Перевод "Compadre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Compadre (кемпадо) :
kəmpˈadə

кемпадо транскрипция – 30 результатов перевода

She will not go to be without pension ...
Sure, compadre, of course! Calm Down!
How will you tell me not to know what to do? You are here for that!
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
Пожалуйста, успокойтесь товарищ!
...если не можете помочь разобраться в подобной ситуации!
Скопировать
No, necro ... necropolis.
- You see, compadre?
- Okay.
Конечно, неКрополис!
Ну что, я говорил!
Ничего, исправим!
Скопировать
But there's no gold and there's no canyon.
I make the jokes, compadre!
You're lucky.
Но нет никакого золота и никакого каньона.
Тут я буду шутить, ясно?
Тебе повезло.
Скопировать
You really don't wanna do this.
Let me tell you something, mi compadre.
You guys have been coddled.
Ты, правда, не хочешь этого делать.
Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Вы были избалованы.
Скопировать
Hold it.
Nueva York, compadre.
Vamos !
Постойте.
Nueva Йорк, compadre.
Vamos!
Скопировать
kisses everywhere, they'll know you were out fucking around.
Come on, compadre.
...15 minutes ago.
А то тебя на небо не пустят - скажут, всю жизнь по бабам шлялся.
Счастливого пути!
Прошу вас, сеньор.
Скопировать
And I need him around me all the time.
You, Tony, and your compadre here.
Here's the stuff.
И чтоб он всегда был рядом со мной.
Ты, Тони, и твой "товарищ".
Вот товар.
Скопировать
They are directly in front of me.
Gracias, compadre.
Reducing air speed.
Они прямо передо мной.
Спасибо, товарищ. [исп.]
Снижаю скорость.
Скопировать
However, life on the village is presided... by death...
- One more shot, compadre?
- As many as you please!
Но на самом деле жизнью в деревне... управляет смерть...
- Еще по одной, компадре! ?
- Да сколько пожелаешь!
Скопировать
With the first chick that makes eyes at me!
You're always chasing skirts, compadre.
You bet!
Да с первой же телкой, какая приглянется!
Ты всегда за юбками гонялся, приятель.
А то!
Скопировать
You want perfection or nothing.
You're too romantic, compadre.
La Revolucion is like a great love affair.
Тебе либо все, либо ничего.
Ты слишком романтичен, компадрэ.
Революция все равно, что большая любовь.
Скопировать
Godfather.
Again, compadre.
That's what we're here for.
Крестный
Опять, приятель
Для этого мы здесь
Скопировать
Don't worry.
We'll get the bus out thanks to my compadre.
This darn bus is like a pig. It loves mud.
Не волнуйся
Мы вытащим автобус с помощью моего друга
Этот автобус похож на свинью которая любит грязь
Скопировать
- Compadre Chema, what's the matter?
- Just life, compadre.
Eusebita, your goddaughter.
Приятель Чема, что случилось?
Житейские дела, друг
Эусибита, твоя крестная
Скопировать
We just saw her yesterday.
It was very quick, compadre.
A snake bit her, and...
Мы виделись вчера
Это произошло очень быстро, друг
Ее ужалила змея, и..
Скопировать
My goddaughter.
Be strong, compadre.
- I share your pain.
Моя крестная
Мужайся, друг
Я разделяю твою боль
Скопировать
Leave me alone, madam.
- Compadre Chema, what's the matter?
- Just life, compadre.
Оставьте меня в покое, синьора
Приятель Чема, что случилось?
Житейские дела, друг
Скопировать
Let things flow So, I started singing.
I said Compadre, pick up this tune
Two Gardenias foryou
Я во всем брал с него пример, так я начал петь.
Как-то раз говорю ему:
"Вот, послушай". И спел: "Две гардении для вас"...
Скопировать
- l thought I said I was busy.
Mi compadre con queso.
- l, uh-- l believe you said you were cleaning.
По-моему, я сказала, что у меня много дел.
Зак, ми компадре кон квэсо!
По-моему, ты сказала, что будешь убираться. Да.
Скопировать
Chalo.
And here's something else you should not doubt, compadre.
You will tell me what I want to know.
Чало.
И вот кое-что еще, Вы не должны сомневаться, приятель.
Вы скажете мне, все что я хочу знать.
Скопировать
I gotta get out of here.
- Easy does it, compadre.
No huffy exits before I spill the joyous news.
Я собираюсь ухожу отсюда.
- Не-не-не. Легко сказать, приятель.
Никаких обиженных уходов до того, как я поделюсь радостными новостями.
Скопировать
That's my chopper you just thrashed, Broseph.
Easy, compadre. I'm your friend out here, all right?
I want you to fix my chopper before I stomp your goofy ass!
Мой мотик из-за тебя вдребезги, чучело.
Спокойно, товарищ.
Я Вам друг. А ну, почини мой мотик, пока я тебя не растоптал.
Скопировать
Come on, join us.
Thanks, compadre. I'm... I'm just not in the mood.
We will cheer you up!
Давай, присоединяйся.
Спасибо, компадре, я не в настроении.
Мы тебя развеселим!
Скопировать
It was like she saw exactly who I was.
Watch it there, compadre.
It's a little hard to tell who's who, under the circumstances.
Будто бы она начала видеть, кто я.
Эй, а ну-ка тормози, дружище!
В этой позе трудно сказать, кто подо мной.
Скопировать
#
# I need the tight compadre who will teach me how to rock #
# My father thinks you're evil, but, man, he can suck a cock #
*
* Я нуждаюсь в дружбе того, кто научит меня играть рок *
* Мой отец думает что ты - зло, но, чувак, он может отсосать петушка *
Скопировать
No.
Oh, Dwight, my loyal compadre.
You and I are hanging tonight.
Нет, я не вру.
О нет, мой верный компадре, Дуайт.
Мы с тобой сегодня тусанём.
Скопировать
Yes, I am.
Adios, compadre..
Oh, man.
Да, вижу.
Прощай, дружище.
О, черт.
Скопировать
That hurt my brain.
Nice form, compadre.
Hey, I walked out of your class, teacher.
У меня мозги бо-бо!
А ты в неплохой форме, компадре.
Ей, я свалил от Вас, препод!
Скопировать
Have you seen it?
I think my compadre ate it.
Have you seen it?
Вы его не видели?
Наверное мой крёстный его съел.
Ты его видел?
Скопировать
- What's a butter face?
- You know, compadre --
She's got a hot body, but her face...
- Что это за штука баттерфейс?
- Ну знаешь, компадре --
Это когда у телки шикарная фигура, а вот лицо...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Compadre (кемпадо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Compadre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпадо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение