Перевод "advertising" на русский
Произношение advertising (адватайзин) :
ˈadvətˌaɪzɪŋ
адватайзин транскрипция – 30 результатов перевода
Most folks know what sweeps months are!
highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising
You're gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel...
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
Скопировать
Last year, after I was diagnosed, flew east to attend the annual stockholders' convention.
Stood up and told them I thought they ought to cut back on their advertising.
You know what your boss said to me?
В прошлом году, когда мне поставили диагноз, я полетел на восток, чтобы принять участие в ежегодном собрании акционеров.
Я встал и сказал всем, что нужно урезать расходы на рекламу.
Знаешь, что сказал мне твой босс?
Скопировать
He does?
We were just giving Stan grief... for poaching our customers with false advertising.
That sounds like something Kroehner would do.
- Неужели?
Мы как раз ругали Стэна за дезинформацию клиентов.
- Похоже на проделки Кронера
Скопировать
Oh.
-You got us advertising in Know?
-l did better.
именно.
- Ты разместила нашу рекламу в "Ноу"?
- Я сделала лучше!
Скопировать
Nobody lives up there
It's empty, only advertising
A beer, please
Никто не живет наверху
Пустой, только рекламные буклеты
Пиво, пожалуйста
Скопировать
WHAT THE FUCK DO YOU KNOW? WELL, LET'S SEE.
I KNOW ADVERTISING, AND I KNOW YOU.
THOSE ADS YOU SEE FOR THE COCKTAILS WITH THE GREAT- LOOKING GUYS SKIING AND MOUNTAIN-CLIMBING,
Хули ты знаешь...
Давай посмотрим - я знаю рекламу и знаю тебя.
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам, как будто всё, что тебе нужно сделать – это проглотить пару таблеток, и ты тоже сможешь развлекаться вовсю.
Скопировать
BRIAN.
I'VE INVITED MEMBERS OF THE GAY PRESS AND SET UP SOME INTERVIEWS, BOUGHT ADVERTISING IN ALL THE FAG RAGS
IF WE PLAY THIS RIGHT, YOU WON'T BE ABLE TO PEDDLE THESE FAST ENOUGH.
- Брайан...
Я пригласил представителей гей-прессы, договорился о нескольких интервью, оплатил рекламу во всех пидорских листках, на главных голубых веб-сайтах.
Если мы это правильно обыграем, вы не будете успевать его продавать.
Скопировать
Yes, sir, they would.
Annual advertising billings of 50 to $60 million.
Why this place?
"Делауэр" весьма крупный клиент.
- Да сэр, несомненно, ежегодные расходы на рекламу 50-60 миллионов долларов.
Я смогу Bам принести эти деньги.
Скопировать
- [ Vocalizing ] - Havana
All our advertising has been about the carnival for the last three years.
Now let's change that slogan for something different.
В Гавану!
В последние три года мы рекламируем только карнавал..
Давно пора поменять наш рекламный слоган.
Скопировать
-I don't think you ever loved me at all. -Never mind that!
You're not working for the advertising department.
If you change your mind, I'm leaving on the 9:00 train.
- Хильди, думаю, ты и не любила меня.
- Даффи, говорю же, наплюй на это!
- Если надумаешь, поезд уходит в 9.
Скопировать
It's an interesting mix-up.
On the one hand, a cover up, on the other, advertising.
The bride's pretty.
Такой увлекательный клубок.
С одной стороны скрыть хочется, а с другой - надо афишировать.
А невеста хорошенькая.
Скопировать
Quality service.
But there's overhead, there's rent, three phone lines, advertising. It adds up.
Here.
Качественное обслуживание.
Оплата за ренту, три телефонные линии, реклама.... ... это все суммируется.
Вот.
Скопировать
Well, she was 5 when that picture was taken.
-That's false advertising.
-Jeez, will you look at the time?
Ну, ей было 5 лет, когда был сделан тот снимок.
-Это - ложная реклама.
-Ай, Господи, вы только посмотрите на часы!
Скопировать
Good morning, ladies.
Warren Advertising.
Hi, yes, we're waiting for you.
- Ну, перестань!
- Доброе утро, дамы!
Как дела?
Скопировать
Welcome. Hi.
Ladies, Judy Spears and Judy Green from Warren Advertising.
We're going to cook up some fabulous tie-ins for the fall.
А, это ко мне.
Здравствуйте! - Здрасьте. - Дамы, Джоди Спирс и Джуди Грин из "Уорен Адвертайзинг".
Будем готовить к осени чудненький проект.
Скопировать
What do you do for a living?
I'm in advertising.
I work mostly with alcoholic beverage and athletic equipment companies, and I'm trying to break into the jewelry market right now.
- Где ты работаешь?
- Я в рекламе.
В основном, продвигаю пиво и спортинвентарь. Cейчас пытаюсь пробиться на рынок драгоценностей.
Скопировать
...than 100 roses. Catchy.
The guy's in advertising.
He can't help it.
Чем сотня этих роз!"
- Солидно.
- Он же у нас рекламщик, это в крови.
Скопировать
Yes.
I'm Ben Barry with Warren Advertising.
How do you do?
Миссис Делауэр? - Да. - Я
- Бен Берри из "Уорен Адвертайзинг".
- Ах, из "Уорен"?
Скопировать
Customer complaints are dealt with through... killing, torture, beating... sometimes fire.
We call it word-of-mouth advertising.
If I'd known this was going to be a seminar, I'd have worn my name tag.
Жалобы клиента устраняются через... убийства, пытки, избиения... Иногда поджог.
Мы называем устной рекламой.
Если бы я знал, что будет семинар, надел бы бейджик со своим именем.
Скопировать
Did you just refer to me as a middleman?
You are lucky Wolfram and Hart has such good word-of-mouth advertising.
Here.
Ты только что назвал меня посредником?
Тебе повезло, что у Вольфрам и Харт такая хорошая репутация.
Вот.
Скопировать
Hope to see you soon, Lee.
Hello, Hallam Advertising.
Yes.
Надеюсь вскоре снова увидеться с тобой. Ли.
Рекламное агентство "Халлам".
Да.
Скопировать
I'll go in late and come home early.
Thank God you work in advertising.
Mindless.
Буду позже уходить и пораньше приходить.
Слава Богу, ты работаешь в рекламе.
Глупец.
Скопировать
Well, you obviously have no interest in saving yourself.
Brad, for 14 years I've been a whore for the advertising industry.
The only way I could save myself now is if I start firebombing.
Очевидно, ты не стараешься избежать увольнения.
Брэд, 14 лет я был шмарой в рекламной индустрии.
Единственный способ избежать увольнения, взорвать тут всё.
Скопировать
...Who are they?
...A big advertising agency.
...Called?
- Кто они?
- Большое рекламное агентство.
- Как называется?
Скопировать
Well... shame on you.
'Cause he is a very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast
Mrs. DeLauer.
Что ж, стыдитесь. - Это не запланировано.
- Он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола. И очень удачливый азартный игрок. Hо самое главное - у него исключительный голос.
Он приготовил музыкальный дар своей новой привязанности - миссис Делауэр.
Скопировать
-Thank you.
I got a job in advertising.
Honey, that's incredible!
- Спасибо.
Я получил работу в рекламе.
Дорогой, это потрясающе!
Скопировать
YEAH, I NOTICED.
YES, BUT THANKS TO A RUTHLESS ADVERTISING EXECUTIVE, HE CAN APPEAR IN CLOSE-TO- HUMAN FORM AND HE'S RUNNING
OH, I MARVEL AT HOW YOU COME UP WITH THESE IDEAS.
- Да, я заметил.
Да, но благодаря бессовестному рекламному менеджеру, он может представать в почти человеческом облике, и он баллотируется в мэры Гейополиса.
Я поражаюсь, где ты только берёшь эти идеи...
Скопировать
I HOLD NO ANIMOS- ITY WHATSOEVER TOWARDS OUR LAW- ABIDING GAY CITIZENS, MANY OF WHOM SUPPORT MY EFFORTS TO ELIMINATE DRUGS,
IN FACT, THE PERSON IN CHARGE OF MY ENTIRE ADVERTISING CAMPAIGN, A CLOSE FRIEND AND PERSONAL ADVISOR.
HAPPENS TO BE GAY.
У меня нет совершенно никакой неприязни к нашим законопослушным гражданам-геям, многие из которых поддерживают мои усилия по искоренению наркотиков, проституции и незаконного сексуального бизнеса.
В действительности, человек, который занимается всей моей рекламной кампанией, мой близкий друг и личный консультант,
является геем.
Скопировать
- Then in all the excitement...
The fact is, I saw the sign in your window advertising a room to let?
And there are no other such signs among the houses - on this charming, charming street.
- А потоМ в зтой суМатохе...
Случилось так, что я увидел в вашеМ окне обьявление о сдаче коМнаты.
В других доМах зтой очаровательной улицы подобных обьявлений нет.
Скопировать
I told these gentlemen about the policy you and Shellhammer initiated.
I don't approve of your not consulting the advertising department but with this tremendous response on
-What's he...?
я кaк paз paccкaзывaл гocпoдaм o нoвoй тaктикe, кoтopyю вы пpимeнили вмecтe c миcтepoм Шeллxaммepoм.
я нe oдoбpяю oтcутcтвия пpeдвapитeльнoй дoгoвopeннocти c oтдeлoм peклaмы. Oднaкo, yчитывaя нeбывaлый oтклик, кoтopый этo нaшлo y пyблики, я пpocтo нe мoгу cepдитьcя нa вac.
O чeм oн?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов advertising (адватайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advertising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адватайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение