Перевод "launchpad" на русский
Произношение launchpad (лончпад) :
lˈɔːntʃpad
лончпад транскрипция – 30 результатов перевода
All systems clear.
Standing by for inspection of launchpad.
You.
Все системы готовы. Все системы готовы.
Готовьтесь к проверке пусковой площадки.
Вы.
Скопировать
All systems clear.
Stand by for inspection of launchpad.
I'm heading for the gantry.
Все системы готовы.
Приготовиться к проверке пусковой площадки.
Направляюсь к платформе. Объявите готовность.
Скопировать
Begin clearing gantry area.
Clear launchpad. Safety group, clear launchpad.
All systems continue green.
Очистить пусковую площадку.
Очистить пусковую площадку.
Все системы в норме. Повторяю.
Скопировать
Repeat. All systems still green.
Standing by for inspection of launchpad.
There's an old-style weather satellite in orbit below us.
Все системы в норме.
Приготовиться к проверке стартовой площадки.
Там, на орбите, погодный спутник старого образца.
Скопировать
Range safety verified.
Launch director now to approve gantry to confirm launchpad clear.
Ground Stations 3, 4 and 11, stand by for confirmation.
Проверка безопасности.
Руководитель запуска, проверьте, свободна ли площадка.
Наземные станции 3, 4, 11, приготовиться к подтверждению. Повторяю.
Скопировать
Lock the elevator at the top, lieutenant.
Clear launchpad.
Repeat.
Поднимайте лифт, лейтенант. Пора уходить отсюда.
Очистить пусковую площадку.
Повторяю.
Скопировать
Repeat.
Clear launchpad and gantry.
Freeze!
Повторяю.
Очистить пусковую площадку.
Не двигаться!
Скопировать
- We got a short!
- And after that sudden, horrible fire... on the launchpad during a routine test...
- that killed astronauts Gus Grissom... - Fire in the cockpit!
'
- У нас замыкание! ' - и после того ужасного пожара... на стартовой площадке во время очередной проверки...
- который убил американских астронавтов Гаса Грисома...
Скопировать
- Okay.
Please clear launch pad.
Gantry inoperable.
- Хорошо.
Освободите взлетную площадку.
Антенна не работает.
Скопировать
Lean back!
Mission Control, is the launch pad construction complete?
Roger.
Наклонись назад!
Управление, площадка для запуска готова?
Да, прием.
Скопировать
Come in, Control.
Launch pad is being constructed.
All right, listen up.
Вызываю команду.
Сооружается площадка для запуска.
Ладно, слушай.
Скопировать
Timing by Fist_Rothbone
- Faster, Launchpad, faster!
- Slower, Launchpad, slower!
УТИНЫЕ ИСТОРИИ СОКРОВИЩА ПОТЕРЯННОЙ ЛАМПЫ
- Быстрее, Зигзаг, быстрее!
- Медленнее, Зигзаг, медленнее!
Скопировать
- Faster, Launchpad, faster!
- Slower, Launchpad, slower!
Launchpad, is this a stunt you learned in flight school?
- Быстрее, Зигзаг, быстрее!
- Медленнее, Зигзаг, медленнее!
Зигзаг, ты научился этому трюку в лётной школе?
Скопировать
- Slower, Launchpad, slower!
Launchpad, is this a stunt you learned in flight school?
- Flight school?
- Медленнее, Зигзаг, медленнее!
Зигзаг, ты научился этому трюку в лётной школе?
- Какой лётной школе?
Скопировать
Landing gear down.
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins.
It could have been worse.
Шасси выпущено.
Зигзаг, смотри, что ты сделал с этими древними руинами.
Могло быть и хуже.
Скопировать
Maybe we took the wrong turn at that last sand dune.
Launchpad, Can't you even ride a camel without crashing it?
It's not my fault.
Может, мы не там свернули?
Зигзаг, ты не можешь проехать на верблюде, не разбив его?
Я не виноват.
Скопировать
- That's the last of it.
- You think you can carry it, Launchpad?
No problemo.
- Вот и всё.
- Думаете, Зигзаг унесет всё это?
Без проблем.
Скопировать
I told you, I'm not going to the ball.
But, sir, I've arranged for Launchpad to fly you to the launch.
Cancel Launchpad. I'll not only save face, but my life as well.
Я сказал, что не пойду.
Но сэр, я договорился с Зигзагом, чтобы он отвёз вас.
Отмени полёт. Я спасу жизнь, не полетев с ним.
Скопировать
But, sir, I've arranged for Launchpad to fly you to the launch.
Cancel Launchpad. I'll not only save face, but my life as well.
- You're gonna love playing tea party.
Но сэр, я договорился с Зигзагом, чтобы он отвёз вас.
Отмени полёт. Я спасу жизнь, не полетев с ним.
- Ты знаешь, как играть в такую вечеринку?
Скопировать
- l wish you hadn't said that.
Launchpad isn't answering.
He must be on his way.
- Жаль, что ты использовала его.
Зигзаг не отвечает.
Наверное, он в пути.
Скопировать
Aye, to work.
Tell Launchpad he can take you to the ball.
Since when does a hat have a mind of its own?
Мне надо работать.
А вы полетите вместо меня.
С каких это пор у шляпы выросли ноги.
Скопировать
I like it. I really like it.
Launchpad!
Get me out of here fast.
Мне это нравится. Я буду повелителем.
Зигзаг!
Быстрее, летим отсюда.
Скопировать
Repeat: fire in cryogenic compartment.
All personnel report to emergency-escape vehicle launch pad.
Deep-space flight will commence in T minus 20 seconds.
Пoвтopяю, вoзгopaниe в кpиoгeннoм oтceкe.
Bceмy пepcoнaлy cpoчнo зaнять мecтa в cпacaтeльнoй кaпcyлe.
Пoлeт в дaльний кocмoc нaчнeтcя чepeз 20 ceкyнд.
Скопировать
They put me on uh ...
liquid fuel maintenance on the launch pad so...uh,
Naturally, I was really disappointed.
Меня оставили в запасе.
на стартовой площадке.
Я был очень разочарован.
Скопировать
I find this extraordinarily fascinating.
This model will be superimposed on the structure, to create the illusion that the rocket is on the launch
- Am I right?
Я считаю, что это нечто выдающееся.
Эта модель будет перенесена на сооружение, чтобы создать вид, что ракета находится на площадке для запуска. - Я прав?
- Да.
Скопировать
- Am I right?
This is the rocket's launch pad.
The most important moment in the movie.
- Да.
Это площадка для запуска ракеты.
Ключевой момент во всем фильме.
Скопировать
And now I'm utterly confused.
This launch pad to deal with...
I wonder why things turned out this way.
И теперь я в полном смятении.
Эта площадка для запуска ракеты...
Кто знает, почему все так получилось?
Скопировать
And you know where?
- At the launch pad.
Tomorrow afternoon.
И знаешь, где?
На пусковой площадке.
Завтра в обед.
Скопировать
- Main-stage.
Rocketing into space from its launch pad here at Cape Kennedy on this historic date, August 20, 1977.
Onboard the space probe are photographic images of Earth, verbal greetings and a medley of musical compositions.
- Полная тяга.
КОЛАМБИЯ ПИКЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Итак, Путешественник II сейчас входит в историю 20 августа 1977 года, когда ракета взлетит с Мыса Кеннеди в космос.
На борту космической станции фотографии Земли, ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДЫ записи приветствий и музыки.
Скопировать
It'll be attached to the ship's main console.
Just like the Amraam launch pad on a Stealth.
Except the nuke will not detonate at impact.
Она подключается к главному пульту управления.
Это как система запуска на "невидимках".
Только ядерная не взрывается при ударе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов launchpad (лончпад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы launchpad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лончпад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
