Перевод "gestapo" на русский
gestapo
→
гестапо
Произношение gestapo (джэстапоу) :
dʒɛstˈɑːpəʊ
джэстапоу транскрипция – 30 результатов перевода
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
They worked for the French Gestapo.
Mine worked in London for Colonel Passy.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
Они работали на Бони и Лафонта.
Мои родители служили в Лондоне под начальством полковника Пасси.
Скопировать
Who?
Gestapo?
- Yes.
Кто?
- Гестапо?
- Нет.
Скопировать
I was dressed as a civilian, but unlucky. I was soon discovered and arrested.
The Gestapo tortured me.
I survived the torture.
Хоть я и был в гражданской одежде, к несчастью, меня вскоре обнаружили и арестовали.
Гестапо пытало меня.
И я выжил.
Скопировать
- Are you here?
The Gestapo was looking for, so he had to hide.
This was the forest, and 205 were there.
- Он сидит там?
Гестапо его искало. Он вынужден прятаться.
Здесь был лес, а там позиция 205.
Скопировать
- Yes.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background
Yes, right.
- Да.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Да, верно.
Скопировать
He must weigh no less than 5 kilos.
Will you call Gestapo, or I'll do it?
You'd better call them a bit later.
Настоящий богатырь.
Вы позвоните в гестапо или позвоню я?
Звоните вы. Только попозже.
Скопировать
They were on friendly terms, but nothing pointed to the pastor's political connection with Krauze.
Why didn't they send him to the Gestapo?
Why did he interest Schellenberg's people?
У них наладились добрые отношения, однако никаких данных, указывающих на политическую связь пастора с Краузе, в деле не имелось.
Айсман недоумевал, отчего пастор попал в разведку, почему не был отправлен в гестапо.
Отчего им заинтересовались люди Шелленберга.
Скопировать
Student, I don't want to imprison you.
We are not the Gestapo or the SS.
We are the police of a democratic country.
Студент, я не хочу тебя судить.
Мы не Гестапо или СС.
Мы - полиция демократической страны.
Скопировать
The one who just said "and so", it's Riton.
By describing him as a former from the Gestapo, Verdier was just citing an insignificant event.
The one who didn't talk is called Jo.
Тот, что произнес "ну что?" - это и есть месье Ритон.
Работа на гестапо, о которой упомянул комиссар Вердье, была лишь незначительным эпизодом в жизни Ритона.
А вот этого молчуна зовут Жо.
Скопировать
- You found a way?
We have to get into Gestapo HQ and bring Félix out.
Mathilde, I want to save Félix, but I can't commit a combat group to such a desperate mission.
Вы что-то придумали?
Надо проникнуть в гестапо и выйти оттуда с Феликсом.
Я не в праве вовлекать боевой отряд в безнадежную операцию, приносить в жертву кого бы то ни было.
Скопировать
You shouldn't be so violent.
You went to the Gestapo.
Why did they let you go twice?
Не надо столько резкости.
Вы шли в Гестапо.
Почему они дали вам дважды уйти?
Скопировать
Chekov tried it on me.
Sulu is security chief, like the ancient Gestapo.
And my Sickbay is a chamber of horrors. Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, how long it would take him to pass out from the pain.
Чехов уже попытался.
М-р Сулу - шеф безопасности, наподобие древнего Гестапо.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
Скопировать
She is strong-willed, methodical and patient.
She spent days studying the layout of the Lyon military medical school, now Gestapo HQ.
She learned Félix was in the cell reserved for those to be tortured.
Она обладала волей, пунктуальностью и терпением.
День за днем целыми часами изучала она план военно-медицинской школы, где разместилось гестапо,
и сумела установить, где содержится Феликс.
Скопировать
Wait here.
An ambulance from the Paris Gestapo is here for a terrorist, Félix Lepercq.
Notify the doctor on duty.
Минутку.
Санитарная машина гестапо из Парижа прибыла за террористом Феликсом Ле Перком.
Вызвать дежурного врача.
Скопировать
She found a way to let us know.
The Gestapo discovered her real identity and her family's address.
She was carrying her daughter's photo on her.
Она сумела сразу же нам сообщить.
Гестапо быстро установило ее настоящее имя и адрес, по которому проживает семья. К несчастью у нее была при себе фотография дочери.
Об остальном легко догадаться.
Скопировать
She saved my skin.
I watched her at Gestapo HQ. She's a great woman!
If it was a man, whenever you say. As many as you want. But not Madame Mathilde!
Это великая женщина.
Мужчин, когда нужно, пожалуйста, сколько хотите.
Но мадам Матильду, пока я жив - никогда.
Скопировать
I'm not worried about him talking... but he probably can't escape torture.
The Gestapo won't let you commit suicide.
We have to spare him the suffering that could go on for days, even weeks. I've given it some thought.
Уверен, что он не заговорит, но у него нет никаких шансов спастись от пыток.
Гестапо не оставляет человеку возможности самому уйти из жизни.
Надо избавить его от истязаний, которые могут длиться дни, недели.
Скопировать
She can neither escape nor kill herself.
The Gestapo is confident.
The daughter will answer for everything.
Ни бежать, ни покончить с собой.
В гестапо совершенно спокойны.
Дочь и честь Матильды служат залогом.
Скопировать
Patch historical computer into uniform section.
I want McCoy outfitted as a Gestapo doctor, Nazi Germany, old Earth date 1944.
Make him a colonel.
Загляните в исторические материалы банка данных.
Оденьте МакКоя врачом гестапо фашистской Германии 1944 года.
Пусть будет полковником.
Скопировать
First missionary on Mars!
Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations?
I'm Swiss!
Первый миссионер на Марсе!
Ты занимался в Гестапо всеми, или только нацменьшинствами?
Я - швейцарец!
Скопировать
There's a morning roll call, they don't let us go out, they read our mail, visits are forbidden...
The Gestapo!
They made me a group leader.
По утрам устраивали перекличку, читали листовки, не разрешали выходить, просматривали письма, передачи, потом запретили посещения.
Гестапо!
А потом ещё сделали меня групоргом.
Скопировать
Absolutely. Put up a big sign in Polish and German so everyone will know there's a radio in my shop.
I could charge admission with low prices for the Gestapo and soldiers.
Put up loudspeakers.
И поставить большой знак на польском и немецком чтобы все знали, что у меня радио.
Можно продавать билеты со скидкой для Гестапо и солдат.
Поставим громкоговорители.
Скопировать
But you're still a Jew, aren't you?
In the eyes of the Gestapo I'm the biggest yid they've ever seen.
The light!
Но ты же еврей, правда?
В глазах Гестапо я самый противный жид.
Свет!
Скопировать
He was driving me crazy.
- Gestapo!
Open the door!
Он меня извел.
-Гестапо!
Откройте дверь!
Скопировать
I get the door.
Gestapo!
Open the door!
Я открою дверь.
Гестапо!
Откройте дверь!
Скопировать
Open up!
Gestapo!
That's not Mischa.
Откройте!
Гестапо!
Это не Миша.
Скопировать
I wasn't doing anything.
You're like the Gestapo.
Fuck me.
Ничего я не сделала.
Ты как гестаповец. Пошёл, да?
Пошёл?
Скопировать
I killed a woman once, my boy.
She conspired with the Gestapo.
Was an informer.
Я никому не говорил, тебе первому. Я убил человека.
Я убил женщину , мой мальчик. Это было во время войны -
Она работала на гестапо - информатором.
Скопировать
In the end, he couldn't bear... to look at his own face in the mirror.
By the time the Gestapo had finished... he was a hollow little man, willing to say or sign anything to
They're gonna take you away, just like they took Papa.
Под конец он боялся... даже взглянуть в зеркало.
После Гестапо он превратился в крохотного пустого человека, готового сказать и подписать все что угодно, лишь бы только прекратить эти мучения.
Они заберут тебя также, как и папу.
Скопировать
Yes?
Gestapo.
Where's Dr. Berger?
Да?
Гестапо.
Где доктор Бергер?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gestapo (джэстапоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gestapo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэстапоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
