Перевод "учебный" на английский

Русский
English
0 / 30
учебныйtraining school educational
Произношение учебный

учебный – 30 результатов перевода

Не строй из себя тут святошу.
Занимаясь учебным форумом в её магазине.
Прекратите!
Don't get holier than thou with me.
Doing study forums in her shop(! )
Stop it!
Скопировать
- Он только что поступил, сэр.
- Посреди учебного года?
У него проблемы.
- Because he's new here, sir.
- Ηe joined in mid-term?
Ηe has a problem.
Скопировать
Другие учителя уже жаловались, Присаживайтесь,
Не думаю, что он дотянет до конца учебного года.
Нет...
Other teachers have also complained. Sit.
I don't think he'll make it to end of the year.
Er...no, sir.
Скопировать
Еще одна причина ненавидеть Джамиля Оливера (ведущий кулинарной программы).
Всем добро пожаловать, это новый учебный год, надеюсь у вас все будет хорошо.
Не бегайте по внутреннему двору, даже не думайте о косметике и хорошо учитесь, потому что никто из вас не станет звездой эстрады.
Yet another reason to despise Jamie Oliver.
Welcome back everybody, it's a new year, hope you all do well.
Don't run in the courtyard, don't even think of wearing make-up, and study hard, because I guarantee none of you are gonna be pop stars.
Скопировать
Вы не должны были это знать.
Ты не думаешь что рановато проводить учебные тревоги?
Нет, мама всегда разрождается пораньше.
You weren't to know that!
Don't you think it's a bit soon to be running drills?
No. Mum always drops early.
Скопировать
Тебе нужно перейти на следующий уровень.
Это не учебная тревога!
- Но мы даже зубы еще не почистили!
Oh, my God.
Go to the next level, weirdo.
You have to go to the next level.
Скопировать
Я годами тебя поддерживала, пока не было детей.
Я... 800 учебных часов.
И чего ты от меня хочешь?
- I supported you for years before we had kids.
- Are you forgetting that?
- 800 hours of training. - So what do you want me to do?
Скопировать
Хорошо.
Девушка, уронившая контактную линзу пять лет назад на учебной экскурсии!
Он говорит, что купит такую же пластинку и вам отдаст. Замечательно, не правда ли?
- Great!
So the girl from five years ago, who lost her contact lens on a field trip, she's definitely listening, yeah?
Well, it looks like he'll buy a copy of that record and return it to you.
Скопировать
Я не могу, Люси.
Тебе надо сказать им чтобы думали что это вроде учебной аудитории.
Отправьте это.
I can't do it. lucy.
You're just going to have to tell them to think of it as a study hall.
Um...this is outgoing.
Скопировать
Проходи, каникулы закончились.
Как хорошо ты начала новый учебный год.
Нашла, кому рассказывать...
Come on in, summer vacation is over.
What a great way to start the year, Maya.
Tell me about it.
Скопировать
По поводу биологии.
Я хотел спросить, что Вы думаете об учебной программе.
Дети в наши дни все знают.
It´s because of biology.
I wanted to ask you how you think about the curriculum.
The kids these days know everything.
Скопировать
Оплодотворенная яйцеклетка называется-эмбрион.
Я вижу, Вы знаете, учебную программу.
Вы знаете, что я гей, не так ли?
The fertilized egg cell is called zygote.
I see you know the curriculum.
You know that I´m gay, don´t you?
Скопировать
- Где вы были весь этот день?
- Дома, работал над учебным планом.
А что?
Where were you all day?
I was home doing a lesson plan.
Why?
Скопировать
Готовность номер один по всему кораблю.
Это не учебная тревога.
Повторяю.
Set condition one throughout the ship.
This is not a drill.
Repeat.
Скопировать
Готовность номер один по всему кораблю.
Это не учебная тревога.
Повторяю.
Set condition one throughout the ship.
This is not a drill.
Repeat.
Скопировать
Это не учебная тревога.
- Не учебная тревога?
Не может быть.
This is not a drill.
Not a drill?
They can't be serious.
Скопировать
В этот.
Руковожу в Ройалти учебно тренировочной программой.
Скажи мне. Почему ты хочешь работать в Ройал Эйрлайнз?
This one.
Head of the Royalty Flight Attendant Trainee Programme.
Tell me, why do you want to work for Royalty Airlines?
Скопировать
Вроде того.
У него несколько учёных степеней, полученных им в их самых престижных учебных заведениях:
- В области социальных наук, Истории Келоны ...
- Yeah. Whatever.
He had several degrees from their most honoured education institution:
- Social studies, Kelownan history...
Скопировать
Все женщины, которые желают последовать за тобой, могут войти сюда.
Я хочу начать наш учебный год. Прошу!
Жаль, вы не приехали вчера.
All women who seek to follow you can enter here.
I now declare the academic year begun.
A shame you didn't come yesterday.
Скопировать
Кто её прочёл? Чудно.
"Если учебные планы намечены, и любимый уже найден, выкури сигарету, покури "Кэмел"!
С планами порядок, и "Кэмел" тоже есть, где ж мой любимый?
Has anyone read it?
"When your courses are set, and a dream boat you've met have a real cigarette. Have a Camel."
I've got my courses, I've got my Camel cigarette. Where is my dream boat?
Скопировать
Часто кажется одно, а на деле - другое.
качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот пятьдесят четвёртом - пятьдесят пятом учебном
Однако, мы должны пояснить, что вы остаётесь, если выполняете наши условия.
Not everything is as it seems.
Dear Miss Watson: It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1 954-1 955 academic year.
We do wish to make clear, however, that this invitation is absolutely conditional upon the following:
Скопировать
- Первым балом?
- В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят
Бабушка?
- Homecoming dance?
- In ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed that she made me go to my room.
Grandma?
Скопировать
Ведь делать это без ордера запрещено законом.
Можно провести это как учебную операцию.
Нет-нет-нет, я не могу.
Well, that happens to be highly illegal without a judge.
We were thinking of something more along the lines of a training operation.
No, I can't do that.
Скопировать
Грызите учёбу,.. ...чтобы я вами гордилась.
Поздравляю Дону Дженсен с поступлением в Учебный Центр Ройалти.
Я нервничаю.
Study hard, and make me proud.
Congratulations to Donna Jensen. Getting into the Royalty Learning Centre.
I'm nervous.
Скопировать
Конечно, разумеется.
У меня для вас комплект учебных пособий школы Ройалти.
Он включает в себя авиавоздушный кодекс и устройство самолётов,.. ...вашу зачётную книжку правила проживания и информацию о нашей учебной программе. Вот.
- Sure, OK.
Great.
What we have here is your Royalty Airlines amenities kit containing airport codes and regulation manuals, your registration packet, campus rules and information about our mentor programme.
Скопировать
Как бы объяснить.
Таких, как ты, называют в нашем учебном центре выскочками.
Да, бывает.
How do I explain this.
You're what we in the trainee business call a peak-too-sooner.
Yeah. It happens.
Скопировать
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
Обяжем её представлять учебный план.
Заранее.
Enrollment for her class next year is the highest the department's had.
She'd have to promise to turn in her lesson plans.
In advance.
Скопировать
Вы ждали этого момента.
С самого начала учебного года.
Вы оболтусы.
You've been waiting for this moment.
Ever since the start of the school year.
You're bunch of dunces.
Скопировать
Нет - аферисты.
Стратостат был всего лишь учебным шаром.
- Смотри.
No: crooks.
The stratospheric balloon was just a trial balloon.
- Oh, look.
Скопировать
Присаживайтесь.
Вас направили в учебное подразделение из-за вашего большого опыта.
Мистер Брэдли и мистер Хантер из авиалиний, остальные из малой авиации.
Sit down.
You've been sent up to training division because of your lengthy experience.
There's Mr. Bradley and Mr. Hunter, airlines. The rest of you, bush flying.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов учебный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы учебный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение