Перевод "радар" на английский
радар
→
radar
Произношение радар
радар – 30 результатов перевода
Надо полюбоваться, пока все не застроили.
Впереди скоростной радар
- Умница "Кайли"!
It's lovely. It's the last chance to see it before the developers build over it.
'Speed camera ahead.'
- Good on you, Kylie.
Скопировать
- Да, доктор, коп... мясник, пекарь, чёртов изготовитель подсвечников, не видишь?
Детка, мы здесь все вне радаров.
Да, никто даже не подозревает о существовании Броганов.
- Yeah the doc, the cop, the... butcher, the baker, the candlestick fucking maker, don't you see?
We are off the radar here, babe.
Yeah, nobody even knows the Brogans exist.
Скопировать
.. А давайте поговорим о любви?
У меня, что-то на радаре.
Что?
What if we talked about love?
- I'm gettin' somethin' on the sonar!
- What is it?
Скопировать
Если, как вы говорите, этот андроид был ответственным за создание первого поколения репликаторов, это может оказаться ценным.
Радар на X-303 все еще незавершен.
Залетайте через нижний отсек.
If, as you say, this android was responsible for creating the first generation of replicators, it may well prove invaluable.
Their radar is incomplete.
Fly through the lower bay.
Скопировать
Этот парень окопался в трущобах в Вестсайде.
Он может быть связан с дюжиной убийств, а его вообще не видно на радаре.
-Эйвон, как его?
This guy's got the Westside projects locked up.
He's tied to maybe a dozen murders, he's completely off the radar.
-Avon, what was it?
Скопировать
-Ты меня спрашиваешь?
Да ладно тебе, у меня сейчас худший радар на геев.
Я думаю, что он - гей.
-You're asking me?
Come on, I got the worst gaydar going.
I think he's gay.
Скопировать
Вы имеете ввиду наш абсолютно легальный бизнес?
Мне интересно, почему человек, который так боится быть замеченным радарами Альянса взял на борт известных
Альянсу она была нужна в том заведении для какой-то цели какой бы эта цель ни была, и они хотят ее вернуть
Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises?
I'm wondering why a man so anxious to fly under Alliance radar... would house known fugitives.
The Alliance had her in that institution for a purpose... whatever it was, and they will want her back.
Скопировать
Они летят. Вертолёты приближаются.
У тебя здесь есть радар. Убедись сам.
- Маркус, нужно поговорить. - Не сейчас.
As soon as you explain to me where you got all this technology from.
My guns, my interrogation.
Yeah, that's usually how it works.
Скопировать
Вот паршивки.
Радар засек движение на поверхности.
Стэллион СИ-СИ-14 ВСС - береговой охране.
Fucking bitches.
Infrared's got a live one on the water.
Air Force Stallion C-1 4 to Coast Guard.
Скопировать
Прямо по нашему курcу.
Проверь радар.
Ничего.
It's moving in our flight path.
Check the radar.
Nothing.
Скопировать
Чарли, я не могу сделать этого.
Я на радаре в Фалмаусе.
Должен прибыть туда к вечеру.
Charley, I can't do that.
I'm on the radar at Falmouth.
It's got to be tonight.
Скопировать
У этих чиновников возникают странные идеи в их министерствах.
Например, они хотят заменить меня на радар, который удет следить за маяком.
Я сам видел эти бумаги.
They have great ideas in the ministries.
They're replacing me, a radar will do my watching.
I can see myself pushing papers.
Скопировать
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Потому что он исчез с нашего радара!
Но он замер сначала!
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Because it disappeared off our radar screen!
But it stood still first!
Скопировать
Кларк, я не волнуюсь о тракторе.
Что бы ни случилось с твоими способностями нашей семье надо скрыться от радара Перри Вайта.
Мудрое решение - прийти сюда.
Clark, I'm not concerned about the tractor.
Whatever's going on with your abilities our family's wound up smack dab in the middle of Perry White's radar.
Wise decision coming inside.
Скопировать
- Как рано сработало оповещение?
- Радар на эффекте Допплера должен обеспечить 15-минутное
Но увы, эта система..
- How much warning?
- Doppler radar should provide 15 minutes.
Unfortunately, the Doppler radar system...
Скопировать
И как он уходит!
Ещё несколько лет назад он был угасающей точкой на радаре истории тенниса.
Сегодня же, он человек, который...
And what an exit.
Only a matter of days ago, Colt had become no more than a fading blip on the radar of tennis history.
Now he's become the man who...
Скопировать
как только тягач покидает пределы терминала... а есть дюжина способов это сделать, остаётся лишь... маленький намёк в компьютере.
Контейнер покинул судно, быстро промелькнул на радаре... и его уже нет.
Нашей мишенью должен был быть Соботка, верно?
As long as they can get a truck past the outbound lanes... and there's a dozen ways to do that, the only thing they leave behind... is a little telltale in the computer.
A box comes off the ship, flashes for a few moments and blip... then it's gone.
Our target is supposed to be Sobotka, right?
Скопировать
Верно, или иначе.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. ..радаром, и управляемыми ракетами.
Да ты разыгрываешь меня, пап.
That's right. Or else.
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just think of the....
Oh, you're just kidding me, Dad.
Скопировать
- Вот, это нечто совершенно удивительное.
Как и все великие изобретения от колеса до радара, это довольно просто.
Да, я знаю, это выглядит сложным но красота состоит в том, как много мощи заключено в такой небольшой вещи.
Now, this is something quite extraordinary.
Like all great inventions, from the wheel to radar, perfectly simple.
Yes, I know it looks complicated, but the beauty is how little there is to it and how much power comes out of it.
Скопировать
Да сэр, я находился в процессе изъятия данного радио, когда случайно его включил.
И я подумал наши парни войдут в зону действия радара
И я подумал это может обернуться черт знает чем
You did, and I was in the process of impounding this when I switched it on.
I thought our fellows hitting Russian radar, dropping all their stuff...
I'd better tell you because if they do, it'll cause a stink.
Скопировать
Во-первых: наши надежды отозвать 843-ю эскадрилью бомбардировщиков быстро сходят на нет.
Во-вторых: меньше чем через четверть часа русские радары обнаружат наши самолеты.
В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
One: Our hopes for recalling the 843rd Bomb Wing... are quickly being reduced to a very low order of probability.
Two: In less than 15 minutes from now... the Ruskies will be making radar contact with the planes.
Three: When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
Скопировать
Если мы будем лететь низко,
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
Не сюда.
But we got one little budge on them Ruskies.
At this height they might harpoon us... but they sure ain't gonna spot us on no radar screen.
The other way.
Скопировать
Талантливый человек.
Сначала помог создать радар, а потом решил, что этот радар следует убрать.
- Он здесь работал?
Brillant fellow.
Helped develop radar then decided to combat it.
- He worked here?
Скопировать
Может и так, но верь-не верь, у меня есть принципы.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
Okay, but I have principles.
You still work for Radar?
Good. You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Скопировать
Понял, мы будем наготове.
Капитан, радар регистрирует свет судна, стремительно приближающегося к нашей корме.
Это Динамо.
Understood, we will be ready.
Captain, radar registers a light craft that is closing in fast to our stern.
Its Dinamo.
Скопировать
Квадраты - их вторичные цели.
Самолеты окажутся в зоне действия русских радаров через 25 минут.
Генерал Торджидсон, мне сложно это понять.
The squares are their secondary targets.
The aircraft will begin penetrating Russian radar cover within 25 minutes.
General Turgidson, I find this very difficult to understand.
Скопировать
В таком случае вы должны сбить этот самолет, Дмитрий.
Я сожалею, что они создают помехи вашему радару и летят столь низко но они этому обучены.
Это нормально.
Well, I guess you're just gonna have to get that plane, Dimitri.
I'm sorry they're jamming your radar and flying so low... but they're trained to do it.
It's initiative.
Скопировать
- Нет, это невозможно.
Затемнить радар?
Многие пытались, но ничего не вышло.
- lt's impossible.
Why, to black out a radar screen?
Men have tried for years without success.
Скопировать
Такой талант...
Он занимался искажающим радаром?
Да, это было делом его жизни.
Brillant...
He was working on a radarjamming device.
Yes, that was his ambition.
Скопировать
Вторая засекреченная горячая линия.
Мы только что потеряли всю связь, с радаром и датчиками.
Да. Да, Я слышу Тебя.
Scramble 2 on the hotline.
We've just lost all contact. Radar and sensor.
Yes, I hear you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов радар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы радар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение