Перевод "calf" на русский

English
Русский
0 / 30
calfтелёнок телец
Произношение calf (каф) :
kˈɑːf

каф транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, oh, we-we cannot have our star runner with a Charley horse.
Uh, George, massage Lynly's calf.
Uh, but I was just about to give my motivational speech on how the mind is our most important muscle.
Нельзя, чтобы у нас был звездный бегун с судорогами.
Джордж, помассируй Линли икру.
Но я собирался толкнуть приободряющую речь о том, где у нас самый главный мускул.
Скопировать
You-- oh, Amy...
What a dewy-eyed moon-calf you are.
Raiders of the Lost Ark is the love child of Steven Spielberg and George Lucas, two of the most gifted filmmakers of our generation.
Ты... Эми...
Какая же ты невинная дурочка...
В поисках утраченного ковчега это прекрасное дитя союза Стивена Спилберга и Джорджа Лукаса, двух самых одаренных режиссеров нашего поколения.
Скопировать
- And she has well-developed gastrocnemii.
- Calf muscles?
- How did you know?
- И у неё хорошо развитые гатрокнемии.
- Икроножные мышцы?
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
Feel my calf, dude.
That does indeed feel like the calf of a grieving widow.
- You're a foot dude. - No.
Пощупай мою голень, чувак.
И правда, наощупь прямо как голень горюющей вдовы.
- Ты по ногам прикалываешься.
Скопировать
Oh!
Oh, I was counting on that money to pay for my other calf implant.
Yuck. I already felt the pride of energy independence.
Oh!
Я так рассчитывал на эти деньги.
хотел заплатить мой второй имплант икры ужас а ведь я уже почувствовал за нашу энергетическую независимость
Скопировать
Elephants aren't the only non-human animals to show grief.
This bottle-nosed dolphin was spotted lifting the body of her dead newborn calf.
She carried the baby on her back for several days.
Слон - не единственное нечеловекоподобное животное, способное скорбеть.
Эта афалина, по словам очевидцев, поднимала на поверхность тело мертворожденного детеныша.
Она несла тело на своей спине несколько дней.
Скопировать
Shin of veal, 1.5kg, smoked shoulder, bacon,
six Wiener schnitzels, from the Golden Calf, potatoes from Keller's, and six bottles of Schlossberg,
54.
Так...
Дальше... 6 венских булочек. Возьмете в "Золотом теленке". Картофель у Келлера.
54 года.
Скопировать
Plus, I did, like, six weeks of Haleo and CrossFit twice a day.
Feel my calf, dude.
That does indeed feel like the calf of a grieving widow.
К тому же, я около 6 недель ходила на фитнес дважды в день.
Пощупай мою голень, чувак.
И правда, наощупь прямо как голень горюющей вдовы.
Скопировать
I can't afford vet's bills for a dead animal. 40's fine.
At least we saved the calf.
If it lives through the night, I'll call out the hunt man to get rid of it.
Не могу позволить счёт ветеринару за мёртвое животное. - 40 - отлично.
- По крайней мере, мы спасли телёнка.
- Если он проживёт ночь, позову охотника, чтобы избавиться от него.
Скопировать
Can you hold her steady so I can get my hand in?
I can just about get hold of the calf.
She's in breech.
Можешь её удержать, чтобы я ввела свою руку?
Я уже скоро смогу достать телёнка.
- Она в ягодицах.
Скопировать
Or I'm playing "words with friends" with Longines.
None of those words better be "calf" or "implants."
Oh, my gosh.
Или я играю онлайн в Эрудит с Лонжинесом.
Тогда лучше бы ты не использовал слова "икры" и "имплантанты".
Боже мой.
Скопировать
That's right.
cow-pokin', hat-wearin', spur-janglin' cowboy work, culminating with you birthing a realistic-lookin' calf
A full day, huh?
Все верно.
Целый день работы на ранчо, тыкания коров, ношения шляпы, бренчания шпорами, превращения тебя в реального быка из коровы.
Целый день, да?
Скопировать
And you know what the sad thing is?
We could be laughing at someone's calf implants right now.
Hey, what are you doing?
И знаешь, что самое грустное?
Мы могли бы смеяться над чьими-то икрами прямо сейчас.
Эй, что ты делаешь?
Скопировать
That can wait.
Calf.
Yo, hit me, T.L.
Это подождёт.
Массируй.
Ёу, освежи меня, ТиЭл.
Скопировать
He deserves it, he's a good boy.
He will be happy just with the calf of GPS.
Don't you think?
Заслуживает: он хороший мальчик.
Он будет рад даже теленку GPS.
Думаешь?
Скопировать
I did.
Calf implants.
Wow, and you really went for it, didn't you?
Да, я сделал.
Имплантаты голени.
Вау, ты действительно пошел на это, не так ли?
Скопировать
Okay, all right, okay.
He got calf implants.
Oh, my God!
Окей, ладно, окей.
У него имплантаты икр.
О, мой бог!
Скопировать
"L.O.L.
Do you think Brett likes his coffee black or with calf-and-calf?"
Okay, I admit it. I have a problem.
"Ржунимагу.
Как думаешь Бретт любит черный кофе или без кофеина?
О`кей, я признаю, у меня есть проблема.
Скопировать
Isn't it odd how we rebel at the idea of things that we're not used to?
drinking the proteinous fatty stuff that comes out of an alien animal, that is designed to make its calf
But even more so... But someone says eat a horse's milk, you go, "Ugh!"
азве не странно, как мы противостоим идеям и вещам, к которым мы не привыкли?
Понимаете, мы привыкли пить протеиновую жирную жидкость, выделяемую животными, которая создана для того, чтобы теленок удваивал в весе каждую неделю, и мы довольны, цедим его, и такие, все в порядке, я пью коровье молоко.
- Но если кто-то скажет, что пьет лошадиной молоко, ты такой, "Фуууу!"
Скопировать
that is correct.
Uh, however, the bruise on the front of his calf there, it indicates that...
He was diabetic.
это верно.
Однако, синяк на передней стороне его голени указывает на то, что...
Он был диабетиком.
Скопировать
We're afraid of bulls, but actually cows are...yeah.
But, presumably, if you're putting your arms up a cow's nunny to pull a calf out, she's allowed to kick
Oh, there'll be a bit of that.
Мы боимся быков, а на самом деле коровы...
Но, предположительно, если засунуть руки в коровье влагалище, чтобы вытащить телёнка, ей можно ударить вам в лицо.
О, так и будет.
Скопировать
Pull like a vengeance!
- That's a calf.
That's the calf?
Тяните как в последний раз!
Это детеныш.
- Детеныш?
Скопировать
LAUGHTER And just on the issue of last creatures, not necessarily...
fin whale, it could actually be a whale that is a result of two different species of whale mating, a calf
A new kind of whale, and that it doesn't have a natural mate, because it's a sort of mutated voice.
И к вопросу о последних видах существ, необязательно...
Часть учёных думает, что это скорее не синий кит и не финвал, на самом деле, это скорее результат спаривания двух разных видов китов, детёныш.
Новый вид кита, а значит у него нет пары, из-за своего рода мутации голоса.
Скопировать
- What?
He broke his arm riding a calf when he was seven.
I found him sneaking into the barn at night to practice, hanging on with his non-cast arm.
Что?
В 7 лет он сломал руку, катаясь на теленке.
Я поймала его, когда он ночью залез в амбар, и держался рукой, которая не была в гипсе.
Скопировать
What the hell is this?
Look at his calf.
It has the same distinct scarring As the inside of colin's ankle.
- Какого черта здесь происходит?
Посмотрите на его голень.
Там такие же рубцы, как у Колина.
Скопировать
(Jake) The ground-level obstruction was your hand clutching my leg.
I have claw marks all over my calf.
I'm sorry, Rosa, can I talk to you in private for a second?
Препятствием была твоя рука, вцепившаяся в мою ногу.
Да у меня вся голень в следах от твоей лапы.
Роза, мы можем поговорить наедине минутку? Конечно.
Скопировать
- That's a calf.
That's the calf?
That's the cow.
Это детеныш.
- Детеныш?
- А вот это мамаша.
Скопировать
Tide on the ebb, new ice, a coiled snake.
The sons of a king, an ailing calf, a witch's flattery.
No man should be such a fool as to trust these things.
Отходящему валу, тонкому льду, змее, что свилась.
Конунга сыну, скотине больной, лести колдуньи.
Всему, что назвал я, верить не надо.
Скопировать
Oh, thanks, Monica.
The guy has calf implants, Richard.
How do they look?
Спасибо, Моника.
- У него икроножные импланты, Ричард.
- А красивые?
Скопировать
Well, you should probably know that I also have a lot of experience with childbirth.
And, with a final grunt, the mighty rhino expels her calf.
Ugh! Gross!
Вам следует знать, что у меня тоже полно опыта в части родов.
И, с последним усилием, огромный носорог выталкивает детеныша из утробы.
Гадость!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов calf (каф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение