Перевод "вентиляция" на английский

Русский
English
0 / 30
вентиляцияventilation
Произношение вентиляция

вентиляция – 30 результатов перевода

Чувствуете запах?
- Сэр, оно в вентиляции.
- Уходите!
Do you smell something?
- Sir, it's coming through the vent.
- Get out!
Скопировать
Ваши предположения?
Обратите внимание на вентиляцию.
Судя по всему, они пытались не пустить кого-то внутрь.
Your guess.
Notice the ventilator, captain.
Apparently, they were trying to keep something outside from getting in.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3417.5.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Captain's log, stardate 3417.5.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony, and I can't stop them.
Скопировать
Говорите.
Когда оно проникло в вентиль оно напало на двух членов экипажа, потом вошло в вентиляцию теперь у нас
- Док.
Report.
When it entered lmpulse Engine Number 2's vent, it attacked two crewmen, then got into the ventilating system, and now we have air for only two hours.
- One man has a chance for survival, the other is dead.
Скопировать
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Скотти, попробуй спустить радиоактивный мусор в вентиляцию.
- Посмотрим, что это даст.
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Scotty, try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
- See what effect that has.
Скопировать
Я, наверное, заблокировал панель вентилятора, когда бросил в него.
Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию.
Он спас мне жизнь, капитан.
I must have jammed the vent control when I hit it.
See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system.
He saved my life, captain.
Скопировать
Они, наверное, во всех остальных пищеблоках.
- Вероятно, через вентиляцию.
Капитан, такая же вентиляция и на станции.
And they're probably in all the other food processors too. - How?
- Probably through one of the air vents.
Captain, there are vents of that type on the space station.
Скопировать
- Но как? - Вероятно, через вентиляцию.
Капитан, такая же вентиляция и на станции.
И на складах.
- Probably through one of the air vents.
Captain, there are vents of that type on the space station.
And in the storage compartments.
Скопировать
- Где это?
- У вентиляции.
Пожалуйста, только дежурные.
- Where did it happen?
- By the ventilator!
Please, only security agents.
Скопировать
Помогите мне.
- Вентиляция!
- Стоять, вернуться на места!
Then help me.
- To the ventilator!
- Stop, return to your places!
Скопировать
Нет, я замечал это раньше.
Ты давишь на этот матрас и похоже, в балдахине открывается что-то вроде вентиляции,
...в которой, кажется, полно дохлых мух....
No, I noticed that before.
You put any pressure on this mattress... ..a sort of vent seems to open, in the canopy...
..that seems to be full of dead flies...
Скопировать
Откуда?
Наверное, залезли через вентиляцию.
Капитан, на этой станции такая же вентиляция.
How?
Probably through one of the air vents.
Captain, there are vents of that type on the space station.
Скопировать
Наверное, залезли через вентиляцию.
Капитан, на этой станции такая же вентиляция.
И в складских отделениях.
Probably through one of the air vents.
Captain, there are vents of that type on the space station.
And in the storage compartments.
Скопировать
- Вам придется обшарить все здание.
Проверьте лестницы и вентиляцию.
Группируйтесь по трое.
I want this building secure from top to bottom. Seal off all the escape routes
And check the ventilation system
Groups of three Stay alert.
Скопировать
Да уж, здесь душновато.
Я прошу прощения за недостаточную вентиляцию.
Похоже, это неизбежное бремя жизни в подобном элитном здании здесь человек должен свыкнуться с тем, что он будет потеть, снедаемый дикой жарой подобно измученным героям пьес Теннесси Уильямса...
Yeah, it is rather steamy in here.
I apologize for the lack of air conditioning.
It seems in order to live in an exclusive landmark building, one must be willing to sweat through the odd heat wave like a tortured character in a Tennessee Williams play.
Скопировать
Одни подводят воду, другие забирают отходы.
У них есть независимая система вентиляции на случай атаки на купол и мы знаем, как ее подорвать.
- Вы можете собрать команду?
The ones to bring in water, take out waste.
They've got an independent air supply in case of an attack on the dome and air pressure's compromised.
- Can you put together a team?
Скопировать
Двое со мной.
Остальным перекрыть вентиляцию.
Сюда.
Two men with me.
The rest in the main ventilation.
This way.
Скопировать
Тебе нужно покончить с обувью.
Я сделал вентиляцию.
Не переживай за меня.
You gotta stop with the shoes.
I'm well ventilated now.
Don't worry about me.
Скопировать
Вы принимаете предложения?
Хеллман предлагает проникнуть в вентиляцию прямо над Романом.
Отправим туда людей на крайний случай.
You take suggestions?
Hellman thinks we can get a team in the vent above Roman.
We suggest getting men in place for a crisis entry.
Скопировать
Не смог его досмотреть. Хочу, чтобы ты прочитал вот это.
как та женщина в фильме... ..и хочу, чтобы Джерри Сайнфелд отключил систему жизнеобеспечения питания, вентиляции
-Сможешь это сделать для меня?
Well, I couldn't finish watching it, so I want you to read this.
"I, Cosmo Kramer having just seen the movie The Other Side of Darkness and not wanting to be in a coma like that lady in the movie hereby want Jerry Seinfeld to remove my life support feeding machine, lung blower, et cetera, et cetera, et cetera."
- Can you do that for me?
Скопировать
Я откачал его прямо из топливной системы.
Если выпустим в систему вентиляции атмосфера будет отравлена через две минуты.
После того, как нас не станет корабль будет дрейфовать в гиперпространстве, пока его не найдут.
I siphoned it directly from the fuel system.
Once released into the air-processing system it will poison the atmosphere within minutes.
After we are no more the ship will continue to drift further into hyperspace until we cannot be found.
Скопировать
Я нашёл их в бассейне.
Ты воспользовался вентиляцией?
Нет, соседи помогли.
I found these at the pool.
You used the chimney?
The neighbor's.
Скопировать
Звучит через равные интервалы.
-Может, вентиляция.
-Здесь нет вентиляции.
It seems to come at regular intervals.
Maybe it's the ventilation system.
- No vents.
Скопировать
-Может, вентиляция.
-Здесь нет вентиляции.
То-то я вскипаю.
Maybe it's the ventilation system.
- No vents.
- No kidding, I'm boiling.
Скопировать
Да, и теперь только небольшая подпись, не так ли?
Больше нет необходимости ручной вентиляции министра, Ригмор. Я нашел причину.
Я злюсь на тебя, Боб.
And a little signature?
You can stop manually ventilating the minister, I´ve found the problem.
I am mad at you, Bob.
Скопировать
У вас нет времени для обсуждения.
Приготовьтесь к вентиляции третьего легкого.
- Вы нарушите его метаболизм!
Then you shouldn't have asked for a second opinion.
Prepare to ventilate lung three.
- You'll disrupt his entire metabolism!
Скопировать
Когда мы найдём террористов начнём поиски "DZ-5".
Если найдём, ты пустишь в вентиляцию усыпляющий газ.
А мы возьмём самолет.
Once we find the bad guys we'll look for the DZ-5.
If we find it, you'll tap into the oxygen supply with the sleep agent.
Lights out. We take the bird.
Скопировать
Бездарной.
Постоянно приглашала меня посмотреть на ее игру в плохих пьесах в комнатенке без вентиляции.
Это очень тяжело.
Untalented.
She's always inviting me to see her in some bad play in a tiny room without ventilation.
It's really depressing.
Скопировать
- Базз, отпусти меня!
В вентиляцию!
- Они его похищают!
- Quick! To the vent!
- They're stealing him.
- No!
Скопировать
Ничего не могу сделать.
Стены вентиляции сужаются.
Мы должны принять меры. Будьте смелы, уверенны, решительны.
I can't fight it.
- (KRIS) Air-vent walls closing in.
- We must be bold, positive, decisive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вентиляция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вентиляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение