Перевод "custodian" на русский

English
Русский
0 / 30
custodianхранительница смотритель хранитель смотрительница
Произношение custodian (кастоудион) :
kʌstˈəʊdiən

кастоудион транскрипция – 30 результатов перевода

You work for them.
I am only the Custodian of the Learning Hall.
Course!
Ты работаешь на них.
Я всего лишь хранитель зала обучения.
Курсовой!
Скопировать
It's the Museum de Senlis.
My Dad is a custodian.
Can you imagine?
Это музей Санлис.
Папа - его хранитель.
Представляешь?
Скопировать
Can you imagine?
PhD, a lawyer and educator daughter of custodian of Senlis, a member of Youth Music Society.
- You know what she asked me for?
Представляешь?
Доктор права, юрист-воспитатель дочь хранителя музея Санлис, член молодёжного музыкального общества.
- И знаешь, о чём она меня попросила?
Скопировать
How ended the last night?
Mr. custodian wasn't very happy with disabled alarm.
- Do you want me to talk to him?
Как вчера всё закончилось?
Господин хранитель, кажется, не очень доволен, что отключили сигнализацию.
- Поговорить с ним?
Скопировать
Do not think I said"coward" to a gentlemen like you, certainly continental!
I am the sole custodian of my honor, and I consider any reference to it, a violation.
Do you accept fighting for a jug of beer?
Вы подумали, что я назвал вас трусом? Такой джентльмен как вы с континента не может не постоять за свою честь.
Моя честь - это моя забота? И любое упоминание о ней я считаю оскорблением.
Тогда поборетесь за бокал пива?
Скопировать
We were the only two kids attending who didn't have a trust fund.
It said "Custodian"on the door. That's why they took me.
Pow!
гластам ои ломои жтывои.
о патеяас лоу гтам о епистатгс йаи ци ауто ле девтгйам.
оуаоу!
Скопировать
I see. All right.
I'll act as the sword's custodian.
Ninth Level Counsel, Chief Yu has arrived.
Хорошо.
Я буду хранителем меча.
Приехал член Девятого Совета правитель Ю.
Скопировать
Try to sleep.
And now we will invoke with devotion to your custodian so that its presence care for your body and your
(HONDO ROAD BREATHE MORE)
Попробуй уснуть.
А сейчас мы воззовём к твоему ангелу-хранителю чтобы он присутствоал здесь и охранял тебя и твою душу в течение всей ночи.
(КАМИНО ДЫШИТ ВСЁ ТЯЖЕЛЕЕ)
Скопировать
Perhaps they should be ascribed... to my friend Mr. Noyes who is I think standing beside me.
A custodian of contracts. A man who was given custody of private agreements... in black and white.
And how do you feel that Mr. Herbert... felt about these black and white contracts?
Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.
Доверенное лицо при составлении контрактов, человек, посвященный в тайны частных договоров, написанных черным по белому.
А как, по-вашему, мистер Нэвилл, отнесся бы мистер Герберт к этим контрактам, написанным черным по белому?
Скопировать
Why didn't you say so?
He used to be custodian down here.
You met him today.
йаи циати дем то еипес мыяитеяа; поиос еимаи;поу еимаи;
╧там жяоуяос еды.
том сумамтгсес сглеяа.
Скопировать
I'm also here about my daughter.
The custodian said she was yours.
Are you really sure, sir?
Я также здесь из-за дочери.
Смотритель сказал, что она ваша.
Вы уверены, месье?
Скопировать
- But what does he do? - Erich?
He's the custodian of the museum.
- Does he live here?
- А чем он занимается?
- Эрик? Он музейный сторож.
- Он здесь живёт?
Скопировать
Sure, only I can't go along.
I gotta go to a meeting of the Custodian Benevolent Society.
Well, can't you skip it for now?
Конечно, только я не смогу пойти.
Я должен быть на собрании в Благотворительном обществе дворников.
А это никак нельзя пропустить?
Скопировать
- They're friends.
A custodian and a CEO.
And you believe that?
- Они друзья.
Привратник и генеральный директор.
Ты в это веришь?
Скопировать
- And?
- Gave me a job as a custodian.
We had lunch every now and again.
- И?
- И он дал мне работу привратника в своей компании.
Время от времени мы вместе обедали.
Скопировать
Olstad's not a patient here.
Well, I believe he's the custodian, sir.
In the building, mopping?
Это пациент?
-Думаю, что один из служащих.
Может, он в здании?
Скопировать
And I'm pretty sure you don't know what it's like walkin' in my shoes.
See, Mr Gudge, there's the custodian, right?
And then there's the man inside the custodian.
И, я уверен, вы совсеМ не знаете, каково быть в Моей шкуре.
Видите ли, Мистер Гадж, здесь ведь закрытое поМещение, верно?
И в зтоМ закрытоМ поМещении находится Мужчина.
Скопировать
See, Mr Gudge, there's the custodian, right?
And then there's the man inside the custodian.
And that's the motherfucker we got a problem with.
Видите ли, Мистер Гадж, здесь ведь закрытое поМещение, верно?
И в зтоМ закрытоМ поМещении находится Мужчина.
В зтоМ и заключается проблеМа, Мать ее.
Скопировать
Can I go to fencing again?
You have to ask that your custodian.
Did you like going to fencing?
Можно мне снова ходить на фехтование?
Нужно спросить у твоего опекуна.
Тебе так нравится фехтование?
Скопировать
The pitch black of night gives way to vivid images that comfort the dreamer until the morning.
Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Howard, the security guard, envisions a luxurious retirement in the tropics.
Непроглядная ночная тьма порождала яркие образы , радующие мечтателей до утра.
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы .
Ховард, охранник, представляет роскошный отдых на пенсии в тропиках.
Скопировать
Thank you.
Wolcott, I'm the custodian... note I do not say owner... of Wild Bill Hickok's final earthly communication
It's damp.
Благодарствую.
Мистер Вулкот, мне доверили на хранение, заметьте, документ адресован не мне, последнее письмо от Дикого Билла Хикока.
Ещё не обсохло.
Скопировать
Is that your little car?
Yes, I'm a temporary custodian of the lime-green roller skate, but it's a hired car.
It's a rental, it's not for sale.
Это ваша машинка?
Да. Этот зеленый танк находится у меня во временном пользовании. Я взял ее напрокат.
Она не продается. Простите?
Скопировать
Hey, you bastards!
My son is no cloakroom custodian!
You'll see!
Эй, подонки!
Мой сын никакой не хранитель реквизита!
Вот увидите!
Скопировать
What is your present occupation?
Cloakroom custodian at the National Theatre.
When did you first meet Mr. Negrescu?
Какова ваша профессия на сегодняшний день, господин Урсаке?
Я хранитель реквезита в Национальном Театре.
Когда вы впервые познакомились с господином Леоном Негреску?
Скопировать
But he will do what's best for the city.
He acknowledges that you're legal custodian of the Republic and will keep the peace the same as before
Tell your friend I'm grateful, but I hear there is a deal of violence again between the collegia.
Но он будет делать все на благо города.
Он признает в тебе законного хранителя Республики и будет как, и раньше, сохранять мир.
Передай своему другу мою благодарность, но я слышал, что меж коллегиями опять бушуют раздоры?
Скопировать
We were.
He was the son of the building custodian.
He was poor and sinewy.
Были.
Он был сыном коменданта здания.
Он был беден. Сильный мускулистый парень.
Скопировать
The fact is he hasn't been there.
There's no doubt that my client is, in practice, the primary custodian.
This woman is struggling to make a life for a family... What?
Факт в том, что его там не было.
Нет сомнения, что моя клиентка – на практике основной опекун.
Эта женщина делает всё, чтобы поддержать семью, на которую ему...
Скопировать
So, our victim is Jeff Lofton.
I would say, based on his uniform, he's a custodian employee of Renovation Warehouse.
Must have been here working the party. Look at all these welts.
- Джефф Лофтон.
Я бы сказала, судя по его униформе, что он из обслуживающего персонала "Renovation Warehouse". Должно быть, работал на этой вечеринке.
Посмотри на все эти рубцы.
Скопировать
I admire your sand but I believe you will find I'm not liable for such claims.
You were the custodian.
If you were a bank and were robbed, you could not simply tell the depositors to go hang.
Восхищён вашей хваткой, но полагаю ко мне подобных претензий предъявить нельзя.
Лошадь была в вашем ведении.
Ограбленный банк не может просто отмахнуться от вкладчиков.
Скопировать
Felipe's a nurse-- a special care provider.
Me, I'm the custodian.
What about the rest of your crew?
Фелипе — медбрат... в реанимационном отделении.
А я... я — сторож.
А остальные члены команды?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов custodian (кастоудион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы custodian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастоудион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение