Перевод "One slow dance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One slow dance (yон слоу данс) :
wˈɒn slˈəʊ dˈans

yон слоу данс транскрипция – 32 результата перевода

Is there anything you can't do?
I know I can't possibly leave here without having at least one slow dance with you.
♪ Ah ♪ ♪ Or on the crowded ♪ ♪ Avenue ♪
А есть ли для тебя что-то невозможное?
Да, я знаю, что не могу уйти отсюда, не станцевав с тобой этот последний танец.
*Или на многолюдном* *проспекте*
Скопировать
- Come on, really?
One slow dance.
After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further.
- Ну же, серьезно?
Один медленный танец.
После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше.
Скопировать
Is there anything you can't do?
I know I can't possibly leave here without having at least one slow dance with you.
♪ Ah ♪ ♪ Or on the crowded ♪ ♪ Avenue ♪
А есть ли для тебя что-то невозможное?
Да, я знаю, что не могу уйти отсюда, не станцевав с тобой этот последний танец.
*Или на многолюдном* *проспекте*
Скопировать
- Come on, really?
One slow dance.
After what we just did, I don't think we can embarrass ourselves further.
- Ну же, серьезно?
Один медленный танец.
После того, что мы сейчас вытворяли, я не думаю, что мы можем опозориться еще больше.
Скопировать
No.
Anybody can slow dance, but this is one of the only times I've ever gonna meet most of Emma's extended
Like, make an impression so that maybe they'll see whatever it is that Emma sees in me instead of all feeling like I'm some burger-peddling loser who couldn't even bust a move.
Нет.
Все это могут, но это один из тех моментов когда я встречусь со большой семьей Эммы, и мне бы хотелось козырнуть на танцплощадке, понимаешь?
Произвести впечатление, чтобы они увидели то, что Эмма видит во мне вместо того чтобы думать какой я идиотский продавец булочек, не умеющий сделать па.
Скопировать
This way, all the way around.
Can we dance a slow one?
Yeah.
Вот так, поворот.
Давай потанцуем помедленнее?
Да.
Скопировать
No, it was okay.
The DJ let me dance one slow song with my mop before he shut down.
Whenever I see a bucket of dirty water, I still hear "Lady in Red."
Нет, всё прошло отлично.
Я успела станцевать один медляк со своей шваброй, пока диджей не вырубил музыку.
Когда я вижу ведро с грязной водой, мне до сих пор слышится песня "Дама в красном."
Скопировать
I don't mind not dancing, but I like to watch!
There's no one here worth watching dance.
What about the Argentine?
Я не переживаю, что не танцую сама, мне нравится смотреть!
Да здесь смотреть-то не на кого!
А на Аргентино?
Скопировать
Explain yourself!
You're the one who told me to dance again!
Calm down And sit, man.
Объясни мне все!
Это ты хотел, чтобы я опять танцевал
Успокойся и сядь
Скопировать
Alright.
Now ask one of the girls to dance.
Who else wants to have a go?
Отлично.
Теперь пригласи девушку на танец.
Кто еще хочет попробовать?
Скопировать
That was very good!
We got one dance left, then we´re going home.
Thank you!
Это было очень хорошо!
Мы танцуем еще один танец, Затем идем домой.
Спасибо!
Скопировать
Bye!
Come on, dance the last one with me.
Me... dancing?
Пока!
Давай,потанцуй со мной последний танец.
Mнe ... танцевать?
Скопировать
I didn't want to upset the widow.
What about upsetting your wife, for one dance?
Have you ever seen the look on a widow's face when couples are dancing?
Я не хотел расстраивать вдову.
А расстраивать свою жену, из-за танца?
Ты когда-нибудь видела выражение лица вдовы когда танцуют пары?
Скопировать
YOU HAVE NO IDEA HOW FAR THAT GETS ME.
[ Sighing ] ONE DANCE.
TRY NOT TO STEP ON MY WONTONS.
Вы не представляете, как далеко я с этим могу пойти.
Один танец. Да постарайся.
Не наступи в мои пельмени.
Скопировать
But the Doctor says that I should have plenty of exercise.
When I dance with you, I'm the one that gets the exercise.
Well, I suppose I'll have to dance with myself, then.
Но доктор посоветовал мне заниматься физическими упражнениями.
Когда я танцую с тобой, только я одна делаю упражнения.
Я думаю, мне придется танцевать с самим собой.
Скопировать
Finish what I started.
I'm going to dine with him, dance with him, swim with him, laugh at his jokes, canoodle with him, and
Some red roses for Your Ladyship.
Закончу то, что начала.
Я буду ужинать с ним, танцевать, купаться, смеяться над его шутками,.. ...валять дурака. А потом, в один чудесный день, недель через 6
Алые розы для миледи.
Скопировать
That's what made it so rough over Miami.
Well, don't think you can dance in here and square yourself with me in one breath.
Well, I can try, can't I, sugar?
Поэтому в Майами и не задалось.
Только не думай, что можешь танцевать тут, как ни в чём не бывало.
Я всё же попробую,душечка.
Скопировать
YOU ALMOST FRIGHTEN ME.
ONE DANCE FOR PHOEBE OF THE RINGLETS
THEN I SHALL PUT HER AWAY IN A BOX AND NEVER LOOK AT HER AGAIN.
Ты почти напугала меня.
Один танец для Фиби Завиток
Затем я уберу ее обратно в коробку и никогда ее больше не увижу.
Скопировать
- Mmm.
One more kiss, and I forget how to dance.
- Run along.
Нет-нет.
Ещё один поцелуй, и я забуду, как танцевать.
- Ступай.
Скопировать
- You did?
- A good one. What are you talking about, a dance partner?
A dance partner for what?
! - Хорошего.
О чем ты, что за партнер по танцам?
Для чего?
Скопировать
You're missing the spring formal because of me.
We still have time for one last dance.
I'm sorry I didn't tell you before I enlisted.
Ты пропустишь весенние танцы из-за меня.
Но у нас ещё есть время на последний танец.
Прости, что не сказал тебе до того, как меня зачислили.
Скопировать
I've danced with a policewoman and a lady lawyer who became a judge, but never with a doctor.
May I please have one dance with her, Mr. Poriya?
Boriya. - Huh?
Танцевал с полицейской, с адвокатом ставшей судьей... А вот с врачом не танцевал.
Можно танец, г-н Бория?
Боря!
Скопировать
I can't give her that satisfaction.
I'd be there one day, she'll have me tutoring the slow kids on the triangle.
It's musical suicide.
Я не могу доставить ей такое удовольствие.
Я буду там один день, а она заставит меня обучать тупых детей игре на треугольнике.
Это музыкальный провал.
Скопировать
Because this is an instrument which is rather limited in its physical design, you could say It's a humble instrument
But one that lends a lovely color to popular dance music
My name is Manuel Mirabal Vazquez better know as 'EI Guajiro' I started playing at the age 18
Это очень послушный инструмент.
Можно придать звучанию неповторимую окраску, особенно в танцевальной музыке.
Меня зовут Мануэль Мирабаль Васкес, но в музыкальном мире меня знают как Гуахиро.
Скопировать
I mean, is that it?
There is one other thing. Do a little dance
Uh, yes, sir.
- И все? Дело в этом?
- И еще одно... (Танцевальная музыка)
- Да, сэр.
Скопировать
The super-talents of Pop Music are going to sing their number one number!
Here's the number one dance of the USA
It's danced and it's danced,
Супер-талантливые поп-музыканты... Собираются спеть их номер один!
Вот танец номер один из США.
Его танцевали и танцевали...
Скопировать
Some more than others.
Just one dance?
- Before we run out of chances.
- Немного чаще, чем надо
- Только один танец?
Пока у нас не закончились все шансы
Скопировать
If the crime belief in tolerance Admit indictment.
Will the lady poèastiti This "innocent" no money One dance?
- And your wound?
Если поверить, что разумный человек осилит все трудности, это не так уж и плохо.
Почтит ли леди мои чистые намерения одним танцем?
Как же ваша рана?
Скопировать
That was real good. Two problems.
Number one, too slow, girl probably asleep.
Second problem, you used two hands.
Правда, есть две проблемы.
Первая, пока ты будешь возиться - подружка уже заснёт.
Вторая проблема - ты достаёшь его двумя руками.
Скопировать
And if you don't do every last thing to keep me out of jail, you'll regret it.
We can't dance around this one.
We're not in a position to have anyone killed.
И если вы не убережете меня от тюрьмы, вы пожалеете.
Мы не можем затягивать дело.
Мы не хотим никого убивать.
Скопировать
YOU KNOW, I HAVEN'T DANCED SINCE THE LAST CENTURY.
ADDITION TO THROWING FABULOUS PARTIES AND BEING A WORLD-RENOWNED MASTER IN THE ART OF FELLATIO, I'M ALSO ONE
MAY I?
Знаешь, я не танцевала с прошлого столетия.
Ну, кроме того, что я устраиваю сказочные вечеринки и являюсь всемирно прославленным мастером искусства фелляции, я еще и великолепный учитель танцев.
Могу я? ..
Скопировать
Now we find thoughts of an Elemental.
The one race that would slow the spread of Necromongers.
Furyans.
Еще есть воспоминания о ком-то из расы Элементалов.
Единственная раса, которой по силам остановить Могильщиков.
- Фурианцы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One slow dance (yон слоу данс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One slow dance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон слоу данс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение