Перевод "ventilation" на русский

English
Русский
0 / 30
ventilationвентиляция воздухообмен
Произношение ventilation (вэнтилэйшен) :
vˌɛntɪlˈeɪʃən

вэнтилэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 3417.5.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony, and I can't stop them.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.5.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Скопировать
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Scotty, try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
- See what effect that has.
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Скотти, попробуй спустить радиоактивный мусор в вентиляцию.
- Посмотрим, что это даст.
Скопировать
I must have jammed the vent control when I hit it.
See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system.
He saved my life, captain.
Я, наверное, заблокировал панель вентилятора, когда бросил в него.
Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию.
Он спас мне жизнь, капитан.
Скопировать
This is my room?
Plenty of ventilation, water flows freely.
Nice!
Это моя комната?
А что, направление ветра со всех сторон.
Замечательно!
Скопировать
I want this building secure from top to bottom. Seal off all the escape routes
And check the ventilation system
Groups of three Stay alert.
- Вам придется обшарить все здание.
Проверьте лестницы и вентиляцию.
Группируйтесь по трое.
Скопировать
Two men with me.
The rest in the main ventilation.
This way.
Двое со мной.
Остальным перекрыть вентиляцию.
Сюда.
Скопировать
Excuse me, please.
Parasites in the main ventilation.
Again?
Извините, пожалуйста.
Паразиты в главном вентиляторе.
Как ? Снова ?
Скопировать
- Where does that lead?
Five leads to main access to sub-ventilation tunnel
- Closest vehicular access?
- Куда она выходит?
Выходит к главному выходу вентиляционного отсека.
- Как можно заехать на машинах?
Скопировать
- Adjacent utility entrance, south side.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
- There is no visual coverage.
- Через вход с южной стороны.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
- Нет видимости.
Скопировать
- There is no visual coverage.
- He's in a ventilation tunnel
To the service entrance at the south end!
- Нет видимости.
- Он в вентиляционной шахте.
К служебному входу с южной стороны!
Скопировать
It seems to come at regular intervals.
Maybe it's the ventilation system.
- No vents.
Звучит через равные интервалы.
-Может, вентиляция.
-Здесь нет вентиляции.
Скопировать
Her condition is escalating.
way to suppress it or the last we'll see of Kes could very well be her molecules blowing through the ventilation
Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship.
Её состояние обостряется.
Мы должны найти способ остановить это, или последним, что останется от Кес, очень вероятно будут её молекулы, продувающиеся через вентиляционные трубы.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Скопировать
I don't have time for this and neither does he, okay?
Begin ventilation to take the pressure off the secondary pulmonary system.
- Where should we stop?
У меня нет времени для этого и у него нет времени, окей?
Начинайте вентилировать второю легочную систему.
- Где останавливаться?
Скопировать
Untalented.
She's always inviting me to see her in some bad play in a tiny room without ventilation.
It's really depressing.
Бездарной.
Постоянно приглашала меня посмотреть на ее игру в плохих пьесах в комнатенке без вентиляции.
Это очень тяжело.
Скопировать
It draw heat in from the planetary core, must be vented.
The surface wind drives irradiated acid rain into the ventilation system.
It rust the valves closed.
Труба 18 блокирована. Она тянет жар от планетарного ядра.
Ветряные двигатели впускают светящийся дождь в вентиляционную систему.
Эта ржавчина закрыла клапаны.
Скопировать
No, no, no. There's no... They don't allow radio in the isolation block.
But I've been listening to the ventilation... shaft.
I hear sometimes people singing there, like... hymns or...
Не позволено включать радио в изоляторе.
Но я слушала у вентиляционной отдушины.
Слышно, люди иногда поют, вроде гимнов...
Скопировать
Discontinuing the respirator does not necessarily mean ending her life.
Karen Ann Quinlan lived for nine years after cessation of mechanical ventilation.
I do believe, however, this is not the case with your daughter, Mrs Scully.
Отключить респиратор еще не значит оборвать ее жизнь.
Карен Энн Куинлан после прекращения искусственной вентиляции прожила еще 9 лет.
Однако, я не думаю, что у вашей дочери есть такой шанс, Миссис Скалли.
Скопировать
- Where is it?
- There's a ventilation grid on the ceiling.
It's hidden up inside.
У того устройства есть таймер.
-Где она? - На потолке должна быть вентиляционная сетка.
Она спрятана внутри.
Скопировать
I didn't see anyone! What...
Maybe he morphed into the ventilation system... or maybe he didn't.
For all we know, you may be the changeling.
Я не видела никого.
Возможно, он ушел в систему вентиляции. Или нет.
Все, что мы знаем - вы можете быть меняющимся.
Скопировать
Let me take a stab at this one.
He sells the ventilation plans to the bad guys.
- He gets rich, but dead. - You're right on that.
Давай разберемся в ситуации
Он продал планы вентиляции плохим ребятам
Разбогател и умер Ты прав
Скопировать
Major, you could review the security camera records and the heat sensor readouts for the lab and the surrounding areas.
I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct.
Our life-form may have gone this way.
Майор, вы бы здорово мне помогли, если бы проверили записи камер наблюдения и показания тепловых сенсоров в лаборатории и ближайших секциях.
Я обнаружил следовые элементы рядом с вентиляционной шахтой.
Похоже, наша форма жизни смогла сбежать через нее.
Скопировать
Can anybody hear me?
The ventilation system... doesn't seem to be pulling the smoke through.
Is anybody out there?
Кто-нибудь слышит меня?
Похоже, вентиляционные системы не справляются с дымом.
Есть там кто-нибудь?
Скопировать
All bolted shut.
It's locked in that position for ventilation.
Is it not a possibility that Simeon Lee did commit suicide, ...but wanted it to look like murder?
Они все закрыты.
Но оно зафиксировано в этом положении для вентиляции.
А, может быть, Симеон Ли совершил самоубийство? Но захотел, чтобы оно выглядело, как убийство.
Скопировать
He was fully sedated.
somehow slipped out that vent, replaced the grill behind him... and is wriggling his way through the ventilation
Watch it!
И снотворного ввели по максимуму.
И вы пытаетесь уверить меня, что усыплённый, прикованный пациент... каким-то образом ускользнул через вентиляцию, не забыв поставить решётку на место?
Не зевай!
Скопировать
But we've got nitrium everywhere.
The computers, the life support, the ventilation, the engines. Even the dilithium chamber.
Mr. Data, the asteroid we destroyed, that was rich in nitrium.
Насколько мы можем сказать - нет, сэр. Но нитриум используется на борту практически повсеместно...
Компьютеры, системы жизнеобеспечения, вентиляционные системы, двигатели, даже реакторная камера дилития.
Мистер Дейта, уничтоженный нами астероид... содержал большое количество нитрия.
Скопировать
Report, Number One.
Ventilation and life support are failing at random spots all over the ship.
Captain, we have dropped to warp 5.7.
Докладывайте, Первый.
Зарегистрированы отказы вентиляционных систем и жизнеобеспечения в различных точках по всему кораблю.
Капитан, скорость упала до варп 5.7.
Скопировать
I don't believe it.
Begin cardio-aid and ventilation.
That's amazing. There must be a backup for his synaptic functions as well.
Я не верю своим глазам.
Начать сердечную стимуляцию и аэрацию.
Должно быть, существует вторичная система и для выполнения синоптических функций.
Скопировать
There's no air.
There's no ventilation in here.
I told you I was claustrophobic.
Тут нет воздуха!
Никакой вентиляции.
Я говорил тебе, что страдаю клаустрофобией.
Скопировать
Shut down the reactor!
-Seal the ventilation system!
-The ventilation controls have failed!
Заглушить реактор!
- Закрыть систему вентиляции!
- Контроллеры отказали!
Скопировать
-Seal the ventilation system!
-The ventilation controls have failed!
Everybody out.
- Закрыть систему вентиляции!
- Контроллеры отказали!
Все наверх.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ventilation (вэнтилэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ventilation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнтилэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение