Перевод "UDR" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение UDR (адо) :
ˈʌdə

адо транскрипция – 17 результатов перевода

The CGT advises calm and counts on the discipline and awareness of the workers.
I'm here in the name of the UDR to bid a final farewell to our friend Razon and pay homage to the memory
Did you know that Mr Descombes was back there?
Мы рекомендуем сохранять спокойствие и рассчитываем на дисциплину и сознательность трудящихся.
Как член правящей партии хочу отдать дань уважения Зазону... Это был достойный человек.
Вы знаете, что месье Декомб у нас?
Скопировать
Those ladies are discreet.
Hey, the UDR has over 300 seats.
The left has joined forces. The idiots. It pisses me off.
Лежалый товар - это не про них.
У голлистов более трёхсот мест.
Левые опять всё просрали, идиоты, аж противно.
Скопировать
Just letting all units know that Corporal Lansley is about to fire at a...
UDR.
An unauthorised distracting reptile?
Просто дай всем подразделениям знать, что капрал Лэнсли ведёт огонь по...
НОР.
Неопознанная отвлекающая рептилия?
Скопировать
I played up stability, the spirit of the 5th Republic.
Now that I'm reaping the benefits, I'm not going to engage in risky elections, and start a war with UDR
"A war?" We can't avoid it.
Я сделал упор на стабильность, дух V Республики.
Я получил, что хотел, и не собираюсь проводить новые выборы в парламент и воевать с голлистской партией.
Но воевать с голлистами придется.
Скопировать
If you need another reason, here's one:
I didn't get these wrinkles to bring you 43 officials on a silver platter, and ask the UDR to put everything
I did it for you, Chirac.
Тебе нужна еще одна причина?
Я лез из кожи вон, чтобы уговорить 43 депутатов поддержать Жискара и умолять голлистов заткнуться не для него, чтобы ты сейчас воротил нос.
Я сделал это ради тебя, Ширак.
Скопировать
Gaullists are accusing you of double play.
That you only authorized new nuclear trials in order to avoid any provocation by the UDR.
To them, your agreement was half-hearted.
Голлисты говорят о двойной игре.
Якобы ты разрешил продолжать испытания, чтобы избежать провокаций с их стороны.
Ты нехотя согласился на это.
Скопировать
A bridle, Marie-France.
If Chirac doesn't take the UDR, we will be defenseless.
Poniatowski knows that.
Нужна узда, Мари-Франс. Узда.
Если Ширак не уговорит голлистов, нам нечем будет крыть.
Понятовский это знает.
Скопировать
We only have a few weeks to turn the situation around.
All of UDR behind Chirac.
It's that, or the end.
У нас есть несколько недель, чтобы все изменить.
Голлисты должны поддержать Ширака.
Выхода нет.
Скопировать
That's our asset.
UDR
Charles, this isn't a proposal, it's a coup d'état.
Сделаем упор на это.
СДПР
Шарль, это не предложение, а государственный переворот.
Скопировать
What do you mean?
Everything is in place for Chirac to simply bend over, and pick up the UDR.
Having Chirac wouldn't be so bad for us.
Что ты имеешь в виду?
Все идет к тому, что Ширака поддержат голлисты СДПР.
Ширак с нами, это не так уж плохо.
Скопировать
How sympathetic.
Becoming leader of the UDR with 60% of votes, is an extraordinary performance.
This victory is yours.
Я тронут.
Возглавить СДПР, набрав 60% голосов - невероятный успех.
Я дарю вам эту победу.
Скопировать
This victory is yours.
The UDR is served on a silver platter.
Naturally, not to be beheaded.
Я дарю вам эту победу.
Я принес вам СДПР на блюдечке.
Но обращайтесь с ними бережно.
Скопировать
Before the Council, he said:
"I give you the UDR on a platter."
And he added:
Он сказал мне перед заседанием:
"Я принес вам СДПР на блюдечке".
И добавил:
Скопировать
That perspective makes me happy:
The fusion of independent republicans and centralists means we can get rid of UDR and Chirac.
No one could harm you.
Меня радует эта мысль.
Мы создадим свою партию, союз независимых республиканцев и центристов, и обойдемся без голлистов и Ширака.
Тебе никто не будет угрожать.
Скопировать
When the Minister of Cooperation declared:
"We need to fight the UDR with all our energy", you didn't give any call to order.
I'll remind Ministers of their duty to be united, and of the fact that there's one head of government, only one.
Министр кооперации заявил:
"Нужно всеми силами бороться с СДПР". Но вы не поставили его на место.
Я напомню министрам, что они должны быть солидарны, и что у них есть премьер-министр, один-единственный.
Скопировать
They will call it UDF, Union for French Democracy.
Voters will be confused between UDF and UDR.
They'll present it as the big center-right party the French were supposedly waiting for, implying Giscard's true supporters.
Они назовут партию СФД, Союз за французскую демократию. СДПР, СФД...
Избиратели перепутают их.
Они представят СФД как центристскую партию, о которой якобы все мечтают. Только СФД поддержит Жискара на выборах.
Скопировать
You had the courage,the temerity,the cojones to stand up to a broken,abusive system.
Thank u,Dr. Loman.
It was lovely toeet you,as well.
Вы очень смело бросили вызов этой прогнившей системе.
Спасибо, доктор Ломан.
Очень приятно с Вами познакомиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов UDR (адо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы UDR для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение