Перевод "хранитель" на английский

Русский
English
0 / 30
хранительcurator custodian keeper
Произношение хранитель

хранитель – 30 результатов перевода

Осужденный так же виновен в...
Даже у такого грязного попрошайки, есть ангел-хранитель.
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
"The condemned is also guilty..."
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
"...as a Mexican general."
Скопировать
Попасть точно в нужный нам день...
Хранитель.
Ты можешь изменить скорость, с которой проходит прошлое?
To step through on precisely the day we wish...
Guardian.
Can you change the speed at which yesterday passes?
Скопировать
- Что ты?
- Я - хранитель вечности.
Ты - машина или существо?
What are you?
I am the Guardian of Forever.
Are you... machine or being?
Скопировать
Нет корабля "Энтерпрайз". У нас лишь один шанс.
Попросить хранителя снова показать всю историю Земли.
Мы со Споком вернемся в прошлое и попытаемся исправить то, что изменил Маккой.
There is no starship Enterprise.
We have only one chance. We have asked the Guardian to show us Earth's history again.
Spock and I will go back into time ourselves and attempt to set right whatever it was that McCoy changed.
Скопировать
Это важно, остановить его до того, как он изменит ход истории.
Хранитель, - если нам удастся...
- Тогда вы вернетесь.
It's vital we stop him... before he does whatever it was that changed all history.
Guardian... if we are successful..
Then you will be returned.
Скопировать
Им это нравится.
- Оставшиеся из вас перешли на сторону Хранителей.
Кто из вас кто?
They love it.
- Others have gone over to our keepers.
Which is which?
Скопировать
Ключи!
Ангел-хранитель помогает нам!
- Знаешь что?
The keys.
There's someone who watches over us!
-You know what?
Скопировать
Девочка привела сюда молодого человека, чтобы найти его но на самом деле она вернулась из-за верности ко мне,
чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
Теперь куда?
The girl has bought the young man here to look for him but really she has come back out of loyalty to me
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.
Now where?
Скопировать
Я пригласил вас на эту встречу вот с какой единственной целью.
Чтобы мы послушали одного из тех, кого называем языкотворцем, хранителем языка.
Я думаю, что это будет интересно.
I invited you to this meeting for only one purpose.
I want you to listen to one of those whom we call the creators of our Language, the keepers of our language.
I think it might be interesting.
Скопировать
Как маяк возгорелась свеча - я зажёг её клятвой и кровью.
Я зажёг её божеству - хранителю Оки-Айленд.
Покровителю всех рыбаков.
Here is a votive candle Here is a votive candle
I offer it to the god of Oki Islands
Patron of fishermen
Скопировать
Вь? брась? вают постояльцев на улицу, чтобь?
освободить место нашему ангелу хранителю. Ему нравится одиночество.
Посмотрите кто правит нашим городом.
Throwing out paying' guests, right into the street... just to make room for our new guardian angel.
He likes to be by himself, more or less.
You can see who's runnin' our town now.
Скопировать
"ому остаюсь свидетелем, боец за счастье трудового народа всей земли, "акаспийского интернационального революционного пролетарского полка имени товарища јвгуста Ѕебел€, красноармеец —ухов 'едор "ванович.
- Ќу что, хранитель, женщины ушли?
- я задержал их.
Bearing witness to this is... fighter for the happiness of working people of the whole world, member of the Caspian International Revolutionary Proletarian Regiment named after Comrade August Bebel,
Have the women left, curator?
I detained them.
Скопировать
Но я с тобой, дева.
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
И несравненнейшими маслами благословляю твои уста, твои груди, твои колени.
But I am here with you, dear maiden.
Like your guardian angel, I bow to you.
And I bless with this wine, your lips, your breast, your lap.
Скопировать
- ѕогоди. "ы откуда вз€лс€?
- я хранитель музе€. ћо€ фамили€ Ћебедев.
- ѕон€тно, а где население?
Wait.
Who are you? - I'm the museum's curator.
My name is Lebedev. - I see. Where's the populace?
Скопировать
- —пр€талось.
¬от что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин ¬остока тоже величайша€ ценность.
¬опросы есть?
- Hiding. Bringing a harem in here!
Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too...
And let's not argue about it.
Скопировать
Глупое доверчивое существо.
Они и все другие Хранители - слуги все еще находятся под иллюзией того, что они пойдут с нами на Рефузис
Они слепые люди.
Stupid, trusting creature.
He and all the other subject Guardians are still under the illusion that they will be coming with us to Refusis.
They are a blind people.
Скопировать
У вас не выбора, сэр.
Хранитель взял под контроль наш экран.
Вы понимаете меня, сэр?
They made no exceptions. You have no choice, sir.
The Keeper has taken over control of our screen.
Do you understand, sir?
Скопировать
Ты читаешь второй час, а денег не платишь!
Уважаемый хранитель мудрости!
..
You've been reading for 2 hours without paying me a thing!
Oh, most worthy keeper of knowledge!
..
Скопировать
Вы не одни такие.
Хранители - вы знаете людей, которые путешествуют на этом космическом корабле - у них были... были такие
Да, это правда, моя дорогая, но, э, вы не должны думать, что они идеальны.
You're not the only ones like that.
The Guardians, you know, the humans who travel in the spaceship, they used to have your ideas, too.
Yes, that's true, my dear, but you mustn't think they were perfect. Oh, no.
Скопировать
Ну, послушай, моя дорогая, постарайся отдохнуть, ты знаешь, возможно ты будешь чувствовать себя лучше, но тебе еще далеко от выздоровления, хм?
Ох, если только эти несчастные Хранители позволят нам выйти отсюда.
Я бы смог помочь, хм?
Well, look, my dear, do try and rest, you know. You may be feeling better, but you're far from cured.
Oh, if only those wretched Guardians would let us out of here. Might be able to help.
Hmm? Hmm!
Скопировать
И смотри!
Это уже другая жертва... другая смерть, много Хранителей людей тоже заболели.
Слава богу, никто из них еще не умер.
And look.
That's another victim. Another death. And more human Guardians have also been taken ill.
Thank heaven none of them has died yet.
Скопировать
Все кончено.
Хранители, Моноиды, прежде чем станет слишком поздно, прежде чем мы будем поражены лихорадкой, мы должны
Да, они должны быть осуждены и наказаны.
It is over.
Guardians! Monoids! Before it is too late, before we are stricken by the fever ourselves, we must make the strangers answer for the terrible crime they have committed.
FEMALE GUARDIAN: They shall be tried and punished.
Скопировать
Смотри, Доктор, они включили телевидение.
собой единственное средство, с помощью которого Земная жизнь может быть продлена и сохранена навсегда, Хранители
Какой-то судебный процесс?
Look, Doctor, they've switched the television on.
"In that the spaceship represents the only means "by which Earth life may be extended and perpetuated, "the Guardian, for the time being in charge of the ship,
It's some sort of trial.
Скопировать
Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время?
Хранители, Моноиды, эти существа, кем бы они ни были, ложатся тяжелым бременем на нашу доверчивость.
Ну, это не очень сложно!
Do you expect us to believe that nonsense? That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time?
Guardians, Monoids, these beings, whatever they are, place a heavy strain on our credulity.
Well, that's not very difficult!
Скопировать
Ему это понравится... и благодаря этому лихорадка будет распространятся все дальше и быстрее.
Возможно, даже убьет одного из Хранителей.
Мы будем одурачены такими уловками?
He would love that. And by such means, spread the fever even further and faster.
Perhaps even kill one of the Guardians!
-Are we to be fooled by such tricks?
Скопировать
Похоже, что этот вирус более опасен, чем я предполагал.
Хранители, слушайте!
Хранители, слушайте меня!
It appears that this virus is more virulent than I suspected.
Guardians, listen to me!
Guardians, listen to me!
Скопировать
Хранители, слушайте!
Хранители, слушайте меня!
Это суд.
Guardians, listen to me!
Guardians, listen to me!
This is a court of law!
Скопировать
Если Маньяк и моя дочь могут это видеть, то почему не могут они?
Хранители, слушайте меня!
Я только что получил новости о другой катастрофе; один из нашего рода, один из Хранителей умер от лихорадки.
If Manyak and my daughter can see that, why can't they?
Guardians, listen to me!
I've just had news of another disaster. One of our kind, one of the Guardians, has died from the fever.
Скопировать
Хранители, слушайте меня!
Я только что получил новости о другой катастрофе; один из нашего рода, один из Хранителей умер от лихорадки
Вы хотите услышать больше?
Guardians, listen to me!
I've just had news of another disaster. One of our kind, one of the Guardians, has died from the fever.
Do you want to hear more?
Скопировать
Не обращайте внимания на аргументы Защитника, потому что теперь они ничто - теперь, когда один из нашего рода умер.
Итак, Хранители, какой ваш ответ на обвинение?
Вы признаете заключенного виновным или нет?
Never mind the arguments of the defender, because now they are nothing, now that one of our own kind has died.
So, Guardians, what is your answer to the charge?
Do you find the prisoner guilty or not guilty?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Хранитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хранитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение