Перевод "глазурь" на английский
Произношение глазурь
глазурь – 30 результатов перевода
-Что ты делаешь?
-Мы покрываем глазурью кексы.
Как хорошо.
-What are you doing?
-We're frosting cupcakes.
How nice.
Скопировать
Как хорошо.
Глазурь из банки.
Так намного проще, чем делать самой.
How nice.
Frosting from a can.
So much easier than homemade.
Скопировать
-Смешно.
С джемом и сахарной глазурью.
Спасибо, Лео.
-Funny.
Sugar-glazed with jelly.
Thanks, Leo.
Скопировать
"Что это, дорогая?
Глазурь в банке?"
"Намного проще чем домашняя."
What's that£¬ dear?
Frosting in a can?
¡°So much easier than homemade.¡±
Скопировать
Но только не обычный.
А с томатной глазурью сверху.
Может немного недожаренный.
But not the plain kind.
The one with that fancy tomato-soup glaze on top.
Might be a bit underdone, though.
Скопировать
Пару плюшек.
Пару с глазурью.
Да, яблочный пирожок.
Let me get, uh, a couple bear claws.
A couple glazed.
Oh, apple fritter. No, no. Not that one.
Скопировать
Вот эта - работы Кай Лунга, удивительным скульптром, единтсвенным в своем роде.
Только взгляните на цвет глазури, чувство пропорции, и жизнь...
Частичка красоты и уникальности нашего мира .
This was created by Kai Lung, finest of potters. There is not a twin to it in existence.
Just examine the colour of the glaze; the sense of proportion; the life...
It adds a little beauty and wonder to the world.
Скопировать
Насколько мне известно.
Знаешь ли ты, что происходит с сахарной глазурью на масляной основе после 60 лет хранения в плохо-вентилируемом
Думаю, я не...
As far as I know.
Do you know what happens to a butter-based frosting after six decades in a poorly-ventilated English basement?
I guess I hadn't--
Скопировать
Ой, чашка разбилась...
Это арахис в глазури.
Я сама сделала его, на сладкое.
Oh. Broken bits of pottery.
That's peanut brittle.
I made it myself so we could have something sweet.
Скопировать
Я большой, Стэнли.
Лексс, ты вспомнил что я заказывал пирог с двойным слоем глазури и фруктов?
Я постарался, Стэн.
I am big, Stanley.
Lexx - do you recall me saying baked mixed fruit muffin with double frosting?
I try my best, Stan.
Скопировать
Ну, чем я буду покрывать пирог?
-Мне нравится сахарная глазурь, мама.
-Я вижу, мой сладкий.
What am I gonna ice the cake with?
-I like icing, Mama.
-I can see that, pumpkin.
Скопировать
Миллер!
Спросишь м-с Фрэнсис, есть ли у нее еще глазурь?
Пожалуйста?
Miller!
Would you go ask Mrs. Francis if she's got another can of icing?
Please?
Скопировать
Надеюсь, ничего не сдует.
- Что случилось с арахисом в глазури?
- Его сдуло ветром.
Oh, dear. I hope nothing else blows away.
- What happened to the peanut brittle?
- It blew away.
Скопировать
О чем я думала?
Я хочу глазури, мама.
Ты уже столько ее съел, что можешь впасть в кому.
What was I thinking?
I want icing, Mama.
You've had icing enough to put you in a coma.
Скопировать
Верно.
Как узнать,.. ...правильно ли составлена смесь для глазури?
Надо нагреть её до... температуры тела.
Correct.
So, how do you know... if the coverture is properly tempered?
You check to see if it's at body temperature.
Скопировать
Я обычно отделяю шоколад.
Теперь я сначала ем кекс, а сахарную глазурь в конце.
Получается почти десерт десертов.
I used to peel off the chocolate.
Now I eat the cake first and save the frosting for the end.
It's almost a dessert dessert.
Скопировать
Я ем.
Малиновые колечки с двойной глазурью!
С двойной глазурью.
Eating.
- Hey, my favorite-- raspberry swirl with a double glaze!
Double glaze. [ Gurgling ]
Скопировать
- Мои любимые. Малиновые колечки с двойной глазурью!
С двойной глазурью.
Так в одном мы похожи.
- Hey, my favorite-- raspberry swirl with a double glaze!
Double glaze. [ Gurgling ]
Oh! Okay, so we have one thing in common.
Скопировать
Ее похороны все-таки.
Она бы ворчала что нет окорока в медовой глазури.
И что поскупились на цветы. А если бы я потратила на них больше она бы сказала...
What with it being her funeral and all.
No, I'd be hearing about why didn't I get the honey-glazed ham.
Or I didn't spend enough on flowers.
Скопировать
Тебя бы здесь не было, если бы я не стал ответственным главой семьи.
Гомер, можно на обед съедим банку глазури для тортов?
Ладно.
After all, you wouldn't be here today... if I hadn't become... the responsible head of a household.
Can we have a can of frosting for lunch?
Okay.
Скопировать
Он серого цвета.
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.
Хуже того, внутри он тёмно красный.
Its got grey icing.
I cant even begin to think how youd make grey icing.
Worse, the cake part is red velvet cake.
Скопировать
Карибские устрицы и бокал белого вина.
- И заказала пончиков в розовой глазури.
Доброй ночи.
Caribbean scallop and a glass of white wine
And suddenly I took the hostess to my room doing something I had never done before
You naughty girl
Скопировать
- Мистер Хорн! Мистер Хорн!
запечатывают края сахарной глазурью.
- и запекают в духовке.
- Mr. Horne, Mr. Horne.
They seal the edges with a sugar glaze
- and bake it under glass.
Скопировать
- Эй, Гомер, вот тебе пончик.
- С розовой глазурью.
Спасибо.
Coming. Hey, Homer... we saved you a doughnut.
It has pink frosting.
Thanks.
Скопировать
- Ты как муха с козявкой в ухе.
Смешно про муху, а козявка - как глазурь на торте.
Друзья, мы любим вас, но у меня есть грешное сообщение.
You lie like a fly... with a booger in its eye.
The fly was funny. The booger was the icing on the cake.
Friends, we love you all... but I also have a sinister motive... for asking you all here...
Скопировать
Появилась голова с большими ушами.
В глазури что-то было.
- Какое?
A head came up, with big ears.
There was a thing in the topping.
- What kind of thing?
Скопировать
Нет, нет, нет, это не то, что я имел в виду
Я хотел больше крема между глазурью, и без изюма.
- Но в прошлый раз вы сказали изюм.
No, no, no. It's not what I had in mind!
It should have more cream between the crust, and no raisins!
- But at our last meeting, you said raisins.
Скопировать
Теперь, отсюда, мы идем сюда.
А это - глазировочная секция, где брикеты покрываются, глазурью, конечно, и украшаются.
Это моя любимая машина.
Now, from here, we go down here.
And, this is the enrobing chamber, where the blocks are coated with icing, of course, and decorated.
This is my favourite machine.
Скопировать
Вот, попробуйте.
Теперь... эта машина, как вы видите, штампует непокрытые глазурью брикеты весом в две с половиной унции
Каждая машина нарезает 48,000 брикетов в день ...
Here, try a bit.
Now... Now, this machine, as you see, stamps out a two-and-a-haIf-ounce uncoated block. Here, tuck in.
Each machine cuts 48,000 blocks a day...
Скопировать
Не знаю.
Везите осторожно, не испортите глазурь.
Не прикасайтесь.
I haven't seen her.
Be careful when you put those in the car. Don't you smudge that frosting.
Keep your fingers outta there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Глазурь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Глазурь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
