Перевод "get cracking" на русский

English
Русский
0 / 30
crackingкрекинг щёлканье
Произношение get cracking (гэт кракин) :
ɡɛt kɹˈakɪŋ

гэт кракин транскрипция – 30 результатов перевода

- That's settled, then.
I'll get cracking straight away.
- Are you going to bed now?
- Значит, договорились.
Я прямо сейчас завалюсь.
- Ты идёшь спать?
Скопировать
Don't just stand there jawing, Spock.
Wallace get cracking!
Entering Romulan Neutral Zone, sir.
Не стойте там, разинув рот, Спок.
Вы и доктор Уоллис - за дело!
Входим в нейтральную зону ромуланцев, сэр.
Скопировать
Maybe she knows what he knows.
Let's get cracking, boys.
Show that you love your country.
Возможно, она знает то, что знает он.
По коням, ребята.
Покажите, что вы любите свою страну.
Скопировать
It's 5:30 in the morning.
So I'd better get cracking on this baby.
L'll be waiting for you. Come up when you're done.
Сейчас 5-30 утра.
Так что мне лучше поторопиться с этой малышкой.
Я буду ждать тебя, приходи когда закончишь.
Скопировать
Two-way mirror.
We better get cracking on that license number.
That's all we've got.
Полупрозрачное зеркало.
Лучше бы нам вплотную заняться номером той машины.
Это всё, что у нас есть.
Скопировать
Well, I'm sorry to hear you say that.
I can't wait to get cracking, myself.
Hey, you! Call this decent claret?
Мне жаль это слышать.
Я-то жду не дождусь, когда смогу пострелять.
Эй, ты это называешь приличным кларетом?
Скопировать
You said that already.
Get cracking.
Pacey, did you fail to notice the size of this thing?
Ты уже это говорила.
Это временное предложение, так что, вперед.
Пейси, а тебе не кажется, что она великовата?
Скопировать
Isn't that just pointless busywork? - Bull's-eye.
Get cracking.
Yes, Ralph?
А это не бесцельная имитация работы?
- Ерунда.
Работаем. Да, Ральф.
Скопировать
Canoes, canoes, canoes!
So we better get cracking, huh?
Look at this. I've got them.
И каноэ, каноэ, каноэ.
Так что давайте приступим.
Вот смотрите, я их получил
Скопировать
Now, come on.
Let's get cracking.
Now, quiet.
Все, пошли.
Давай будем взламывать.
Тише.
Скопировать
But you should get used to them. You'll be leader of the whole flock one day. Don't tell me.
Let's get cracking while the pub's still open.
We close early these days.
Помогает забыть о их дедушках с клеймами на плечах, ...которые были привезены сюда тюремными судами.
Когда-нибудь вы будете лидером целой толпы таких людей.
Не говорите мне об этом.
Скопировать
That's all, then.
Get cracking.
Good morning, sir.
Тогда всё.
Исполняйте.
- Доброе утро, сэр.
Скопировать
It's three months since he went away
Well, let's get cracking
I hope no one interferes
Уже три месяца, как Пётрек уехал.
Ладно, приступим.
Чёрт возьми, только бы нас никто не погнал отсюда.
Скопировать
Cannons to the front, cannons behind.
We'd better get cracking.
Burn these dogs.
Пушки с фронта, пушки с тыла.
Надо поторапливаться.
Сожжем их.
Скопировать
What's wrong?
Time to get cracking!
It's always that way.
- Ну, что ж ты ничего не можешь?
- Извини. Я не знаю что со мной.
Однако на кухне ты был в прекрасной форме.
Скопировать
Bravo!
Close zee door and get cracking!
Hurry! We late!
Ѕраво!
"акрой эту дверцу и поехали!
"оропись! " нас мало времени!
Скопировать
Come on!
Come on, get cracking. Come on.
That's a nice, er... smooth bit of stuff, ain't it, squire?
Давайте!
Давайте, давайте, займитесь делом.
Хороший, э-э ... приятный материал, а, друг?
Скопировать
I'm the medical officer.
Get cracking!
Will someone tell me why he wants to build a proper bridge?
Я медицинский офицер.
Ступай!
Мне кто-нибудь скажет, почему он хочет построить хороший мост?
Скопировать
Don't be such a big head.
And get cracking so I can talk to her.
- What's your name, duck?
Не будь идиотом.
И уберись отсюда. Мне надо с ней поговорить.
- Как тебя зовут?
Скопировать
I have and all.
I'll get cracking in a bit.
Don't be late.
Да, это правда.
Я уже скоро пойду.
Не засиживайтесь.
Скопировать
The wind's changed.
I should get cracking.
I've had enough of working all day.
Ветер переменился.
Наверняка есть поломки.
Работы хватит на целый день.
Скопировать
Tell that to Chapman.
Let's get cracking!
You're lovely.
Расскажи это Чапману.
Давай двигаться!
Ты милая.
Скопировать
One will stay here with me.
All right, get cracking!
You know, if it wasn't for my ankle, I'd take Joyce's assignment.
Одна останется здесь со мной.
Ладно, давайте начинать!
Ты знаешь, если бы не лодыжка, я бы выполнял задание Джойса.
Скопировать
I don't think, sir, that I could forget that if I tried, sir.
Well, let's get cracking, lad.
By the way, the password for your contact with the barber fellow is...
Я думаю, что я не смог бы забыть это, даже если бы захотел.
Хорошо, за дело, мой мальчик.
Вот еще что, пароль для связи с парикмахером...
Скопировать
Give it to me. Here.
Get cracking.
Turn around. What for?
Дайте мне, дайте мне.
А теперь переоденьтесь, поживей.
Ну-ка отвернитесь.
Скопировать
But he's...
We better get cracking.
- Hello, I'm Ivor.
А вот он... нормально.
Ладно, пора за работу.
- Здравствуйте. Я Айвор.
Скопировать
- I thought you were on holiday. - I went out of the room... though it seemed like a holiday.
Now let's get cracking.
Er... Actually...
- Я только вышел из комнаты на 5 минут... думаю, это и было отпуском.
Ну, давайте ломать пломбу.
Вообще-то...
Скопировать
All right, what are you waiting for, boys?
Get cracking.
Unless you think we're all idiots it's only Langly who's the idiot.
Ладно, чего вы ждёте мальчишки?
Ломаем.
Если только ты думаешь, мы все идиоты, то это только Лэнгли идиот.
Скопировать
It's all I can think of.
Get cracking.
Yes, ma'am.
Это все что приходит в голову.
Начинаем действовать.
Да мэм.
Скопировать
Cripes.
Hey, I've gotta get cracking.
I've got a 10:00 pickup.
Опаньки.
Похоже, мне уже пора.
У меня вызов на десять часов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get cracking (гэт кракин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get cracking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт кракин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение