Перевод "муравей" на английский
Произношение муравей
муравей – 30 результатов перевода
пошли.
Глупая... а к тебе даже муравей не пришёл.
ну правда...
Let's go, let's go.
Silly girl... it's been two days and not even an ant came?
You are seriously...
Скопировать
Смотри.
У королевы есть секрет - химия, которая говорит другим муравям, что делать.
Рабочие работают пока работа не будет сделана.
come here.
the queen secretes a chemical, tells the other ants what to do.
the drones don't stop working until the job is done.
Скопировать
- Положить ребёнка спать.
"Кузнечик и муравей".
Ну начнём.
- To put the child to bed.
"The Grasshopper and The Ant."
Here we go.
Скопировать
Ну начнём.
"Давным-давно, жили себе кузнечик и муравей.
Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет.
Here we go.
"Once upon a time, there was a grasshopper and an ant.
The ant was very hardworking and the grasshopper was not.
Скопировать
Он запас всё, что только мог, и когда пришла зима кузнечик умирал с голода и холода, когда у муравья было всё".
Этот муравей настоящая сволочь.
"Кузнечик постучался в двери к муравью, а муравей сказал ему: "Кузнечик, если бы ты работал, так как я ты бы сейчас не голодал и не мёрзнул".
He saved all he could and when winter came the grasshopper was dying of hunger and cold while the ant had everything."
That ant is a real bastard!
"The grasshopper knocked on the ant's door, and the ant said to him, 'Grasshopper, if you had worked as I did you wouldn't be hungry and cold now."'
Скопировать
Потому что это всё не правда.
Этот муравей настоящее дерьмо и спекулянт.
И здесь не сказано, почему некоторые рождены кузнечиками.
Because this isn't how it is!
That ant is a piece of shit and a speculator.
And it doesn't say why some are born grasshoppers.
Скопировать
Как плохо?
Не страшнее, чем что сделали рыжие муравьи с Оззи в Квинсленде.
А он правда доктор?
How bad?
It's no worse than when Ozzy snorted that row of fire ants down in Queensland.
Is this guy really a doctor?
Скопировать
Вот оно.
А, красный муравей.
Какой огромный.
Here it is.
Oh, a red ant
It's really huge.
Скопировать
С кем ты разговариваешь.
С муравьями.
Они сюда так и лезут. Сначала я разбрасывала еду возле задней двери.
Who were you talking to?
I'm being overrun by them.
At first I tried setting a little food aside for them next to the back door.
Скопировать
Тогда поверь мне
Сраные муравьи.
Я просто хотел узнать, как ты там.
You're better off, trust me.
Fucking ants.
I just wanted to hear how your day went.
Скопировать
Я не буду вмешиваться.
Муравьи.
Да, муравьи.
I'd stand back if I were you.
Ants.
Yes, ants.
Скопировать
Муравьи.
Да, муравьи.
Большое спасибо.
Ants.
Yes, ants.
Thank you very much.
Скопировать
Ведь размер ничего не значит.
Я однажды видел, как муравей на осу бросился, которая была больше него раза в четыре и...
- И что?
Because you can never really tell buy the size.
I've seen a fire ant go up against a wasp... Like quadruple its size and...
And what?
Скопировать
Да, на заправке была карта.
Я уже так устала, и есть хочется, и меня всю муравьи искусали.
- У меня по спине ползают? - Нет, ни одного.
Yeah.
There was a map at the gas station. Oh, I'm so tired already. I'm starving, and I'm being eaten by ants.
Are there any on my back?
Скопировать
- Нет.
"Муравьи в твоём саду", 1939го...
- Это он его снял?
He's made quite a few pictures.
Ants In Your Plants of 1939.
- Did he do that?
Скопировать
Это правда. И не с картинами вроде "Прощай, саронг",..
Эй, там, на сеновале", "Муравьи в твоём саду", 1939го.
Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и...
Not with pictures like So Long Sarong,
Hey, Hey, In the Hayloft, Ants in Your Plants of 1939...
But they weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano boxes and ash cans.
Скопировать
теперь без проблем можно есть и играть в "лего" смотреть телевизор и кормить рыбок в аквариуме.
Или наблюдать за муравьями. Это само приятное.
- А что было дальше?
And suddenly it wasn't at all hard to eat or play with Legos or watch TV, or feed the fish.
And watching ants was the most fun thing in the whole wide world.
- Then what happened?
Скопировать
Мин, ты такой невнимательный.
Муравьи, муравьи.
Здесь полно муравьёв.
Min, you're not paying attention
Ants, ants
It's full of ants
Скопировать
"Давным-давно, жили себе кузнечик и муравей.
Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет.
Он любил петь и спать, в то время, когда муравей делал свою работу.
"Once upon a time, there was a grasshopper and an ant.
The ant was very hardworking and the grasshopper was not.
He liked to sing and sleep. While the ant went about his tasks.
Скопировать
Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет.
Он любил петь и спать, в то время, когда муравей делал свою работу.
Время шло.
The ant was very hardworking and the grasshopper was not.
He liked to sing and sleep. While the ant went about his tasks.
Time went by.
Скопировать
Время шло.
Муравей работал и работал всё лето.
Он запас всё, что только мог, и когда пришла зима кузнечик умирал с голода и холода, когда у муравья было всё".
Time went by.
The ant worked and worked all summer long.
He saved all he could and when winter came the grasshopper was dying of hunger and cold while the ant had everything."
Скопировать
Муравей работал и работал всё лето.
Он запас всё, что только мог, и когда пришла зима кузнечик умирал с голода и холода, когда у муравья
Этот муравей настоящая сволочь.
The ant worked and worked all summer long.
He saved all he could and when winter came the grasshopper was dying of hunger and cold while the ant had everything."
That ant is a real bastard!
Скопировать
Этот муравей настоящая сволочь.
"Кузнечик постучался в двери к муравью, а муравей сказал ему: "Кузнечик, если бы ты работал, так как
И он не открыл дверь.
That ant is a real bastard!
"The grasshopper knocked on the ant's door, and the ant said to him, 'Grasshopper, if you had worked as I did you wouldn't be hungry and cold now."'
And he didn't open the door!
Скопировать
Оно маскируется, для того чтобы выжить.
Есть паук, который маскируется под муравья.
А вот насекомое, которое принимает форму колючки, чтобы спастись от птиц.
It's disguised itself in order to survive.
There's a spider that's disguised itself as an ant.
And here's an insect that's taken on the shape of a thorn to save itself from the birds.
Скопировать
"О, боже.
Люди кажутся муравьями отсюда. Они такие масенькие..."
Привет, ребята.
"Oh, my God.
People look like ants, they're so small..."
Hey, guys.
Скопировать
Почему я должен загнуться?
Недавно я два часа наблюдал за муравьями и не мог оторваться.
Ты же не собираешься З0 лет наблюдать за муравьями!
Why should I be? I'm never bored.
I gazed at ants for hours the other day. - I couldn't stop.
- So that's your life now? I'll see.
Скопировать
Охватывает чувство опасности.
Как будто кто-то играет с муравьем, постоянно чиня преграды на его пути, и, в конечном счете, просто
Следы Саймона начали исчезать.
And you wonder whether there's some malign presence out to get you.
It was like somebody was just teasing an ant, and putting something in its way all the time, and eventually gonna stand on it.
I could see Simon's tracks were filling in.
Скопировать
Это дерево привлекает муравьев
Муравьи защищают акацию
Если нападут жуки или звери, то муравьи их прогонят!
The tree calls the ants.
The ants protect the acacia tree.
If animals or bugs bother it... the ants attack them and chase them away.
Скопировать
Я не мученик!
Бог - это пакостник, сидящий с лупой на муравейнике, а я муравей.
Он мог все устроить за пять минут. Но он предпочитает смотреть, как я корчусь.
I am not being a martyr. I'm a victim.
God is a mean kid sitting on an anthill with a magnifying glass, and I'm the ant.
He could fix my life in five minutes if he wanted to, but he'd rather burn off my feelers and watch me squirm!
Скопировать
Не двигаться.
Ты, муравей, я больше не могу слышать тебя.
Вставай, уходи!
Don't move!
You too! I can't listen to you anymore!
Go there!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов муравей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы муравей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение