Перевод "FINDERS KEEPERS" на русский
Произношение FINDERS KEEPERS (файндоз кипоз) :
fˈaɪndəz kˈiːpəz
файндоз кипоз транскрипция – 30 результатов перевода
Now, wait a minute.
Finders keepers.
You wanna keep this thing?
Минутку.
Было ничьё - стало моё.
Вы хотите оставить эту штуку?
Скопировать
- Your coppers?
- Finders, keepers, says I. Anyway, who's particular?
The law that punishes petty thievery.
- Свои медяки?
- Скажем так, было ничье, стало мое. В любом случае, кого интересуют подробности?
Закон, который наказывает за мелкое воровство.
Скопировать
You mean, the towels and shit, right?
Finders keepers, right?
I thought you'd arrest me.
То есть, как полотенца и дерьмо?
То есть, кто первый найдет?
Боже, я думал, что Вы арестуете меня.
Скопировать
Claudia, it didn't belong to us.
Well, whatever happened to finders keepers?
I mean, that would certainly... make this whole relic-hunting thing a lot more interesting.
Клавдия, он нам не принадлежит.
Ну, что ещё случилось с хранителями найденного?
Я имею ввиду что... Охота за реликвиями намного интересней чем делать это.
Скопировать
Mr. Cage, you're suggesting what?
Finders keepers?
I'm suggesting there was a reason she found it in that manger.
К чему вы клоните?
Было ничье - стало моё?
Я клоню к тому, что она нашла его в яслях не случайно.
Скопировать
It was salvaged.
Finders keepers, losers... buys them from finders.
I'm told you salvaged this from an abandoned Starfury... you found floating dead in Sector 87. Is that correct?
Она была списана.
Нашел - продал снова купил, снова продал.
Мне сказали, вы сняли ее с брошенного истребителя на который вы наткнулись в Секторе 78, это так?
Скопировать
You mean, there's only one survival suit and you're going to wear it?
Finders keepers.
Besides, carrying this transmitter up the mountain should keep you warm.
Ты хочешь сказать, только один спасательный костюм, и ты его уже одел?
Я нашёл - я ношу.
Кроме того, неся этот передатчик в гору, согреешься.
Скопировать
Third bird goes, I'd pocket it.
Finders keepers.' Who d'you give the job to?
The one with the biggest tits!
Третья их помещает в свой карман.
"Это принадлежит мне." Кого ты собираешься нанять ?
Ту, у которой наиболее крупные груди.
Скопировать
The third applicant says, 'I'd keep it for myself.'
'Finders keepers.' To whom would you offer the job?
Well, it's obvious, innit?
Третья претендентка говорит "я их храню."
"Это принадлежит мне." Кого вы принимаете на работу ?
Это очевидно.
Скопировать
WE FOUND THIS GOLD.
FINDERS KEEPERS.
I JUST HOPE IT'S REAL.
Мы нашли это золото.
Кто нашел, тот и хозяин!
Надеюсь, оно настоящее.
Скопировать
Your folks'll have quite a collection when you get... ... home,sir.
Finders, keepers.
Yes, sir.
У Ваших родных будет целая коллекция, когда Вы приедете домой, сэр.
Что ничьё — то моё.
Так точно, сэр.
Скопировать
Well, it was a good idea.
"Finders keepers, losers weepers."
Quelle tristesse.
Ну, это была отличная идея.
"Что с возу упало, то пропало.
Как грустно."
Скопировать
(chuckles)
Finders keepers.
And now you are in charge of this club?
(смеется)
Совсем неожиданно.
И теперь ты в этом клубе главный?
Скопировать
Uh, yes, it does.
Clearly you've forgotten about a little something called finders keepers.
Finders keepers?
Нет, даёт.
Ты явно забыла кое о чём под названием "кто нашёл, берёт себе".
"Кто нашёл, берёт себе"?
Скопировать
Clearly you've forgotten about a little something called finders keepers.
Finders keepers?
Are you five years old?
Ты явно забыла кое о чём под названием "кто нашёл, берёт себе".
"Кто нашёл, берёт себе"?
Тебе что, пять лет?
Скопировать
-I thought she was yours.
-Well, on a sort of finders-keepers basis, yes.
I should have waited till they'd done the chameleon conversion, but there were other pressing reasons at the time.
- Я думал, она ваша.
- Ну, если считать, что находка принадлежит нашедшему, то да, моя.
Мне стоило подождать, пока они не починят хамелеонное устройство, но на то время у меня были другие, более актуальные, мотивы.
Скопировать
You know the old saying:
"Finders keepers, losers go home."
I have to tow this car.
Знаешь старую пословицу:
"Нашел - мое."
Я должен отбуксировать эту машину.
Скопировать
And that is a vintage 1935 Beechcraft.
Finders keepers.
Listen, gentlemen, either I am on that plane, or there will be no plane.
А это раритетный Бичкрафт 1935 года.
Кто успел, тот и съел.
Итак, господа, либо я буду на борту самолета, либо никакого самолета не будет.
Скопировать
?
Finders keepers!
I'm watching you!
?
Было ваше - стало наше!
Я за вами слежу!
Скопировать
Just lying there, it was.
Finders keepers.
I may have to borrow some of these.
Лежали там и все.
Было ничье - стало мое.
Возможно, мне прийдется позаимствовать кое-что из этого.
Скопировать
Freeze!
Finders keepers.
Amy!
Не двигаться!
Что упало, то пропало.
Эми!
Скопировать
I cite the precedence set by
Finders Keepers v. Losers Weepers.
I'm bigger than you.
Я цитирую судебный прецедент
"Нашедшие и оставившие себе" против "Потерявших свое неудачников"
Я больше чем ты.
Скопировать
- I know.
Now then - finders keepers, losers weepers, right?
- That's the rules.
- Я знаю.
Теперь - что с возу упало, то пропало, верно?
- Таковы правила.
Скопировать
Keep it!
Finders keepers, moron!
You really think we're still doing the right thing?
Оставьте себе!
Кто нашёл, того и тапки, болван!
Ты уверен, что мы поступаем правильно?
Скопировать
I think this was yours, Deadhead.
Finders, keepers.
Pudding!
Кажется это твое, Дэдхэд.
Кто нашел, тот и владелец.
Пудинг!
Скопировать
I found it in the middle of a French column
Where I come from, it's a case of finders keepers.
Come, Colonel.
Я его нашел посреди французской колонны.
В наших краях что нашел - твое.
Идемте, полковник.
Скопировать
I found it.
Finders keepers, losers weepers.
You gotta do it, man. Oh, yeah?
Я ее нашел.
Что с возу упало, то на фиг пропало!
Не сдавайся, чувак
Скопировать
I want my body back right now!
Well, finders keepers, sweetheart.
How dare you? !
Я хочу свое тело назад ПРЯМО СЕЙЧАС!
Хорошо, искатели хранители, дорогуши.
Да как тебе ж не стыдно?
Скопировать
You two assholes are coming over to show me something you stole from me... but you're not giving it back?
At this point, I believe the robot's falling under the finders-keepers law of America.
- You didn't find it.
Вы, два засранца, приходите, чтобы показать что-то, что вы у меня украли но не собираетесь это возвращать?
Я уверен, что робот попадает под закон "нашёл-взял".
- Вы его не нашли.
Скопировать
After the tornado passed, it became clear why we called it nature's game show.
Anything on the ground is finders keepers.
Kids, remember, shiny before heavy!
Торнадо прошел... и сразу стало ясно, почему у нас про него говорят "поле чудес":
правила гласили: "Что упало, то пропало".
Так, ребята, помните: сначала берем всё, что блестит!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов FINDERS KEEPERS (файндоз кипоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FINDERS KEEPERS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файндоз кипоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение