Перевод "pop-up window" на русский
Произношение pop-up window (попап yиндоу) :
pˈɒpˌʌp wˈɪndəʊ
попап yиндоу транскрипция – 32 результата перевода
Hacking's supposed to be stealth, so every time the server detects an intrusion, the candidate responsible has to drink a shot.
I also have a program running that has a pop-up window appear simultaneously on all five computers.
The last candidate to hit the window has to drink a shot.
Каждый раз, когда сервер замечает проникновение... кандидат должен выпить ещё одну.
И у меня там есть программа, на всех пяти компьютерах... одновременно иногда всплывает окно.
и тот, кто закроет его последним, должен выпить ещё стопку.
Скопировать
This is Kimmie.
I met her in a pop-up window on the Internet.
She was in my area.
Это Кимми.
Я нашёл её во всплывающем окошке в интернете.
Она была в моей зоне.
Скопировать
Emily is taking kind of a long time.
When I locked myself up at my wedding I was trying to pop the window out of the frame.
Get the hell out of there. You know?
Да, что-то она там долго.
Знаешь, когда я на своей свадьбе заперлась в туалете я пыталась высадить стекло из рамы.
Ну, знаете, чтобы убежать оттуда ко всем чертям.
Скопировать
Hacking's supposed to be stealth, so every time the server detects an intrusion, the candidate responsible has to drink a shot.
I also have a program running that has a pop-up window appear simultaneously on all five computers.
The last candidate to hit the window has to drink a shot.
Каждый раз, когда сервер замечает проникновение... кандидат должен выпить ещё одну.
И у меня там есть программа, на всех пяти компьютерах... одновременно иногда всплывает окно.
и тот, кто закроет его последним, должен выпить ещё стопку.
Скопировать
This is Kimmie.
I met her in a pop-up window on the Internet.
She was in my area.
Это Кимми.
Я нашёл её во всплывающем окошке в интернете.
Она была в моей зоне.
Скопировать
Sorry.
Todd, right now mean you the pop of my head but to have it up!
This surgery ain't happening.
Прости.
Тодд прямо сейчас, ты разорвал мне мозг!
В начале отменили мои операции.
Скопировать
It's not like he ain't gonna know either because when I'm staying at the lake house with my girlfriends in our bikinis
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
Если я на озере с подружками в бикини,..
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Скопировать
You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see
Come in taste this brown sugar.
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
Давай, попробуй эти сладкие губы!
Скопировать
Hey, maybe- maybe I'm happy with things the way they are.
Maybe I like knowing she's not gonna pop up at any moment and ruin my life.
Maybe I don't want her back the way she was.
Может, меня всё встраивает.
Может, я не хочу, чтобы она снова появилась в моей жизни и разрушила её.
Может, я не хочу, чтобы она вышла отсюда. Я имею в виду, вышла такой, как раньше.
Скопировать
[Sniffing] Oh, gun!
Crack a window! Boy, I really got up in Stan's grille, huh?
He was all, "Come back!" And I was all, "Fat-ass carpetbagger!"
Пистолет, открой окно.
Да, я смог зацепитьСтэна за живое, да!
Он такой: "Вернись!" А я ему такой: "Жирножопый саквояжник!" - Он это заслужил!
Скопировать
Dr. Akopian's gonna be so happy to see me.
When I pop up, she's gonna be like,
"Whoa, you're so chill!
Доктор Акопиан будет рада увидеть меня.
Когда я заявлюсь, она будет такая:
"Ты такая спокойная!
Скопировать
Well I can't prove it but since thinking don't cost nothing I can think it and I do.
Yeah but Pop he got pretty banged up hisself.
Well hell yeah he got banged up but God damn!
Доказать я не могу, но думать-то никто не запретит, вот я и думаю. Да.
Но, пап, он ведь и сам покалечился.
Ну да, его помяло,..
Скопировать
Welcome back everybody, it's a new year, hope you all do well.
Don't run in the courtyard, don't even think of wearing make-up, and study hard, because I guarantee
What's his problem?
Хорошо, соберитесь. Всем добро пожаловать, это новый учебный год, надеюсь у вас все будет хорошо.
Не бегайте по внутреннему двору, даже не думайте о косметике и хорошо учитесь, потому что никто из вас не станет звездой эстрады.
В чем его проблема?
Скопировать
I was at the store,I was working on my computer and then,you know,they have these ads?
They pop up on the screen and they ask if you want to have a hot date.
Well,it gets a fellow worked up.
Я был на складе, работал за компьютером, а там, ты знаешь, есть такая реклама.
Она выскакивает на экране и спрашивает, не хочешь ли ты перепихнуться.
На мужчин это так действует.
Скопировать
The resolution is fantastic.
The next day, Gabrielle decided to cheer herself up with another round of window-shopping.
But this time, she was taken aback by what was on display.
Разрешение потрясающее.
На следующий день Габриель решила развлечься новой порцией созерцания витрин.
Но в этот раз зрелище было шокирующим.
Скопировать
- He goes to bed early for this shit!
Just to wake up to pop one in a motherfucker!
- Two!
- Он поэтому раньше спать ложится.
Чтобы пораньше с утречка кого-нибудь грохнуть.
- Два.
Скопировать
Dad.
Uh, just lean it up against the window there, will you?
- What is this?
- Папа!
Прислоните вон там у окна.
- Это ещё что?
Скопировать
I just think it's wrong.
I mean, here I am, about to pop and he's out picking up some shopgirl at Sluts-R-Us?
Is that a real place?
Просто я думаю, что это неправильно.
То есть, вот стою я, готовая родить а он рядом цепляет какую-то продавщицу, словно находится в салоне "Мы шлюшки".
А есть такое место?
Скопировать
But the smart play, I think, we call a truce... put this thing on hold for a hot second.
Let the faggot get comfortable... and when he do, he'll pop up his head.
Boom, we got him.
Но если играть с умом, нужно объявить перемирие... приостановить все это до поры до времени.
Пусть педик расслабится... и когда он это сделает, он высунется.
Бум, и он попался.
Скопировать
Caught this case in a Brooklyn home in the summer of '87.
80-year-old woman, stabbed up... nightgown, in bed, forced window, rear entry.
Worked it for a couple of weeks.
Получил это дело в Бруклине, летом 87-ого.
80-и летняя женщина, заколота... в ночной сорочке, в постели, окно в задней двери разбито.
Расследовал пару недель.
Скопировать
How with the lights on, she had to walk all the way up... because she couldn't see what was on the outside.
And when she gets up to the window and looks out....
You did good, D'Angelo.
Как, при включенном свете, ей пришлось подойти вплотную... потому, что она не видела, что снаружи.
И когда она подошла к окну и выглянула...
Ты поступил правильно, Ди'Энджело.
Скопировать
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
that everyone was to give according to his abilities she received wages, not much, but enough to save up
And she dreamed that in time she would be able to acquire them all.
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
Теперь, когда жители города решили, что труд должен быть оплачен, ей платили жалование. Немного, но достаточно, чтобы накопить денег и купить первую из семи фарфоровых статуэток, которые с незапамятных времён стояли в витрине магазина и собирали пыль.
Она мечтала, что когда-нибудь сможет приобрести их все.
Скопировать
Why don't you want to let the nice police in?
You can open up the door. We can't all come through the window.
Well, what is worth looking for in here?
Почему же вы не хотите впустить любимую полицию?
Мы же не можем все через окно маршировать!
Итак, что вы тут искали? - Г-н комиссар!
Скопировать
- Oh, Dinah.
I dreamed I got up and went over to the window.
Guess what I dreamed I saw coming out of the woods?
- Мой сон.
- Дайна. Мне приснилось, что я встала и подошла к окну.
И угадай, кто вышел из леса в моём сне?
Скопировать
I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.
sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.
Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь.
И, пока она расспрашивала нас, кто пришел через дверь, а мы отвечали, мы услышали, как открылось окно.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
Скопировать
I'll see that you get...
Get up by the window.
Hey there.
Я посмотрю то, что ты возьмешь...
Отойди к окну.
Эй, там!
Скопировать
Thanks!
I'll pop your blackheads to cheer you up.
Leave me alone!
Спасибо!
Я выдавлю тебе угри, чтобы развеселить.
Оставь меня в покое!
Скопировать
It's an air alarm!
Close the window! Hurry up, to the basement.
Quick!
Тревога!
Закройте окна и все в подвал!
Быстро!
Скопировать
Patch up your trouble with him, Paul.
I'll patch up nothing with that pop-eyed spaghetti-bender.
He's gotta learn that when I say things are closed down they're closed down.
Тебе необходимо примириться с ним.
Не будет никакого мира с этим лупоглазым макаронником.
До него все-таки дойдет, когда я говорю, что что-то закроется, это обязательно закроется.
Скопировать
A little, when we were kids.
How she used to stay inside all the time just up in her window looking out?
Sure.
Немного, мы были детьми.
Помнишь, что она всегда сидела дома и только смотрела из окна?
Конечно.
Скопировать
I guess she went to bed early
Well if she did, she got up again because we saw her at the window
The poor girl is probably worried about me.
Наверное, рано легла.
Тогда, значит, снова встала, потому что мы только что видели её в окне!
Бедняжка, должно быть, беспокоилась обо мне!
Скопировать
I don't think that any reward will be expected.
Funny it would pop up here, isn't it?
Hey, what about an eye-opener, huh?
- Я думаю, что оно уже не поможет.
Как они тут оказались?
Может, махнём чего, чтобы глаза открылись?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pop-up window (попап yиндоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pop-up window для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попап yиндоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение