Перевод "винтик" на английский
Произношение винтик
винтик – 30 результатов перевода
Все будут приходить, чтобы услышать и увидеть тебя изворачивающегося.
Ты будешь говорить, что был всего лишь винтиком в системе.
Что только выполнял приказы.
There, everyone will come to see and hear you squirm. And you'll sit there.
You'll say that you were only a pawn in the system.
That you followed orders.
Скопировать
Штраф за убийство руководителем банка является необоснованно суровым.
Она была всего лишь маленький винтик в большой пруд.
Недели тянулись, Я поняла, что она не моя настоящая цель.
The penalty for murdering a bank manager is unreasonably harsh.
She was just a small cog in a big pond.
As the weeks dragged on, I realised she wasn't my real target.
Скопировать
Дай поспать.
Это последнее удовольствие, которое мне осталось до того как я стану винтиком машины... готовящим кофе
- Тебе не кажется, что ты слегка драматизируешь?
Let me sleep late.
It's the last enjoyment I'll know before I become a cog in the wheel... making mocha lattes for the people who have a life.
- Don't you think that's a little dramatic? - Not really.
Скопировать
Говорю: "Замечательно, я этого не забуду".
В трубке долгое молчание, почти слышно, как у него скрипят винтики, и вдруг: "Ты не дописал хуев сценарий
И я ему: "Ха-ха, лопух, удачи".
I said, "Excellent.
That means a lot to me." Then there's a long pause, and he's putting shit together in his mind and he goes, "You didn't finish writing the fucking script yet, did you?"
And I said, "Nope, sucker.
Скопировать
Что за тупарь!
У тебя винтика в башке не хватает!
Ты что же, все это всерьез принял?
You're dumb!
You've got a screw loose!
Are you taking it seriously?
Скопировать
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
Ниночка, я хочу признаться.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Ninotchka, let me confess something.
Скопировать
Вы же видите.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
Just what you see.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Скопировать
Маленький винтик.
Я - винтик.
Какие у вас недостатки, Голан?
A little pawn.
That's all I am.
What are your drawbacks, Golan?
Скопировать
Причина, почему куклы вызывают ужас, в том, что куклы - это модели людей, и это значит, они ни что иное, как сами люди.
что человек может оказаться всего-навсего суммой простейших трюков часового механизма, шурупчиков и винтиков
Тоесть в основе страха перед феноменом, называемым "человек", лежит самолюбование.
The reason why dolls are creepy is that dolls are models of humans, and it means they are nothing but humans themselves.
The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and components...
In other words the fear of the phenomena called "human" is essentially vanity.
Скопировать
И пока я в этом участвую, давайте понимать друг друга.
Я не хочу быть простым винтиком.
Я остановлюсь и начну двигаться, но я должен иметь веские причины.
As long as I'm on the payroll, let's understand each other.
I don't work by push buttons.
I stop and I go but I've got to have reasons.
Скопировать
- Нет. - Правильно.
Еще винтик, и готово.
Вот.
No.
Just one more little screw will do it.
There.
Скопировать
Послушай, Барбара.
Ты мне тут по винтикам не разваливайся. Слышь?
Сражаться ты можешь, это я уже понял.
Look here, Barbara.
I don't need you falling apart on me.
I know you can fight when you have to.
Скопировать
- Завершу словами...." - "Я на белом коне"!
Я покажу им, что может сделать один винтик!
Все смотрят на нас, Мардж.
-So, let me close by saying...." -"And the horse I rode in on"!
I'll show them what one screwball can do!
Everybody's looking at us, Marge.
Скопировать
На кладбище?
Винтиком?
К мамочкам?
To the cemetery?
To fuck off?
To our mums?
Скопировать
Знаешь, кем ты станешь, если найдешь работу?
Я буду винтиком в бюрократическом аппарате.
Когда я думаю об этом, мне становится грустно.
- Job? Do you know what will be your condition if you get a job?
I will be a copier in the bureaucratic machine.
I feel when I think about that.
Скопировать
Я что, на безумца похож?
У меня винтиков не хватает?
Где ты видела, чтобы парни вроде меня влюблялись в девушек твоего круга?
Do I look like such a nutcase?
Or do I look like a moron?
Have you ever seen a guy like me like a girl like you?
Скопировать
Что ты сидишь на полу?
- Ээ..., винтик потерял
- Ааа.
Why are you sitting on the floor?
- Uh, I lost a screw.
- Oh, I see.
Скопировать
Я столько лет их разглядывал, что запомнил всё.
Каждый винтик.
Мама не любила эту машину и моё развлечение.
I watched them so long that I remembered everything.
Each screw.
Mom neither liked that machine nor my painting.
Скопировать
Странная штука жизнь.
Достаточно, чтобы один из винтиков, был плохо прикручен и эта штука может упасть и убить нас обоих.
Разнести нас нас кусочки, как миксер.
Life is strange.
If one of those tiny screws isn't screwed on tight enough that thing could fall and kill us instantaneously.
Just chop us to bits like a Cuisinart.
Скопировать
Кто закрыл дверь?
— Я думаю, там винтик выпал.
— Она просто закрылась, сэр.
Who closed that door?
- I think a screw fell out of it.
- It just closed, sir.
Скопировать
Хотя ты очень, очень... очень красивая женщина... я не могу так поступать.
почему-то сказал: "И ты не получишь повышения... особенно не получишь место Ким, потому что она важный винтик
И ты думаешь, я поверю...
Even though you're a very, very... very beautiful woman... I can't do this. I'm married and I'm sorry."
But he said, "And you will never get promoted... especially not above Kim, who is an integral cog... in the Ralph Lauren machine."
You expect me to believe..
Скопировать
Это не состязание в мужестве между тобой и твоим кумиром.
Ты маленький винтик в большой машине.
Ты с той же легкостью мог оказаться на его месте.
This is not about male testosterone between you and your idol.
You were just a cog in the wheel of a larger machine.
It could've just as easily been you out there chasing your own tail.
Скопировать
Мы все не представляем ценности.
Мы просто винтики машины.
Вам повезло.
We are all expendable.
Just parts in a machine.
You're lucky.
Скопировать
"Дорогой аморальный продавец". Это больно.
Господа, винтики сработали.
Алло?
"Dear Sleaze Merchant. " Now, come on, that hurts.
Gentlemen, the screwballs have spoken.
Hello?
Скопировать
Я должен вам бутылочку колы.
Что до тебя, гремящая какофония шестеренок и винтиков: вот тебе!
Бегите, сэр!
I guess I owe you a Coke.
And as for you, you clinking, clattering cacophony... of collagenous cogs and camshafts, take... that.!
Aahh! - Run, sir.
Скопировать
Пилат был кладовщиком, которого боялись все монашки...
Кланяюсь, господин Пилат, вас просят дать мне вот такой винтик.
Такой маленький, а побольше бы ты не хотела?
Pilate was the warehouse keeper all the nuns were afraid of.
Dear Mister Pilate, you need to give me a screw like this.
That tiny? Wouldn't you rather have a bigger one?
Скопировать
С другой стороны, мы люди маленькие и толком ничего не знаем
Всех этих колесиков, винтиков и всего прочего Так что лучше для нас ни во что не встревать
Это ужасно
Or to look at it another way, we are little men, we don't know the ins and outs of the matter, there are wheels within wheels, etc...
All in all, I think we'd be well advised to leave well alone.
It's awful.
Скопировать
Эта женщина.
Этот винтик - Мардж Симпсон.
Надо ее остановить. Только как?
That woman.
That screwball, Marge Simpson.
We've got to stop her.
Скопировать
Они должны быть рядом.
Мои люди разберут аэропорт по винтику.
Очень вовремя, а?
They got to be close.
My men will tear this airport apart.
Just in the nick of time, huh?
Скопировать
Думаете, я единственный борец за свободный Египет?
Могу Вас уверить, я только маленький винтик.
Да, уверен, что это так.
It thinks that I am the only person what struggles to free Egypt?
I can guarantee him that I am a small fish.
I am sure that yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов винтик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы винтик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение