Перевод "sputnik" на русский
Произношение sputnik (спатник) :
spˈʌtnɪk
спатник транскрипция – 30 результатов перевода
- What am I talking about?
If you want to see this seventh card, you're gonna stop speaking fuckin' Sputnik.
- Oh, da, motherfucker. - You're worried we might work together.
- циа поио пяала ликаы;
ам хес ма деис то ебдоло ваяти, паье ма ликас йыкояяыссийа.
емтанеи яе лакайа.
Скопировать
If he were a Soviet, you'd be drooling over him.
I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika.
Laika?
- Если бы это был русский, ты бы на голове стоял от радости.
Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку.
За Лайку?
Скопировать
I mean, why cancel it?
Two words: Sput-nik.
Once the astronauts went up, children only wanted to play with space toys.
В смысле, зачем его закрывать?
Два слова: спут-ник.
Как только появились астронавты, дети захотели играть только с космическими игрушками.
Скопировать
What's next, Ridley?
It's called Sputnik.
We know.
Что потом, Ридли?
Его назвали спутник.
Мы знаем.
Скопировать
We have the advantage.
It reminds me of the heady days of Sputnik and Yuri Gagarin, when the world trembled at the sound of
They will tremble again at the sound of our silence.
Преимущество на нашей стороне.
Это напоминает мне о днях запуска спутника и полета Юрия Гагарина, когда мир содрогнулся от звука наших ракет.
Теперь он содрогнется снова от звука тишины.
Скопировать
Her mask is a symbol of progress,
the Soviet Sputnik!
Congratulations!
Она выбрала костюм - символ прогресса
Советский спутник!
Поздравляем от всей души!
Скопировать
Without reading it, I bet it is Reginald.
I'm faster than Sputnik and I want these flowers arrive in Barcelona before my beloved Yenny.
How much does this guy know!
Даже не читая, могу ответить, что от Реджинальда.
"Я быстрее, чем спутник, и хочу, чтобы эти цветы прибыли в Барселону раньше... Раньше, чем ты, моя любимая Дженни".
Он не меняется.
Скопировать
And what about Laika, the space dog?
They put her in a Sputnik and sent her into space.
They attached wires to her heart and brain to see how she felt.
Или, например, Лайка, собака-космонавт?
Ее засунули в спутник, и отправили в космос.
Подключили к ее сердцу и мозгу провода, чтобы знать, как она себя чувствует.
Скопировать
The propaganda value of the case was too good to be ignored.
In those days it was fashionable to downgrade Russian technology... before Sputnik.
The joke was how they copied everything and claimed it for their own.
Пропагандистская ценность этого дела была слишком велика, чтобы его проигнорировать.
В те дни было модно занижать технику русских... до спутника. Шутили о том, как они все копировали, а потом утверждали, что сами все разработали.
так что, когда они получили бомбу, это была наша бомба.
Скопировать
It was amazing, because he was, finally... every bit as good as Django Reinhardt.
SPUTNIK presents
in a film by based on the novel by
Перевод с англ. Elberet
СПУТНИК-ФИЛЬМ представляет
В немой фильме Аки Каурисмяки По мотивам романа Юхани Ахо
Скопировать
Peace!
The Russians put that Sputnik into outer space.
The Dodgers played their last game at Ebbets Field and said goodbye to Brooklyn.
МИР!
Русские запустили в космос свой спутник.
"Доджерс" в последний раз сыграли на поле "Эббетс" и распрощались с Бруклином.
Скопировать
Okay, I'm Spud-nik.
-You know, like Sputnik.
-What's a Sputnik, doodie-man?
Ладно, я Спуд-ник.
- Ну знаешь, как Спутник.
- Что такое Спутник, человек-какашка?
Скопировать
-What are you supposed to be?
-Remember the satellite, Sputnik?
Well, I'm a potato. Or a "spud"..
- А ты кого изображаешь?
- Помните аппарат русских "Спутник"?
Ну а я картошка или "Спуд" (spud - картошка англ.)
Скопировать
and these are my antenna.
So Sputnik becomes..?
Spud-nik!
...и это мои антеннки.
Так что Спутник становится...?
Спуд-ник!
Скопировать
-You know, like Sputnik.
-What's a Sputnik, doodie-man?
Hey, sweetie.
- Ну знаешь, как Спутник.
- Что такое Спутник, человек-какашка?
Привет, милая.
Скопировать
We don't expect anything to happen any time soon.
Tell Sputnik congrats and I'll see my first nephew soon as soon as I get back to the States.
Hope you guys are doing okay and keep sending the mail.
Жду не дождусь возвращения домой, к прежней жизни.
Поздравь от меня спутника, уже скоро я увижу своего племянника... как только вернусь в штаты.
Надеюсь, у вас всё в порядке. Продолжайте писать мне письма.
Скопировать
The film is based on true events and "A June Sunday Twelve-Fifteen", a book by Gösta Karf
SPUTNIK PRESENTS
FOR THE LIVING AND THE DEAD
Фильм основан на реальных событиях и "Июня Воскресенье Двенадцать-пятнадцать", Книга Gцsta Karf
Хотите, чтобы сабжик был по русски? Давайте сами переведите :-) Не надо жаловать!
ЗА ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ
Скопировать
then gone beyond them, creating new technologies that reproduce our ideas on previously unimaginable scales.
In 1957, the USSR launched Sputnik.
In response, the American government authorized massive blue-sky spending on science and technology overseen by a new
Что мы полностью использовали возможности существующей технологии а затем шли дальше, создавая новую которая распространяла наши идеи в немыслимых прежде масштабах.
В 1957 г. СССР запустил Спутник.
В ответ, американское правительство дало добро на невероятно массивные капиталовложения в науку и технологию, под контролем
Скопировать
Hanging pictures around the house, taking her to see her favorite movies in the daytime,
bargain-hunting with her although he hated shopping, and reading Sputnik Sweetheart out loud to her.
Every little thing had a different flavor knowing he'd never be able to do it for her again.
развесил по всему дому картины; по утрам ходил с ней в кино на её любимые фильмы;
тратил деньги вместе с ней, хотя ненавидел магазины; читал ей вслух Мураками.
Каждая мелочь обладала теперь особым вкусом.
Скопировать
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Скопировать
M.G.S., no.
Some idiot named Mark Greg Sputnik will claim credit for it.
I don't... Once in a lifetime opportunity, people.
М.Г.С., нет
Какой-нибудь идиот Марк Грег Спутник скажет что это его...
Это уникальная возможность, народ.
Скопировать
Step three, tell them what you told them.
better impulse from sea level to vacuum and if they pass on that, quite frankly, they deserve another sputnik
Now, if you will excuse me i have a very lovely, very hungry woman at home waiting for me.
Шаг три: скажите то, что уже сказали.
Так что мы будем напоминать им, что у каждой присутствующей здесь девушки на 3% лучше успешность, чем у всех остальных. И если они на это клюнут, то им пора менять работу.
Меня дома ждёт очень милая и очень голодная женщина.
Скопировать
A gyrfalcon from Afghanistan.
That's Sputnik.
He's rather shy.
Кречет из Афганистана.
Это Спутник.
Он скорее стесняется.
Скопировать
Good.
Hello, Sputnik.
That was okay.
Хорошо.
Привет, Спутник.
Ладно.
Скопировать
When I was about five, I collected these cards, the Race Into Space.
It starts with Sputnik and it's a history of space, and right at the end there's the speculative stuff
In there is the Grand Tour proposal by NASA to go to Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune and it actually went.
Когда мне было лет 5, я коллекционировал такие вот брошюрки о космосе.
В начале говорится об истории освоения космоса. А в конце рассказывается о фантастических планах строительства лунной базы и пилотируемого полёта на Марс 12-го ноября 19881-го.
Тут же изложен план НАСА по полёту к Юпитеру, Сатурну, Урану и Нептуну.
Скопировать
A 23-inch metal sphere placed in orbit by a Russian rocket.
The launch of the Sputnik satellite was a real shock in Britain, and in the USA, because both Britain
One of the great scientific feats of the age. So clearly there was some hard thought and head-scratching, and as a consequence, there was suddenly a great emphasis on science.
"покрытый многочисленными, разнообразными растениями
"с поющими в кустах птицами, порхающими вокруг насекомыми, "И думать, что все эти прекрасно построенные формы, "были созданы благодаря законам, действующим вокруг нас.
Ричарду естественный отбор, казался недостаточным, потому что идея Дарвина была так проста.
Скопировать
You were the man that ran into the room and said...
"Here comes Sputnik!" Or something. "It's called Sputnik!"
"It's called Sputnik!" That's right.
Вы были тем, кто вбежал в комнату и сказал...
"Приближается Спутник!" или что-то в этом роде. "Это Спутник!"
"Это Спутник!" Это верно.
Скопировать
"Here comes Sputnik!" Or something. "It's called Sputnik!"
"It's called Sputnik!" That's right.
That was your line.
"Приближается Спутник!" или что-то в этом роде. "Это Спутник!"
"Это Спутник!" Это верно.
Это была моя фраза.
Скопировать
Do you speak Russian?
Sputnik, Kalaschnikov, vodka, dawai, karascho...
Can you find your friends alone?
Tьl гoвopишь пo-pyccки?
Cпутник, Калaшникoв, вoдкa, дaвaй, xopoшo.
Tьl caмa нaйдёшь дopoгу к cвoим дpyзьям?
Скопировать
That's right.
- In Sputnik 5, August 20th, 1960. - Sputnik 5, August 20th, 1960.
We're changing schools mid-term because Temple's been expelled.
Верно.
(в один голос:) На корабле "Спутник-5", 20-го августа 1960-го года.
Нам пришлось сменить школу в середине года, потому что Темпл исключили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sputnik (спатник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sputnik для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спатник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
