Перевод "вентиляция" на английский
вентиляция
→
ventilation
Произношение вентиляция
вентиляция – 30 результатов перевода
Итак. Дамы и господа!
У нас здесь птица, застряла в вентиляции ..
К счастью, я это обнаружил прежде... Летучая мышь!
Okay, ladies and gentlemen.
What we have here is a bird that has been trapped in a vent.
Fortunately, I have found it before... (SCREAMING) Bat!
Скопировать
Вы собираетесь готовить здесь еду.
И, смотри, никакой вентиляции.
Всюду дыры, ржавчина.
You're gonna be serving food out of this kitchen.
And, look, there's no vents here.
There's holes everywhere. It's rusted everywhere.
Скопировать
Зачем?
Потому что ты украл мою карту, и Фрэнк в вентиляции!
Ты лжёшь, мы можем умереть, и до этого я никогда не пердел тебе в лицо!
Why?
'Cause you stole my map, and Frank's in the vents!
You're lyin', we could die, and I never got to fart in your face before!
Скопировать
Мы по-прежнему язвим друг другу?
Я не язвлю, а ищу вентиляцию.
Её комната находится как раз над гаражом.
We snipe at each other?
I'm not sniping, I'm looking for a vent.
Her room's directly above the garage.
Скопировать
- А за него я уже заплатил.
Дафни, я понимаю, в каком ты сейчас аду но всего через 20 минут врачи прекратят вентиляцию легких и вынут
Можешь посмотреть диаграмму на странице...
I already paid for this.
Daphne, I know you're in hell right now, but in just about 20 minutes, comes the disconnecting of the ventilator and the extubation.
You can see it all in the diagram on page 24-C.
Скопировать
Это не имеет никакого смысла.
А как это прошло отсюда через вентиляцию?
Кто это?
That doesn't make any sense.
How'd it get from here into the vents?
- Who is it? - lt's Gabe Rotter.
Скопировать
Конечно же, это нора.
А вентиляция там.
Что?
Of course not, that is a rabbit hole.
The ventilation shaft is over here.
What?
Скопировать
Следующие два дня будут критическими.
Будем держать его на искусственной вентиляции, нормализуем количество солей и исключим его лекарства.
Посмотрим, как он будет себя чувствовать.
THE NEXT COUPLE OF DAYS ARE GOING TO BE CRITICAL.
WE'LL KEEP HIM ON I.V., NORMAL SALINE AND OFF HIS MEDS.
WE'LL SEE HOW HE DOES.
Скопировать
- Вентиляция.
Кто-то стрелял в меня в этой вентиляции и утащил моего приятеля.
Держи руки перед собой.
- The ventilating system.
Somebody took a shot at me in that ventilating system and hijacked a pal of mine.
Keep your hands in front of you.
Скопировать
Немного устал.
Это все вентиляция.
С нашего отплытия у меня тошнота и головная боль.
I...felt tired.
It is the ventilation.
I myself have felt a nausea and a headache since we got on this ship.
Скопировать
Нужно его пожалеть!
Миссис Мэтью права, здесь плохая вентиляция.
Пойдемте, подышим воздухом.
We should complain!
Mrs. Matthews is right. The ventilation isn't good.
I think we should go outside.
Скопировать
- Что это?
- Вентиляция.
Кто-то стрелял в меня в этой вентиляции и утащил моего приятеля.
- What's that?
- The ventilating system.
Somebody took a shot at me in that ventilating system and hijacked a pal of mine.
Скопировать
- А Бродус?
- На искуственной вентиляции.
- Я должен сообщить об этом семьям.
And Brodus?
He's on a ventilator.
I have to tell the families. I'II do it.
Скопировать
— 80.
— Ясно, делаем вентиляцию.
Господи, он умирает?
- 80 palp.
- All right, let's bag him.
Oh, my God, is he dying?
Скопировать
- Ты понятия не имеешь, куда идешь. - Конечно я знаю.
- О, да, тогда, что же мы делаем в вентиляции?
- Прячемся! Я изучал планы этих кораблей.
- You don't know where you're going.
- Then what were we doin' in the vent?
- Staying out of sight I've studied blueprints of these ships.
Скопировать
Никто не ожидал испанского туннельного короля.
Есть люди, ответственные за вывал грунта, вентиляцию, люди, прокладывающие рельсы, осветительные линии
"Я вывернул бушлат наизнанку, сделал фуражку из ягодиц,"
No one expects the Spanish tunnel king.
There's people in charge of shoring it up, breathing apparatus, people putting things on trolleys, lighting apparatus, people disguising the entrance so it looks like a kibbutz.
"I've turned my uniform inside out, turned my buttocks into a hat
Скопировать
Вводите во все капельницы.
У него нет вентиляции.
Зрачки фиксированные и расширенные.
All IV push.
He's not ventilating.
His pupils are fixed and dilated.
Скопировать
Что это было?
Взорвалась одна труба, затопило вентиляцию.
Пришлось промывать всю систему.
What's that about?
One of the hot-water pipes burst, flooded all the vents.
They had to flush out the whole system.
Скопировать
Вызывайте реанимацию!
Вентиляцию легких. 1,2,3, 4, 5, 6, 7, 8... Где реанимационная бригада?
...10, 11, 12, 13...
Call the Crash Team, he's alive. Maintain his airways.
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
Ten, 1 1, 1 2, 1 3. I felt a pulse.
Скопировать
Веселого Рождества.
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
Я внедрил все современные удобства, без ущерба для традиционности.
Merry Christmas.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
I've introduced all modern conveniences, without sacrificing the traditionals.
Скопировать
6-2?
Вентиляция в норме.
Да, сэр.
6-2?
The ventilation is standard.
Yes sir.
Скопировать
Ты что, не слышал, что у них случилось?
В их систему вентиляции попал скунс.
Мне все равно, где спать.
Didn't you hear what happened?
A skunk got into the air conditioning.
I don't care where I sleep.
Скопировать
Заглушить реактор!
- Закрыть систему вентиляции!
- Контроллеры отказали!
Shut down the reactor!
-Seal the ventilation system!
-The ventilation controls have failed!
Скопировать
Наверх!
Заглуши систему вентиляции.
Не получается.
Out!
Ventilation system, shut it down now.
They don't respond.
Скопировать
Идем на перископную глубину.
Воздушная вентиляция.
Так точно, капитан.
Get to periscope depth.
Ventilate with outside air.
Aye, Captain.
Скопировать
Перископная глубина!
- Подготовиться к вентиляции!
- Вентиляция не поможет.
Periscope depth!
-Prepare to ventilate!
-Ventilating won't do anything.
Скопировать
- Подготовиться к вентиляции!
- Вентиляция не поможет.
- Нужна эвакуация.
-Prepare to ventilate!
-Ventilating won't do anything.
-We've got to get them off.
Скопировать
Все поверхности на лодке заражены.
Поменять вентиляцию не получится. Надо срочно эвакуировать людей.
У нас саботаж!
Every surface of this ship's contaminated.
We've got to get the men off.
Sir, we have been sabotaged!
Скопировать
Слишком жарко, маньяк!
Включи вентиляцию!
Будете жаловаться, я заведу эту крошку в реку!
It's too hot, maniac!
Turn on the air already!
Hey, mellow out, old dudes, or I'll jam this baby into a river!
Скопировать
Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Что если он на вентиляции легких или еще хуже?
Что ты сделаешь?
I'll start talking to him, you know casual, I'll work my way around to it.
What if he's in an iron lung or something?
What are you gonna do?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вентиляция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вентиляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение