Перевод "кадет" на английский

Русский
English
0 / 30
кадетcadet Constitutional Democrat
Произношение кадет

кадет – 30 результатов перевода

И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом--
Сознательным?
My own personal devil. A guy by the name of Finnegan.
And you being the very serious young cadet... Serious?
I'll make a confession, Bones.
Скопировать
Завтра разберёмся!
Ну-ка, дети, помогите!
Нет.
I'll get to it tomorrow!
Come on kids, give me a hand!
No...
Скопировать
Гарт с Изара, бывший капитан Звездного флота.
В академии его подвиги кадеты изучали по учебникам.
Он был одним из моих героев.
Garth of Izar, a former starship fleet captain.
When I was a cadet at the academy, his exploits were required reading.
He was one of my heroes.
Скопировать
Я согласен, что были времена, когда война была необходимостью, а вы были нашим величайшим воином.
Я изучал вашу победу на Аксанаре, еще будучи кадетом.
Это все еще входит в академии в обязательную программу.
I agree there was a time when war was necessary and you were our greatest warrior.
I studied your victory at Axanar when I was a cadet.
In fact, it's still required reading at the academy.
Скопировать
- Очень хорошо.
Но первый раз на Аксанар я прилетел, будучи кадетом, с мирной миссией.
Мирная миссия?
- Very well.
But my first visit to Axanar was as a new-fledged cadet on a peace mission.
Peace mission?
Скопировать
- Так странно возвращаться домой после стольких лет, проведённых в Вест-Пойнте.
- Вы кадет?
- Через год произведут в офицеры.
Sure is strange to come back to the heat and the dust of the south after spending so much time at West Point.
- You're a cadete?
- Another year, and then I'll be an officer.
Скопировать
Я немного почитаю.
Кадет Ног, прибыл на дежурство, сэр.
Вольно, кадет.
I have some reading to do.
Cadet Nog, reporting for duty, sir.
At ease, Cadet.
Скопировать
Кадет Ног, прибыл на дежурство, сэр.
Вольно, кадет.
Всё в порядке.
Cadet Nog, reporting for duty, sir.
At ease, Cadet.
All right.
Скопировать
Ну, если не можешь, найдём тебе соседа.
Кадет!
Сэр, я выражаю протест!
Well, unless we can find you another roommate.
Cadet!
Sir, I really must protest.
Скопировать
Сэр, я выражаю протест!
У кадетов нет таких привилегий, у тебя тоже.
Итак.
Sir, I really must protest.
Cadets don't have that privilege... neither do you.
Now...
Скопировать
Именно это я и имею в виду.
Однако, раз это кадеты, то я полагаю, Звёздный Флот хотел убрать их от греха подальше.
Если это так, то как вы объясните это:
That's why I brought it up.
But if they're cadets, I suppose Starfleet wanted to get them out of harm's way.
If that's true, how do you explain this?
Скопировать
Кроме того, если они обнаружат, что я сказал вам, кто они, они меня никогда не примут.
Кадет, вы, очевидно, ошибочно полагаете, что я прошу вас об одолжении.
Мне нужно имя, нужно немедленно, и это приказ!
Besides, if they found out I told you who they were I'd never get in.
Cadet, you are obviously under the mistaken impression that I am asking a favor.
I want a name, and I want it now, and that is an order.
Скопировать
Да, сэр!
Кадет, я просматривал запись действий "Красного Отряда" ночью 23-го числа, когда отключилась энергии.
Нам сказали, никаких записей не будет.
Yes, sir.
Cadet, I have been reviewing a record of Red Squad activities on the night of the 23rd-- the night of the power outage.
Record, sir?
Скопировать
Нам сказали, никаких записей не будет.
Вы возражаете мне, кадет?
Нет, сэр!
Record, sir?
We were told there was not going to be any written record. Are you contradicting me, Cadet?
No, sir.
Скопировать
Неужели?
Хорошо, кадет, давай еще раз пройдём всё шаг за шагом - с момента начала вашей миссии до возвращения
Есть, сэр.
Is that so?
All right, Cadet, let's go over this step by step from the time of your mission deployment to your return to base at 1947 hours PST on the night of the 23rd.
Yes, sir.
Скопировать
Ровно в 04:00 - по местному времени, конечно.
Продолжай, кадет.
Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
0400 hours, exactly-- local time, of course.
Go on, Cadet.
Our contact inside the DPO gave us access to their computer control network.
Скопировать
Уберегу от неприятностей.
Меня вдохновляет твоя уверенность, кадет.
Свободен.
Keep him out of trouble.
You inspire me with confidence, Cadet.
Dismissed.
Скопировать
Капитан, вы когда-нибудь слышали о группе, именуемой "Красный Отряд"?
Это элитная команда кадетов Звёздного Флота.
Ног говорит, что каждый студент Академии хочет туда попасть.
Captain, have you ever heard of a group called Red Squad?
They're an elite team of Starfleet cadets.
According to Nog, every student at the Academy wants to be a part of it.
Скопировать
Простите, я опоздал.
Где кадет Шепард?
Хороший вопрос.
Sorry I'm late.
Where's Cadet Shepard?
That's a good question.
Скопировать
По слухам, их всех послали, для выполнения некоего учебного задания.
Я боюсь, кадет Шепард вернется на Землю не скоро.
Адмирал Лейтон, это...
Uh, the rumor is they've all been sent on some kind of training exercise.
I'm afraid Cadet Shepard won't be returning to Earth any time soon.
Admiral Leyton, it's...
Скопировать
Адмирал Лейтон, это...
Возвращайтесь в свою часть, кадет.
Бен...
Admiral Leyton, it's...
Return to your quarters, Cadet.
Ben...
Скопировать
Вы ведь их герой - человек, стоящий на передовой в войне с Доминионом.
Хотел бы я пообщаться с некоторыми из этих кадетов.
Ты сможешь меня представить кому-нибудь?
You're kind of their hero-- the man at the front line in the war with the Dominion.
I'd like to meet some of these cadets.
You think you could introduce me to one of them?
Скопировать
Да, сэр!
Кадет Шепард по вашему приказу прибыл, капитан.
Райли Элдрин Шепард...
Yes, sir.
Cadet Shepard reporting as ordered, Captain.
Riley Aldrin Shepard...
Скопировать
Но вы провалили задание, не так ли?
Вы, кадеты, чего-то наваляли, наваляли, черт возьми!
Со всем уважением, сэр, это не так, сэр.
But you fouled it up, didn't you?
You cadets did some sloppy work-- some damn sloppy work.
With all due respect, sir... that's not true, sir.
Скопировать
Как я и сказал, сэр, все прошло, как по нотам.
Вы уверены, что этот кадет говорит правду?
Он признался, что совершил предательство против Федерации.
Like I said, sir, it was all by the numbers.
And are you sure that this cadet is telling the truth?
He admitted to committing acts of treason against the Federation.
Скопировать
Почему не такая?
Некоторые кадеты - они несколько недружелюбны, особенно старшекурсники.
Потому что ты - ференги?
Different how?
Some of the cadets-- they're kind of standoffish especially the upperclassmen.
Because you're a Ferengi?
Скопировать
Я вижу.
Вы свободны, кадет.
Да, сэр.
I can see that.
Dismissed, Cadet.
Yes, sir.
Скопировать
Что думаете?
Выглядите хорошо, кадет.
Вы так думаете?
What do you think?
You look good, Cadet.
You think so?
Скопировать
Я не знаю, что думать, я никогда о нем не слышал.
Это элитный отряд кадетов в Академии.
Знаете, лучшие из лучших.
I don't know what to think, I've never heard of it.
It's an elite squad of cadets at the Academy.
You know, the best of the best.
Скопировать
У них особая программа, симулированные миссии, тренировки за пределами территории Академии, всё такое.
Группа элитных кадетов?
Когда я был в Академии, здесь не было ничего подобного.
They get special classes, simulated missions off-campus training sessions, all kinds of things.
A group of elite cadets?
They never had anything like that when I was at the Academy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кадет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кадет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение