Перевод "One last time" на русский
Произношение One last time (yон ласт тайм) :
wˈɒn lˈast tˈaɪm
yон ласт тайм транскрипция – 30 результатов перевода
all the way! lying to us... we'll all become Demons and have no hope of returning. we still might be able to save you... so he's an Angel!
I'll ask one last time.
Fukunaga...
Самый-самый настоящий Ангел! мы станем Демонами и лишимся всех шансов. мы сможем тебя спасти.
- Ангел! Спрашиваю ещё раз.
Фукунага...
Скопировать
I was wondering what to do when I happened to pass a large dojo.
I hesitated, but I thought I'd try my luck one last time.
It was the dojo of Tsuji Gettan.
Я думал, чем бы заняться, когда набрел на большую школу фехтования.
Я сомневался, но решил попытать счастья в последний раз.
Это была школа Цуйу Геттана.
Скопировать
My mom kept this for a long time.
She'd like to see you one last time.
And if it's all right with you, I'd like you to prepare her funeral.
Мама всегда хранила его.
Она хотела встретиться с вами последний раз.
Если это возможно, я бы попросила вас подготовить ее похороны.
Скопировать
It'll have to wait.
We wanted to see you all one last time before we go,
And tell you... How much we love you.
Это подождет.
Мы хотели увидеть вас всех перед тем, как уйдем.
И сказать всем... как мы вас любим.
Скопировать
I'm going to the club.
Just one last time, Aksel ...
Achmed.
Я собираюсь в клуб.
Пожалуйста, в последний раз, Аксель...
Ахмед.
Скопировать
Despair.
Tell me one last time.
Pray for us.
В отчаянии.
Скажи мне еще один раз.
Помолись за нас.
Скопировать
I was never going to call you again.
I wanted to hear your voice one last time.
Hey...
Я больше не собирался тебе звонить.
Я захотел услышать твой голос еще один раз, последний.
Эй...
Скопировать
Don't talk like that. The truck barely hit you.
Honey, kiss me one last time.
Promise me you'll never remarry.
Не говори так, джип едва задел тебя.
Дорогой, поцелуй меня на прощание.
Пообещай, что никогда больше не женишься.
Скопировать
-Look, Jack I'm not so naive coming into this that I didn't expect some baggage.
You can't move into a new relationship until you know the old one isn't gonna lurch up from the dead one
So do what you gotta do.
-Слушай, Джек, я не так наивен, чтобы думать, что у тебя не будет эмоционального багажа.
Ты не можешь начать новые отношения, пока ты не уверен, что старые не востанут один последний раз из могилы.
Так что делай то, что должен.
Скопировать
I choose a mortal life.
I wish I could've seen him... one last time.
Sir?
Я выбираю жизнь смертной.
Если бы я только смогла увидеть его ещё хоть раз.
Господин?
Скопировать
You know what I mean?
Hey, I just want to thank you one last time for being here.
It's the best day ever.
Понимаешь о чем я?
Эй, хочу поблагодарить вас еще раз , за то что пришли.
Это самый лучший день.
Скопировать
Pity.
I should like to have held it one last time.
Well, here's a sight I have never seen before.
Жалко.
Я бы хотел подержать его ещё разочек.
А вот такого я, пожалуй ещё не видал.
Скопировать
As long as there are windows, anyone can have a share of freedom.
One last time, I threw myself into the void,
For the first time, I watched my body fall.
Пока существуют окна, у любого человека будет своя доля свободы.
В последний раз я прыгнула в пустоту.
И впервые я смотрела, как падает мое тело.
Скопировать
My ass!
One last time!
1... 2... 3!
Моя задница!
Последний раз!
1... 2... 3!
Скопировать
That doesn't matter.
You know, like a lot of things, there always seems to be one last time.
For us, it was when we all came together again for this big party Steve threw for his 30th birthday.
Это не имеет никакого значения.
Знаете, как и со многими вещами, всегда кажется, что есть "последний раз".
Для нас он был, когда мы все вместе снова собрались на эту большую вечеринку, которую Стив организовал по поводу своего 30-летия.
Скопировать
You know I've got a boyfriend. You think I need a baby by you?
Did we use one last time?
Yes, always. Always is good.
Сам знаешь, что у меня есть парень, или думаешь, я хочу от тебя ребёнка?
- В прошлый раз презик был?
-Ага, хотелось бы чтоб каждый раз.
Скопировать
So I wanted that too.
One last time?
You're sure she wanted to stop?
Так что я тоже этого хотела.
В последний раз?
Вы уверены, что она хотела всё закончить?
Скопировать
We acted out our fantasy.
One last time.
We weren't sure we'd find other partners for that.
Дали выход нашей фантазии.
В последний раз.
Мы не были уверены, что сможем найти партнеров для этого.
Скопировать
And then you can be stubborn at your own leisure.
One last time.
Stella, dear.
Тогда можешь вволю упрямиться.
Напоследок.
Стелла, дорогая.
Скопировать
He will tell you I am not afraid to be cruel.
One last time, who was responsible?
(whispers): Tell him, Horatio.
Он мог бы подтвердить, что я не боюсь проявлять жестокость.
В последний раз спрашиваю, кто несет ответственность?
Скажи ему, Горацио.
Скопировать
What they do is, they eat this fruit, and it's called konlabos, with a K.
So I figured before I leave, we could celebrate one last time.
Come on, guys.
Они едят этот фрукт, который называется конлабос, через "К".
Подумал, почему бы не отпраздновать на прощание перед моим отъездом.
Подходите, ребята.
Скопировать
No!
One last time!
Do you want to pierce?
Нет!
Последний раз!
Ты хочешь пирсинг?
Скопировать
Yes.
Then I will take you to the Ogre's castle so you can see the man you love one last time.
That's kind of you.
Да.
Тогда я провожу Вас в замок людоеда, чтобы в последний раз увидеть Вашего возлюбленного.
Великодушно с Вашей стороны.
Скопировать
You have no children, Alexander, and we're just humble men, we seek no disturbance with the gods.
All we wish for is to see our children and our wives and our grandchildren one last time before we join
Yes.
Ты лишен радости отцовства, Александр. А мы всего лишь покорные смертные, не желающие навлечь на себя гнев богов.
Мы хотим лишь одного: увидеть своих детей, своих жен и своих внуков. В последний раз перед тем, как мы присоединимся к своим братьям в темном царстве Аида.
Да!
Скопировать
- It makes perfect sense. - Hm.
I'm going to ask you one last time.
What is this?
В этом есть смысл.
Я собираюсь спросить Вас в последний раз.
Что это?
Скопировать
Home, home Better go git, pal Home, home on the range
SLIM: Okay, boys, let`s go through it one last time.
Who am I?
Ждать не следует чуда, тут - не ласковый дом!
Итак, ребята, сегодня будет последний раз.
Кто я?
Скопировать
You won't wake her.
She'll be glad to know you came back and saw her just one last time.
- I don't know, I--
Не надо ее будить.
Она будет рада узнать, что ты возвращался повидаться с ней.
- Я не знаю...
Скопировать
Well?
Could we go out together one last time?
You know, the way we do?
Ну?
Мы можем пройтись вместе, в последний раз?
Знаешь, куда мы пойдем?
Скопировать
"I'd rather die.
I kiss you one last time.
Nicole."
"Я лучше умру.
Целую тебя в последний раз.
Николь."
Скопировать
I must finally tell her.
Once, one last time, I've got the right to be myself.
Fran.
Я должен ей наконец то сказать.
Один раз, наконец то я имею право быть собой.
Фран.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов One last time (yон ласт тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One last time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ласт тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение