Перевод "непреднамеренный" на английский
непреднамеренный
→
unpremeditated
Произношение непреднамеренный
непреднамеренный – 30 результатов перевода
Какое преступление ты совершил?
Непреднамеренное убийство, сэр.
Он зверски убил женщину при ограблении.
What crime did you commit?
The accidental killing of a person, sir.
He brutally murdered a woman in furtherance of theft.
Скопировать
Укусить меня?
Непреднамеренно.
Я бы его усыпил, Деннис.
Bite me?
Without meaning to.
I'd put him to sleep, Dennis.
Скопировать
55-й - новый срок за сутенёрство. 58-й - покушение на убийство.
60-й - осуждён за непреднамеренное убийство,..
отпущен за недостаточностью улик.
1955, new sentence for procuring.
1958, attempted murder.
1960, manslaughter. Given the benefit of the doubt.
Скопировать
Хорошо, я нашел несчастный случай.
Неожиданное, непредвиденное или непреднамеренное трагическое событие.
Второе. Несчастье, произошедшее, в результате ошибки, внезапного падения.
So I have "Accident...
"a happening... "that is not expected, foreseen, or intended.
"Two... an unfortunate occurrence or mishap...
Скопировать
Наверное это было важно. - И что ты будешь с этим делать?
Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые
- С помощью её секретного кода доступа.
- What are you going to do about it?
I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier.
- With her secret access code.
Скопировать
Тогда у нас одна из двух возможностей.
Первая - Вы сами не знали что это фальшивка, и продали это непреднамеренно.
Вторая
We have one of two possibilities here, Mr. Kapoor.
One, you yourself didn't know it was a fake and unwittingly passed it on.
Two, you knew.
Скопировать
Поговори со своим клиентом.
Если он признает себя виновным Я рекомендую считать это непреднамеренным убийством.
Выйдет через 20 лет.
Talk to your client.
He pleads guilty Buckley'll accept manslaughter.
He'll be out in 20.
Скопировать
Это дело, которое мы ждали.
Непреднамеренное убийство не пройдёт.
Наш единственный шанс — найти психиатра, который подтвердит что Карл Ли был невменяемым в момент убийства.
This is the one we've been waiting for.
LUClEN: Justifiable homicide will never hold up.
Then my only chance is to find a shrink who'll testify Carl Lee was insane at the time of the murders.
Скопировать
Предлагаю признать вину.
Может, Бакли признает убийство непреднамеренным и скостит срок.
Джейк, я не могу жить в тюрьме!
I wanna cop a plea.
Maybe Buckley will cop us a second-degree murder and we can get you just life in prison.
Jake, l-- l can't do no life in prison.
Скопировать
Поговори со своим клиентом.
Если он признает себя виновным Я рекомендую считать это непреднамеренным убийством.
Выйдет через 20 лет.
Talk to your client.
He pleads guilty I'll recommend Buckley accept a plea of manslaughter.
He'd be out in 20.
Скопировать
Предлагаю признать вину.
Может, Бакли признает убийство непреднамеренным и скостит срок.
Джейк, я не могу жить в тюрьме!
I want to cop a plea.
Maybe Buckley'll cop us a second-degree murder and we can get you life in prison.
I can't do no life in prison.
Скопировать
Это дело, которое мы ждали.
Непреднамеренное убийство не пройдёт.
Наш единственный шанс - найти психиатра, который подтвердит что Карл Ли был невменяемым в момент убийства.
This is what we've waited for.
Justifiable homicide'll never hold up.
My only chance is to find a shrink to say Carl Lee was insane at the time.
Скопировать
Вылезла из помойной ямы
Я не знаю, откуда я вылезла, но я украла непреднамеренно
И украду свет из твоих глаз и из их глаз тоже
You're from the gutter.
I don't know where I'm from, I stole deliberately.
And I'd steal the light from your eyes and theirs.
Скопировать
Невозможно доказать преднамеренное убийство без орудия убийства.
(Стоун) Что, если это было непреднамеренное убийство?
Что, если мы докажем, что, несмотря на ясность... это была передозировка.
It's tough to prove an intentional murder without a murder weapon.
What if it wasn't intentional?
What if we argue that despite the evidence... it was his overdose.
Скопировать
Из 5 лет — 2 года в Аттике, 3 года — в Марионе.
5 лет в Фолсоме за непреднамеренное убийство.
Его дело толщиной в 2 дюйма.
Three years in Marion.
Five years in Folsom off a knock-back to involuntary manslaughter. Jacket's two inches thick.
Who do I have there now?
Скопировать
- Мисс Винтерс слишком явно присутствовала в ваших мыслях.
Прошу прощения, это случилось непреднамеренно.
Меня удивляет, что вы это почувствовали.
- Ms. Winters was loud in your mind.
I couldn't help but pick it up. Please forgive me.
I am surprised you were aware of it.
Скопировать
Это возможно.
Я также могу быть непреднамеренно ответственным за необъяснённые появления числа "три".
Мистер Ворф, отмените Красную тревогу.
That is possible.
I may also have been responsible for the unexplained occurrences of the number three.
Mr Worf, end red alert.
Скопировать
Так что, здесь дело не только в войне.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Антонио Диаз признан виновным и приговорен
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Хэтчер признан виновным и приговорён к 15-ти годам каторги.
That just shows you we ain't all combat over here.
Of the charges of rape and unpremeditated murder PFC Diaz is found guilty sentenced to eight years' hard labour.
Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labour.
Скопировать
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Антонио Диаз признан виновным и приговорен к 8-ми годам каторги.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Хэтчер признан виновным и приговорён
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И. Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
Of the charges of rape and unpremeditated murder PFC Diaz is found guilty sentenced to eight years' hard labour.
Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labour.
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
Скопировать
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве рядовой Хэтчер признан виновным и приговорён к 15-ти годам каторги.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И.
По обвинению в неумышленном убийстве сержант Тони Мизёрв признан виновным. Приговорён к 10-ти годам каторги.
Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labour.
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
Of the charge of unpremeditated murder Sergeant E5 Meserve is found guilty sentenced to 10 years' hard labour.
Скопировать
Ты мне больше не нравишься!
Прощай, моя непреднамеренная.
Отправляйся в рай.
I don't think I like you anymore!
Good-bye, my unintended.
Go to heaven.
Скопировать
И зачем?
Это правда - наше присутствие здесь оказало непреднамеренное влияние на ваше сообщество.
И сейчас все охвачены эмоциями.
What will that accomplish?
It's true that our presence here has had an unintended influence on your society but it's done and there is no way to undo it.
But feelings are running very high.
Скопировать
но ты не шевелишься, ты продолжаешь лежать в постели и даже закрываешь глаза.
Это не преднамеренное действие, это даже вообще не действие, это, скорее, отсутствие действия, действие
Накануне ты рано лёг спать и спал спокойно всю ночь, ты завёл будильник и слышал, как он прозвонил.
you do not stir, you remain in your bed, you close your eyes again.
It is not a premeditated action, or rather it's not an action at all, but an absence of action, an action that you don't perform, actions that you avoid performing.
You went to bed early, you slept peacefully,
Скопировать
Странно, что вы, мистер Нэвилл, признаетесь в незнании предмета, который раньше - уж вы постарались бы нас в этом уверить - составлял неотъемлемую часть лексикона художника.
Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Плутон заставил Персефону съесть плод граната и тем самым удержал ее в царстве мертвых.
Unusual of you, Mr. Neville... to profess to an ignorance of a subject which before... you would be anxious to have us believe was an essential... prerequisite to an artist's vocabulary.
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
By eating the fruit of the pomegranate... Pluto kept Persephone in the Underworld.
Скопировать
Она постоянно ввязывалась в споры, раздражавшие местную верхушку, и она продавала лечебные снадобья.
Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери.
Это произошло потому, что он написал одну из первых работ по научной фантастике.
She engaged in disputes which annoyed the local nobility and she sold drugs.
Poor Kepler thought that he himself had contributed inadvertently, to his mother's arrest.
It came about because he had written one of the first works of science fiction.
Скопировать
Я расскажу вам.
Однажды непреднамеренно я совершил большое преступление.
Вы должны знать, что такое бывает.
I'll tell you.
Once, unintentionally, I committed a great crime.
You ought to know that such things are.
Скопировать
Тогда, ты попался.
Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
Корзина грибов 2 или 3 ядовитых.
Doubt if I'd get that.
Accidental death, pure and simple.
A basket of good mushrooms and... two or three poisonous ones.
Скопировать
Думаешь, у меня не кружится?
Ты вваливаешься ко мне и говоришь, что, возможно, совершил непреднамеренное убийство...
Я в полной... прострации.
- Oh, and my head isn't creamed corn?
You announced that you may or may not have inadvertently murdered someone.
Mm-hm. This puts me in a highly distracted state of mind.
Скопировать
Чувствую себя очень виноватым.
Надеюсь, он сказал, что это мой кулак нанёс ему непреднамеренный, но мощный удар.
А как прошло с бесчестным доктором Карновски?
You have no idea how guilty I'm feeling.
I suppose he told you it was my fist that struck the inadvertent yet powerful blow.
So, how did things go with the nefarious Dr. Karnofsky?
Скопировать
- Точно.
Трюффо всегда говорил, что лучшие фильмы непреднамеренны.
Лучшие сценарии не делают лучших фильмов... потому что они имеют в себе эту книжность, рабом которой ты становишься.
- Right.
Truffaut always said the best films aren't made...
The best scripts don't make the best films... because they have that kind of literary, narrative thing that you're sort of a slave to.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов непреднамеренный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непреднамеренный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
