Перевод "trade show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trade show (трэйд шоу) :
tɹˈeɪd ʃˈəʊ

трэйд шоу транскрипция – 30 результатов перевода

Where's Convex?
Oh, setting up his trade show.
- Oh. - Gotta introduce the spring line.
Где Конвекс?
Организует свою выставку
Готовит к запуску весеннюю линию
Скопировать
Top secret stuff.
I brought it with me for a trade show here in town later this week.
Max Renn, I'm Barry Convex.
Сверхсекретные вещи
Я их привез на выставку, которая будет на этой неделе
Макс Pенн, меня зовут Бэрри Конвекс
Скопировать
Why do you already have this?
In case Michael or Andy ever got killed in a traffic accident and there was a trade show on the same
You will not regret this decision, David.
Почему они у тебя уже есть?
На случай, если Майкл или Энди погибли бы в аварии и в тот же день проходила бы торговая выставка.
Вам не придется жалеть об этом решении, Дэвид.
Скопировать
- Yeah.
The only commonality that we could find that might be worth pursuing, is there was a manufacturing trade
Now, that convention is now here in town at the Rittenton Center?
- Да.
Единственное соответствие, которое мы смогли найти, это съезд торговцев промышленными товарами, который проходил в Нью-Йорке во время убийств.
В этом городе сейчас тот же съезд, в Риттентон Центр ?
Скопировать
Please don't let her die.
We were... we were, uh, performing at a... at a trade show.
Yeah, we weren't ready.
Пожалуйста, не дайте ей умереть
Мы были... мы были, мы представляли...шоу
Да, мы не были готовы.
Скопировать
Closetcon is the premier North American trade show for the closet industry.
I stopped going years ago 'cause it's a trade show for the closet industry.
Thank you.
Шкафокон - это главная торговая выставка Северной Америки шкафной индустрии.
Я перестал ее посещать несколько лет назад, потому что это торговая выставка шкафной индустрии.
Спасибо.
Скопировать
They're selling air.
Closetcon is the premier North American trade show for the closet industry.
I stopped going years ago 'cause it's a trade show for the closet industry.
Они продают воздух.
Шкафокон - это главная торговая выставка Северной Америки шкафной индустрии.
Я перестал ее посещать несколько лет назад, потому что это торговая выставка шкафной индустрии.
Скопировать
Okay, so what's going on?
You remember the trade show that I went to in Philly?
- When I was there, I met...
Итак,что происходит?
Ты помнишь выставку на которую я пошла в Филадельфии?
-Когда я была там ,Я встретила...
Скопировать
I just heard from my guy.
Turns out the trade show is much bigger than we thought.
The Miami Gem Center is holding -- and wait for it -- $90 million worth of stones in their vaults.
Я только услышал от моего человека.
Оказалось там гораздо больше чем мы думали.
В Майями центре находится... 90 млн драгоценных камней в сейфах.
Скопировать
You've been reading those fucking pamphlets again?
I saw it at a trade show.
The damn thing, it takes over the whole limbic system.
Что, опять листал те грёбанные брошюрки?
Да на выставке видел.
Проклятая штука, настоящая замена всей лимбической системой.
Скопировать
172 chips-- and $50,000 in cash.
So I spoke to so people at the trade show.
Said that you sold more than a few Hux chips to a bunch of different collectors.
172 фишки и пятьдесят тысяч наличными.
Я поговорил с людьми на ярмарке.
Мне сказали, что Вы продали несколько хаксовских фишек нескольким коллекционерам.
Скопировать
No,we're looking for him.
He checked out of the hotel,he wasn't at the trade show.
If he left town with the chips,he's got a big head start.
Нет. Мы ищем его.
Он выехал из отеля, и его не было на ярмарке коллекционеров.
Если он уехал из города, у него есть большое преимущество.
Скопировать
KGB is not the only ones spying on us.
Every business in the East Science Academies, and even smaller... participants in... a trade show are
And all these networks send routine information that is centrally reviewed by a body we didn't know even existed: The VPK.
Не только КГБ занимается шпионской деятельностью.
Любая организация на Востоке, научные организации и академии, и даже небольшие компании, занимающиеся внешней торговлей, участвуют в этом.
И вся эта сеть регулярно отправляет информацию... которая централизованно аккумулируется, обрабатывается и анализируется... органом, о существовании которого... мы и не подозревали:
Скопировать
Madison square garden is our way into the world's fair,
The largest trade show in history.
Plus there's the garden itself--
Мэдисон-скуэр-гарден - наш выход на международный уровень,
Самая большая выставка-продажа в истории.
Плюс, сам парк...
Скопировать
Yeah, yeah.
50 on Trade Show.
No, that's it.
Да, да.
50 на выставке.
Нет.
Скопировать
So, I noticed you left Cletus early.
Yeah, I had to come back and help my mom with the trade show.
When do we get our manuscripts back?
Я заметила, ты рано слинял с Клитуса.
Да, надо было вернутьсяNи помочь маме с выставкой.
Когда нам вернут наши рукописи?
Скопировать
He makes speakers.
He's actually in town for a trade show.
Phil.
Он занимается микрофонами.
Вообще-то он в городе, на выставке.
Фил...
Скопировать
I like that.
I'm in town for a trade show.
I design high-end electroacoustic transducers.
Мне нравится.
Я приехал сюда на выставку-ярмарку.
Я изобрел высококлассные электроакустические преобразователи
Скопировать
No blood there unless someone impales themselves.
A trade show convention.
Oh, a convention on conventions.
Никакой крови пока кто-нибудь себя не порежет.
Торговая выставка.
О, конвенция на конвенции.
Скопировать
I've never been to Japan.
You didn't go to Osaka November 2003 to attend an electronics trade show?
I was four. Enough.
Я никогда не был в Японии.
И вы не были в Осака в ноябре 2003?
- Мне было 4 года.
Скопировать
You look you were hit by a Mardi Gras and a Gay Pride float.
I have just returned from the exciting Manhattan Restaurant Trade Show.
Look at all this free swag.
Выглядишь так, будто только что с карнавала и гей-парада одновременно.
Я только что побывал на зрелищной выставке в манхэттенском ресторане.
Посмотрите на всё это добро.
Скопировать
That's all I have left.
Max, Caroline, I found something at the restaurant trade show you might be interested in.
The only restaurant trade I'm interested in is if we can exchange you for anybody else.
Это все, что у меня осталось.
Макс, Кэролайн, я нашел кое-что на ресторанной выставке, что вас может заинтересовать.
Единственная ресторанная выставка, которая меня может заинтересовать это та, где мы можем обменять тебя на кого-то другого.
Скопировать
Just the fair, that's not a good idea.
If you used... the niche fair trade show... and a merchandising ethic,... why not?
You're possessed, Quack-Quack?
Если честно, идея не ахти...
Но если использовать... новые технологии... этнические наработки... то почему бы и нет?
Ты сейчас с кем разговаривал, Кря-Кря?
Скопировать
In Dubai, at the yearly technology trade show.
The trade show colloquially referred to as
"The Wiretapper's Ball"?
В Дубаи на ежегодной технологической выставке.
Выставка представилась нам как
"Подслушивающий шарик"
Скопировать
And where did you have dealings with Mr. Gross's company?
In Dubai, at the yearly technology trade show.
The trade show colloquially referred to as
И где вы заключили сделку с компанией мистера Гросса?
В Дубаи на ежегодной технологической выставке.
Выставка представилась нам как
Скопировать
I dressed for boating but I didn't realize how cold it was gonna be.
My late husband Morris, I met him in Milano for a trade show for his swimwear line.
He used to say, "Sailing in the winter "is the best comparison to life in the world of commerce."
Я оделась для прогулки на лодке, но не ожидала такого холода.
Я познакомилась с Моррисом в Милане на выставке его пляжной коллекции.
"Зимнюю прогулку под парусом можно сравнить с миром бизнеса".
Скопировать
Why are we freaking out about this, anyway?
I mean, it's a trade show.
They want the Giant.
И всё же, почему мы этого так боимся?
Это же выставка.
Им нужен "Исполин".
Скопировать
He's like an artist in the industry.
We met at a trade show.
Girl, he's totally into you.
Он как художник в индустрии.
Мы встретились на торговой выставке.
Девочка, он по уши в тебя втрескался.
Скопировать
Together, we could stand up to big cosmetics.
That's why you approached me at that trade show because we're truth tellers and you liked my vlog.
I liked your vlog?
Вместе мы сможем противостоять Биг Косметикс.
Поэтому ты запал на меня на той торговой выставке, потому что мы правдорубы и тебе понравился мой влог.
Мне понравился твой влог?
Скопировать
Looks like we're the ones interrupting.
Anezka and her friends are trade-show models for the tournament this weekend.
They're here to take publicity photos with the team.
Похоже, что это мы помешали.
Анежка и ее друзья модели для трейд шоу на турнире в эти выходные.
Они здесь, чтобы сделать рекламные фото с командой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trade show (трэйд шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйд шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение