Перевод "glaze" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glaze (глэйз) :
ɡlˈeɪz

глэйз транскрипция – 30 результатов перевода

He just stood there with his mouth open, like he was going to say something.
And then a sort of glaze came over his eyes, he giggled a couple of times, said something nobody understood
- And were there?
Он просто стоял с открытым ртом, как будто собирался что-то сказать.
Потом глаза его остекленели, он пару раз хихикнул, сказал что-то неразборчиво... и спросил, есть ли ещё вопросы.
- Ещё вопросы были?
Скопировать
- What'd he say?
- He said he'd glaze my pot.
That's what I thought.
- Что он сказал?
- Что раскрасит мой горшок.
Я так и понял.
Скопировать
Sign identically as your paintings.
What do you do to prevent glaze from shining?
I use a palette knife.
- Только так, как на картине, хорошо?
- Конечно А как вы делаете, чтобы лессировка не блестела?
Накладываю шпателем, а лессировки делаю маслом со скипидаром
Скопировать
But not the plain kind.
The one with that fancy tomato-soup glaze on top.
Might be a bit underdone, though.
Но только не обычный.
А с томатной глазурью сверху.
Может немного недожаренный.
Скопировать
This was created by Kai Lung, finest of potters. There is not a twin to it in existence.
Just examine the colour of the glaze; the sense of proportion; the life...
It adds a little beauty and wonder to the world.
Вот эта - работы Кай Лунга, удивительным скульптром, единтсвенным в своем роде.
Только взгляните на цвет глазури, чувство пропорции, и жизнь...
Частичка красоты и уникальности нашего мира .
Скопировать
I'm still not happy with it.
As soon as it's ready, then I am going to glaze it onto a plate – and put it next to the urn.
– Nice. It's very special.
Я им пока не доволен.
Как только оно будет готово, я закажу вьiгравировать его на тарелке и повешу рядом с урной.
Оно очень личное.
Скопировать
Eating.
- Hey, my favorite-- raspberry swirl with a double glaze!
Double glaze. [ Gurgling ]
Я ем.
- Мои любимые. Малиновые колечки с двойной глазурью!
С двойной глазурью.
Скопировать
- Hey, my favorite-- raspberry swirl with a double glaze!
Double glaze. [ Gurgling ]
Oh! Okay, so we have one thing in common.
- Мои любимые. Малиновые колечки с двойной глазурью!
С двойной глазурью.
Так в одном мы похожи.
Скопировать
Just as sure as if she was working for the competition.
have been when I thought about it, since she spent longer than I thought decent talking to another glaze
I'm speaking to you as a father to his son.
Это ясно, как и то, что она и работала мне назло.
Я подозревал это с тех пор, как она однажды дольше меня разговаривала с другим продавцом окон на торговой конвенции.
Я говорю тебе, как отец сыну.
Скопировать
It's incredible, the eagerness of girls like you to justify the worst bastards imaginable... as being sensitive and shy.
. - your eyes would glaze over.
You're really hung up on Rick, aren't you?
Поразительно, с каким запалом девушки оправдывают подонков, называя их застенчивыми и чуткими.
Но если бы по-настоящему застенчивый парень посмел к тебе обратиться, ты бы и слова ему не сказала - посмотрела бы сквозь него.
Ты просто зациклился на Рике, да?
Скопировать
- Mr. Horne, Mr. Horne.
They seal the edges with a sugar glaze
- and bake it under glass.
- Мистер Хорн! Мистер Хорн!
запечатывают края сахарной глазурью.
- и запекают в духовке.
Скопировать
Tastes so bitter, it's like ashes.
It's actually more of a honey glaze.
Maybe you ate a clove.
- Как бумага.
Нет, она очень хороша.
Может быть, тебе попался кусок гвоздики?
Скопировать
No visit to New York is complete without touring the world's most...
- Put a glaze of cheese on top.
- Your favorite.
Ни одно посещение Нью-Йорка не будет полным... -...без экскурсии по самому--
- Сверху сыр.
- Твой любимый.
Скопировать
Turn that down and turn it down right now!
Shall I glaze the ham now?
No, Mrs. Danvers, you'll have to wait.
Выключи это немедленно!
Мне подавать ветчину?
Нет, М-с. Денверс, Вам стоит подождать.
Скопировать
Sometimes you're just as ignorant as any other common rover.
One indication of a female alone and it's caution to the wind, the eyes glaze, the glands swell, and
I can't see a thing in there.
Иногда, ты ведешь себя как обычный необразованный бродяга.
Как только ты видишь самку одну, твоя осторожность улетучивается, глаза стекленеют, гланды распухают, а мозг замораживается.
Я ничего там не вижу...
Скопировать
You must!
The poop will boil through the glaze.
We'll never be able to use our dinner service again.
Должен!
Оно проест эмаль!
Мы никогда больше не сможем пользоваться кухней.
Скопировать
[TIMER DINGS] Uh, Daphne, I have to take the roast out.
I need the recipe for the glaze.
Could you get it?
Дафни, мне надо достать жаркое.
Мне нужен рецепт глазури.
Можешь его достать?
Скопировать
You'd hate my studio.
There's clay all over the place, and glaze, and paint bottles...
But I understand, you are an artiste. Aren't you an artist too, Monsieur Poirot?
Вы возненавидели бы мою студию.
На полу пятна краски, повсюду глина. Но, насколько я знаю, Вы художница.
По-моему, Вы тоже художник, месье Пуаро.
Скопировать
- Please.
- May I recommend for the lady our clementine soup followed by roast duck with currant glaze and poached
Yeah. That sounds fine.
-А даме позвольте порекомендовать суп клементин, жареную утку со смородиной и вареную грушу в розовом соусе.
У них божественный вкус.
Уже слюнки текут.
Скопировать
But you know when I was a kid taking that ceramics class at SC before I came an architect, Glenn Lukins.
I'd you'd put the glaze on and the stuff, you'd put it into the kiln, and it would come out looking so
I'd say to Glenn, 'God that's beautiful, I didn't. how did that happen?
Знаешь, в юности - до того, как стать архитектором - пойдя на курсы керамики
Гленна Лукинса, я наносил на глину глазурь, обжигал её.
Иногда выходила такая красота, что как-то я сказал Гленну: "Боже, так красиво!
Скопировать
Tell me, itchy, shall we have it basted on a spit?
I think sauteed with a little tamarind rind and prune glaze.
Come on.
Ты хочешь, чтобы я пожарил ее на вертеле, поливая жиром?
Я думаю, мы добавим корочку тамаринда и обмажем сливовым сиропом.
Отлично, идем.
Скопировать
No, it's gotta be fully dunked.
I don't want the glaze to repel the water.
Slight delay.
Нет, нужно полностью макнуть.
А то так вся вода скатится по глазури.
Небольшая заминка.
Скопировать
And it's in my hair, in my face.
And it's like a glaze, like a coating.
And at first I thought, "Oh, my God, I know what this is.
Она на волосах, на лице.
И это как будто глазурь или лак.
Сперва я подумал: "Боже мой, я знаю, что это.
Скопировать
Which?
If you wanna take my guess, the Mapple Glaze is not bad.
Breast. Thighs.
Какой?
Если вас интересует мое мнение, то Мэппл Глэйз неплох.
Грудки, окорочка.
Скопировать
Hello? Does most of the heavy lifting for me.
I'm making that chicken with balsamic glaze. - The thing Dad taught me how to make.
- But Dad couldn't cook, either.
"Эй, поднимешь эту тяжесть для меня"* *(цитата из рекламы)
Я сделаю цыпленка с хрустящей корочкой, - единственную вещь, которую отец научил меня делать.
Но отец тоже не умел готовить.
Скопировать
I'm crazy. [chuckles]
Honey glaze.
Honey glaze will cut the salt in the bread sticks.
Я спятил.
Медовая глазурь.
Она нейтрализует соль.
Скопировать
Honey glaze.
Honey glaze will cut the salt in the bread sticks.
Tom, I do not need to be pregnant to kick your ass. Now go.
Медовая глазурь.
Она нейтрализует соль.
Том, мне не надо быть беременной, чтобы надрать тебе задницу.
Скопировать
Good day?
Also today,we have a fresh-caught Alaska salmon, and that's served with a teriyaki glaze and sticky rice
Our soup of the day is...
Доброго дня?
Еще у нас есть свежепойманный лосось под соусом терияки и с клейким рисом.
Наш суп дня...
Скопировать
And we have 18 different toppings.
We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, MMs, caramel dip, mint chip,
Is there any way that you could do all?
И у нас есть 18 разных добавок к ним.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
А Вы можете покрыть всем этим сразу?
Скопировать
Was Gregory Peck going,
I'm going to glaze you like a danish.
Did Jimmy Stewart basically go, well, just play with my balls.
Или грегори Пэк такой,
"Я тебя отпалирую, как датчанин."
Или Джимми Стюарт такой, "ну, может поиграешь с моими шарами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glaze (глэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glaze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение