопировать
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Скопировать
Excuse me, I want to be precise. There are 326507 cars with that seat covering.
The number justifies the many inconveniences in traffic that we all the suffer.
But we must continue the examination of the key points that the prosecution has defined as crushing and definitive.
...я хочу быть точным 326,507 автомобилей с такими чехлами.
Число, которое оправдывает моего подзащитного.
Давайте приступим с ключевыми пунктам доказательств, которые обвинение объявило сокрушительными и окончательными.
Скопировать
-lt doesn't matter.
The officer wrote, regulation 67A, 50 lirot.
Look, I'm the officer.
-Это не имеет значения.
Полицейский написал, поправка 67A-50 лир.
Послушай, я - полицейский.
Скопировать
We've got a condition four on two-niner at taxiway Echo. Right.
Change traffic to runway 2-2. Two-niner is closed.
Trans World 17, I have a change. Now taxi to runway 2-2. Two-niner is closed.
У нас ситуация 4 на полосе 2-9, да.
Переводите всех на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Международный 1-7, у нас изменения Приземляйтесь на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Скопировать
Oh, come on, Jo, be reasonable.
Only you could manage to have a traffic accident in space.
-Well, we didn't hit it, did we?
Ох, да ладно, Джо, будь разумной.
Только ты можешь умудриться вызвать ДТП в космосе.
- Ну, мы же не столкнулись с ним?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traffic regulation (трафик рэгйулэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traffic regulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трафик рэгйулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
