Перевод "7 23" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 7 23 (сэван тyэнти сри) :
sˈɛvən twˈɛnti θɹˈiː

сэван тyэнти сри транскрипция – 30 результатов перевода

The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
The Napa Express is departing immediately at 7:23.
Anne?
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
...отправляется в семь двадцать три. Посадка заканчивается.
Энн?
Скопировать
Yes?
7... 2... 3... 8... 2... 9.
Alright, okay...
Да?
7... 2... 3... 8... 2... 9.
Все верно...
Скопировать
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
The Napa Express is departing immediately at 7:23.
All aboard!
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
...отправляется в семь двадцать три.
Посадка заканчивается.
Скопировать
Teena Brandon.
Docket 7-2-3-9-1.
Teena Brandon.
- Tина Брэндон.
Ярлык 7-2-3-9-1.
Tина Брэндон.
Скопировать
Teena Brandon.
Docket 7-2-3-9-1.
Grand theft, auto.
Tина Брэндон.
Ярлык 7-2-3-9-1.
Неоднократный угон автомобилей.
Скопировать
I suggest you find her an attorney.
Emily: 4-15, then 5-44, 7-23, 9-16...
So you're, uh... You're stalking Emily now?
Я рекомендую найти ей хорошего адвоката.
4-15, потом 5-44, 7-23, 9-16...
Так ты... теперь преследуешь Эмили?
Скопировать
Tim, I need you to search some numbers for me, see if they mean anything.
5-44, 7-23, and 9-16.
Tim: They could signify anything.
Тим, мне нужно, чтобы ты поискал кое-какие номера, посмотреть, может, они что-то означают.
5-44, 7-23, и 9-16.
Они могут означать все что угодно.
Скопировать
Yeah. Yesterday.
7:23 p.m.
And assuming that SECNAV still had the pen in her pocket-- I cross-referenced her schedule.
Да, вчера.
В 7:23 вечера.
И полагая, что ручка все еще была у министра в кармане... я поискала её расписание.
Скопировать
C-4...
C-2-7-2... 3-8-7-9...
C-9-1-0... 4-C... 1-9-2-1 6-C-9-4.
C-4...
C-2-7-2... 3-8-7-9...
C-9-1-0... 4-C... 1-9-2-1 6-C-9-4.
Скопировать
But it's the last call that bumps.
7:23, incoming from a constance hoyt.
"current address unknown." must not want people finding her.
Но вот последний звонок интересен.
В 7-23, входящий вызов от Констанц Хойт.
"текущий адрес неизвестен" Видимо она не хочет чтобы её нашли.
Скопировать
Yeah, man.
It's... 7:23.
- So you're probably still asleep.
- Сейчас, минуту.
7:23.
- Похоже, ты еще спишь. - Закурить не найдется?
Скопировать
Love you, too, mema. I-I gotta go. (beep)
At 7:23, he makes this phone call to his wife. (beep) (woman) yes, I'll accept the charges.
Val.
Я тоже тебя люблю,тетушка Мне пора гудок
Ничего о том ,что было в пакете а В 7:23, он делает этот звонок своей жене гудок да, я принимаю расход за звонок
Вэл.
Скопировать
Why are you indulging him?
If the Culpers don't exist today, then why is someone trying to kill 7-2-3?
And where is 7-2-3?
Почему ты потакаешь ему?
Если Кулперов больше не существует тогда зачем кому-то пытаться убить 7-2-3?
И где же 7-2-3?
Скопировать
That's...possible.
7-1-1, 2-4-6, 6-6-9, 7-2-3...
What are you doing?
Это... возможно.
7-1-1, 2-4-6, 6-6-9, 7-2-3...
Что ты делаешь?
Скопировать
Indeed!
This is a modern day 7-2-3's coded journal.
And he's talking to a 3-5-5 about the flag.
В самом деле!
Это зашифрованный журнал современного 7-2-3.
И он говорит с неким 3-5-5 о флаге.
Скопировать
So much for a delusion.
Agent 7-2-3?
Agent 3-5-5.
Вот тебе и заблуждения.
Агент 7-2-3?
Агент 3-5-5.
Скопировать
He wore all black, and -- and he was tall -- like "Ichabod Crane" tall.
Where's the flag, 7-2-3?
He called you 7-2-3?
Он был во всем черном и... он был высоким... как Гулливер.
Где флаг, 7-2-3?
Он назвал тебя 7-2-3?
Скопировать
Where's the flag, 7-2-3?
He called you 7-2-3?
And he wanted a flag?
Где флаг, 7-2-3?
Он назвал тебя 7-2-3?
И ему нужен был флаг?
Скопировать
...then run like hell!
You are dead, 7-2-3!
Taxi!
... и делать ноги!
Ты покойник, 7-2-3!
Такси!
Скопировать
Nada. Nothing.
Anything on who or what the name 7-2-3 might be?
Nope.
Ничего.
Что-нибудь о том, кем или чем может быть 7-2-3?
Нет.
Скопировать
And they used numbers, not names.
Don't tell me. 7-2-3 was Robert Townsend?
You got it.
И они использовали цифры вместо имен.
Погоди. 7-2-3 был номером Таунсенда?
Правильно.
Скопировать
Oh, he'll find a way to ignore it.
You can just call me 7-2-3.
I take the Culper code very seriously.
- О, он найдет способ игнорировать это.
Ты можешь просто называть меня 7-2-3.
Я отношусь к коду Кулпера очень серьезно.
Скопировать
Oh, and each hole presents a different location over her eye.
Modern-day 7-2-3 drilled these holes to try to figure out which projection is correct.
Wow.
О, и каждая их них выдает разное место за ее глазами.
Современный 7-2-3 просверлил эти дырки в попытке понять, какая проекция верная.
Ничего себе!
Скопировать
And you've been watching it ever since.
Well, I was beginning to worry that 7-2-3 had disappeared on me until he showed up a couple days ago.
He hadn't disappeared.
И ты с тех пор наблюдаешь.
Ну, я уж было подумал что 7-2-3 исчез, пока он не появился несколько дней назад.
Он не исчез.
Скопировать
Yeah.
He thinks I'm someone named 7-2-3.
And that you've got a flag.
Да.
Он думает, что я - некий 7-2-3.
И что у тебя есть какой-то флаг.
Скопировать
If the Culpers don't exist today, then why is someone trying to kill 7-2-3?
And where is 7-2-3?
He's right, Peter.
Если Кулперов больше не существует тогда зачем кому-то пытаться убить 7-2-3?
И где же 7-2-3?
Он прав, Питер.
Скопировать
T-these numbers mean words.
Um, "Washington hand unto 7-2-3 "the country clothier he carried through the ice unto New Jersey in December
What?
Эти цифры обозначают слова.
Вашингтон указывает 7-2-3 на портного, которого он пронес через лед в Нью-Джерси в декабре.
Что?
Скопировать
So, this is what a secret spy message looks like.
According to the journal Mozzie found, 7-2-3 requested this lady Culper check this paper every morning
So Mozzie placed his own ad.
Так и должно выглядеть секретное шпионское послание.
Судя по записям в найденном Моззи журнале, 7-2-3 просил эту леди Кулпер проверять эту газету каждое утро на наличие кода.
И Моззи разместил свое объявление.
Скопировать
It is not a crime.
No, but attacking the man known as 7-2-3 in his home is.
And I do hope that you are able to capture whomever is responsible for that.
Это не преступление.
Нет, но нападение на человека, известного как 7-2-3 в его доме является.
И я надеюсь. что вы поймаете кого бы то ни было, ответственного за все это.
Скопировать
What if I track her ancestry or other Culper spies?
I might figure out who 7-2-3 is today.
I found a bunch of them nearby.
Что если я прослежу родословную ее или других шпионов Кульпера?
Я могу выяснить, кто сегодня 7-2-3.
Я нашла нескольких неподалеку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 7 23 (сэван тyэнти сри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 7 23 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван тyэнти сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение