Перевод "calf" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение calf (каф) :
kˈɑːf

каф транскрипция – 30 результатов перевода

- [Children] Good morning, Father Francis.
Well, good morning, Brother Calf.
Good morning.
- Доброе утро, отец Франциск!
Ну, доброе утро, братец теленок!
Доброе утро!
Скопировать
- What?
- Are you gonna look at the calf?
- You can't come, so don't suggest it.
- Что?
- Ты хочешь посмотреть на тёлочку?
- Мы тебя не возьмём - не проси.
Скопировать
- Doing?
- I thought I told you to shift that calf.
Yes, well, I was waiting on you, you see.
- Делаю?
- Я ведь сказал заняться тёлочкой.
Да, я ждал Вас.
Скопировать
Fuck a duck!
. ~ Parisian, calf-heads.
Look out, Rose!
О, вот это да!
Парижане - каторжане, парижанки - каторжанки!
Роз, внимание - мяч...
Скопировать
This is consistent with similar studies conducted elsewhere around the country.
On the other hand, some other traits, such as fertility, calf survival rate, bull inheritability,
heterosis or hybrid vigour may be an important factor in these latter traits.
Это согласуется с аналогичными исследованиями, проведёнными в других штатах.
С другой стороны, некоторые другие признаки, такие как рождаемость, процент телят, быков
гетерозис или гибрибдная энергия могут быть важным фактором в формировании этих признаков.
Скопировать
50.
One was just a small calf.
Tell me, what are you going to do with that money?
50.
Одна была совсем маленькая телочка.
Скажи, что ты собираешься делать с этими деньгами?
Скопировать
Yes even one person is wrong!
He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Да, это та самая мерзкая личность!
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
Скопировать
I wonder what are we going to be awarded with?
I would like box-calf boots, and a pair of breeches for you.
Why are you so gloomy, Andrei?
Какая же нам теперь награда будет?
Ежели оружия именные, то мне без надобности, мне бы сапожки хромовые, а тебе бы галифе...
ты чего невеселый, Андрей? Держи хвост бодрей!
Скопировать
- It's necessary, Shura.
I have a big heart, like a calf.
And anyway, this isn't money. What we need is an idea.
- Надо, Шура, надо.
Ничего не поделаешь,у меня большое сердце, как у теленка.
Эти деньги все равно ничего не решали.
Скопировать
"Falaise, sharecropper on the land of the viscount of Rouen.
Four cows and a calf under his care, 15 acres of pasture.
Obligation to buy salt each year at the price fixed by the Lisieux tax office."
"Фале, испольщик земли виконта Руанского.
Четыре коровы и телёнок под его уходом, 15 акров пастбищ.
Обязательство покупать соль каждый год по цене, фиксированной налоговым управлением Лизьё."
Скопировать
- What's that, pajata?
It's calf gut filled with milk.
Remo, don't forget this young gentleman.
Её делала моя мама.
- А что такое айата? - Это коровье вымя, наполненное молоком.
Ремо, не забудь про этого молодого человека.
Скопировать
- Don't go too far!
...a whole calf, whatever you want...
Look, if you're willing to offer a little goat or a nice fat cock, as you said, come!
- Не заходи так далеко!
...Целого теленка! Что только пожелаешь...
Эй, если ты готов предложить козочку или петуха, то пойдём!
Скопировать
- Where are the police looking? !
It's the first time in 20 years that I've been asked that much for a calf.
Five rubles!
- Куда смотрит полиция?
! За 20 лет впервые слышу, чтобы за теленка столько запрашивали!
5 рублей!
Скопировать
All right, enough about the coat.
Let's get back to the calf.
All right, I'll give you 3 rubles, and that's a deal.
Ладно, хватит о шубе.
Вернемся к теленку.
Так и быть, дам тебе трешку, и по рукам.
Скопировать
_BAR_'m an honest man!
I bought a calf, I gutted it, and I hung it up on a hook!
Shut up!
Где правда?
! Купил теленка, освежевал, на крюк подвесил!
Молчать!
Скопировать
You don't believe me?
I stole a calf from Mikhaka, a coat and wood from Aha-Georq, with my own hands.
These are just words.
Не верите?
У Михаки теленка, шубу и дрова у Ага-Геворка своими руками взяла.
Это слова.
Скопировать
- Let's go.
- Make him say "calf rope", Leroy.
Come on, Leroy. Get him, Leroy.
Начали!
Вали его!
Давай, Лирой!
Скопировать
She's seen you at last?
I asked her to help me give the calf an injection.
It wasn't too difficult to bring the subject up then.
- Она все-таки зашла к тебе?
Я попросила ее помочь мне сделать укол теленку.
Поднять тему беременности было несложно.
Скопировать
Natural childbirth.
Like the cow dropping her calf.
How lovely to be a man!
Естественные роды.
Как какая-нибудь корова.
Как здорово быть мужчиной!
Скопировать
- Hello.
She might as well have calf-roped you with her pantyhose.
This promises to be a very interesting evening.
- Ау.
С таким же успехом она могла бы тебя заарканить своими колготками.
Интересный намечается вечерок.
Скопировать
"The wolf shall live with the lamb. The leopard shall lie down with the kid."
"The calf, the lion and the fatling together, and the little child shall lead them."
- It's warm and fuzzy for a message of doom.
"Тогда волк будет жить вместе с ягненком и барс будет лежать вместе с козленком. "
"теленок, лев, и агнец будут вместе, и малое дитя поведет их. "
Слишком мягко и нечетко для проклятия
Скопировать
Incision on right forearm 3 inches in length.
Incision on left calf 2 inches in length.
Both incisions appear to be self inflicted...
На правом предплечье порез длиной три дюйма.
На левой голени порез длиной два дюйма.
Оба пореза, по всей видимости, сделаны самим умершим...
Скопировать
Ace.
What a beautiful calf.
It's so alive.
Он просто ревнует.
Какая красивая козочка.
Она такая живая.
Скопировать
- Someone else.
These impressions on the calf- was there a sock?
- Yeah. Yeah, right here, Frank.
- Кто-то другой.
Эти отпечатки на коже... - здесь был носок? - Да.
Да, вот он, Фрэнк.
Скопировать
Well, as a matter of fact, yes.
The butcher had some lovely calf stomachs, so I'll try my hand at haggis.
Even Hannibal Lecter couldn't keep that woman's cooking down.
Вообще-то да.
У мясника были прекрасные телячьи желудки, поэтому я попробовала силы в телячьем рубце с потрохами.
Даже Ганнибал Лектор не стал бы держать её поваром.
Скопировать
I've been dreaming about this for five years. Read that.
"Mooby, the Golden Calf.
Creating an empire out of simplicity."
Но это же затея земной церкви, вовсе не божественное откровение.
Законь небезупречны, ведь их пишут люди.
Один из первых обетов, данных Сыном Божыим Петру, гласил:
Скопировать
I'm doing it.
Mooby, the Golden Calf. Created by Nancy Goldruff, a former kindergarten teacher, in 1 989.
Bought by the Complex Corporation in 1 991 .
- Библия.
- Чем плоха Библия?
- Я в ней не упомянут.
Скопировать
All righty, pardners, it's roping time!
I'll play the defenseless calf.
Who gets to be the cowboy?
Хорошо, партнеры, время для связывания.
Сегодня вечером я буду играть роль бедного беззащитного теленка.
Кто хочет быть ковбоем?
Скопировать
Heinrich Breckengruber on the Art and Artistry of Skiing.
It's got a molted calf cover and original drab boards.
- I don't know what to say.
Хайнрих Брекенгрюбер Искусство и мастерство езды на лыжах.
У нее линялая дурацкая обложка и оригинальная тускло-коричневая крышка переплета.
- Я не знаю, что сказать.
Скопировать
What made you decide to return to England after all these years?
I thought the fatted calf would make a welcome change.
No, my father wrote to me a year or so ago, ...suggesting that I came home, so I came.
Почему Вы решили вернуться в Англию через столько лет?
Устал. Захотелось некоторых перемен в жизни.
Отец вызвал меня. Написал письмо, предлагая приехать, и я приехал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов calf (каф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение