Перевод "винтик" на английский
Произношение винтик
винтик – 30 результатов перевода
- Нет. - Правильно.
Еще винтик, и готово.
Вот.
No.
Just one more little screw will do it.
There.
Скопировать
На кладбище?
Винтиком?
К мамочкам?
To the cemetery?
To fuck off?
To our mums?
Скопировать
Знаешь, кем ты станешь, если найдешь работу?
Я буду винтиком в бюрократическом аппарате.
Когда я думаю об этом, мне становится грустно.
- Job? Do you know what will be your condition if you get a job?
I will be a copier in the bureaucratic machine.
I feel when I think about that.
Скопировать
Мы все не представляем ценности.
Мы просто винтики машины.
Вам повезло.
We are all expendable.
Just parts in a machine.
You're lucky.
Скопировать
Я столько лет их разглядывал, что запомнил всё.
Каждый винтик.
Мама не любила эту машину и моё развлечение.
I watched them so long that I remembered everything.
Each screw.
Mom neither liked that machine nor my painting.
Скопировать
Это не состязание в мужестве между тобой и твоим кумиром.
Ты маленький винтик в большой машине.
Ты с той же легкостью мог оказаться на его месте.
This is not about male testosterone between you and your idol.
You were just a cog in the wheel of a larger machine.
It could've just as easily been you out there chasing your own tail.
Скопировать
Спасибо.
Я должен присобачить какую-то скобу к каким-то боковинам с помощью этих маленьких винтиков.
Здесь нет никакой скобы и никаких маленьких винтиков и я уже не чувствую своих ног.
Thank you.
I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things.. using a bunch of these little worm guys.
I have no bracket-y thing. I see no worm guys whatsoever.. and I cannot feel my legs.
Скопировать
Я должен присобачить какую-то скобу к каким-то боковинам с помощью этих маленьких винтиков.
Здесь нет никакой скобы и никаких маленьких винтиков и я уже не чувствую своих ног.
- Книжный шкаф почти готов.
I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things.. using a bunch of these little worm guys.
I have no bracket-y thing. I see no worm guys whatsoever.. and I cannot feel my legs.
- We got a bookcase.
Скопировать
И цель сегодняшней миссии действительно волнующая.
Львиная доля этого полета будет посвящена изучению влиzниz невесомости на маленькие винтики.
Невероятно!
And the purpose of today's mission is truly, really electrifying.
The lion's share of this flight will be devoted... to she study of the effects of weightlessness on tiny screws.
Unbelievable.
Скопировать
ужасная свобода! Болван!
Теперь мы, может никогда не узнаем, можно ли научить муравьев сортировать винтики в космосе.
Хорошие новости, господа.
You fool!
Now we may never know... if ants can be trained to sort tiny screws in space.
Some good news, gentlemen.
Скопировать
С другой стороны, мы люди маленькие и толком ничего не знаем
Всех этих колесиков, винтиков и всего прочего Так что лучше для нас ни во что не встревать
Это ужасно
Or to look at it another way, we are little men, we don't know the ins and outs of the matter, there are wheels within wheels, etc...
All in all, I think we'd be well advised to leave well alone.
It's awful.
Скопировать
Пилат был кладовщиком, которого боялись все монашки...
Кланяюсь, господин Пилат, вас просят дать мне вот такой винтик.
Такой маленький, а побольше бы ты не хотела?
Pilate was the warehouse keeper all the nuns were afraid of.
Dear Mister Pilate, you need to give me a screw like this.
That tiny? Wouldn't you rather have a bigger one?
Скопировать
Послушай, Барбара.
Ты мне тут по винтикам не разваливайся. Слышь?
Сражаться ты можешь, это я уже понял.
Look here, Barbara.
I don't need you falling apart on me.
I know you can fight when you have to.
Скопировать
Они должны быть рядом.
Мои люди разберут аэропорт по винтику.
Очень вовремя, а?
They got to be close.
My men will tear this airport apart.
Just in the nick of time, huh?
Скопировать
- Завершу словами...." - "Я на белом коне"!
Я покажу им, что может сделать один винтик!
Все смотрят на нас, Мардж.
-So, let me close by saying...." -"And the horse I rode in on"!
I'll show them what one screwball can do!
Everybody's looking at us, Marge.
Скопировать
Я должен вам бутылочку колы.
Что до тебя, гремящая какофония шестеренок и винтиков: вот тебе!
Бегите, сэр!
I guess I owe you a Coke.
And as for you, you clinking, clattering cacophony... of collagenous cogs and camshafts, take... that.!
Aahh! - Run, sir.
Скопировать
Эта женщина.
Этот винтик - Мардж Симпсон.
Надо ее остановить. Только как?
That woman.
That screwball, Marge Simpson.
We've got to stop her.
Скопировать
"Дорогой аморальный продавец". Это больно.
Господа, винтики сработали.
Алло?
"Dear Sleaze Merchant. " Now, come on, that hurts.
Gentlemen, the screwballs have spoken.
Hello?
Скопировать
Думаете, я единственный борец за свободный Египет?
Могу Вас уверить, я только маленький винтик.
Да, уверен, что это так.
It thinks that I am the only person what struggles to free Egypt?
I can guarantee him that I am a small fish.
I am sure that yes.
Скопировать
Я что, на безумца похож?
У меня винтиков не хватает?
Где ты видела, чтобы парни вроде меня влюблялись в девушек твоего круга?
Do I look like such a nutcase?
Or do I look like a moron?
Have you ever seen a guy like me like a girl like you?
Скопировать
Что ты сидишь на полу?
- Ээ..., винтик потерял
- Ааа.
Why are you sitting on the floor?
- Uh, I lost a screw.
- Oh, I see.
Скопировать
Вы же видите.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
Just what you see.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Скопировать
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
Ниночка, я хочу признаться.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Ninotchka, let me confess something.
Скопировать
И пока я в этом участвую, давайте понимать друг друга.
Я не хочу быть простым винтиком.
Я остановлюсь и начну двигаться, но я должен иметь веские причины.
As long as I'm on the payroll, let's understand each other.
I don't work by push buttons.
I stop and I go but I've got to have reasons.
Скопировать
Кто закрыл дверь?
— Я думаю, там винтик выпал.
— Она просто закрылась, сэр.
Who closed that door?
- I think a screw fell out of it.
- It just closed, sir.
Скопировать
Ты думаешь, я дурак?
Чтобы Командор не знал каждого винтика, каждой детали своего корабля.
Приготовьте разрывающую примесь, для женщины.
Do you think I'm a fool?
That the Commander does not know every bolt, every weld in his ship?
Prepare a tear harness for the female.
Скопировать
Хотя ты очень, очень... очень красивая женщина... я не могу так поступать.
почему-то сказал: "И ты не получишь повышения... особенно не получишь место Ким, потому что она важный винтик
И ты думаешь, я поверю...
Even though you're a very, very... very beautiful woman... I can't do this. I'm married and I'm sorry."
But he said, "And you will never get promoted... especially not above Kim, who is an integral cog... in the Ralph Lauren machine."
You expect me to believe..
Скопировать
Странная штука жизнь.
Достаточно, чтобы один из винтиков, был плохо прикручен и эта штука может упасть и убить нас обоих.
Разнести нас нас кусочки, как миксер.
Life is strange.
If one of those tiny screws isn't screwed on tight enough that thing could fall and kill us instantaneously.
Just chop us to bits like a Cuisinart.
Скопировать
Причина, почему куклы вызывают ужас, в том, что куклы - это модели людей, и это значит, они ни что иное, как сами люди.
что человек может оказаться всего-навсего суммой простейших трюков часового механизма, шурупчиков и винтиков
Тоесть в основе страха перед феноменом, называемым "человек", лежит самолюбование.
The reason why dolls are creepy is that dolls are models of humans, and it means they are nothing but humans themselves.
The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and components...
In other words the fear of the phenomena called "human" is essentially vanity.
Скопировать
А теперь ты умрёшь.
У тебя что, винтик из головы выпал?
Дай-ка посмотрю, что за бумага.
And now you're going to die.
Have you lost your mind?
Let me see that paper.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов винтик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы винтик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
