Перевод "whitewashing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение whitewashing (yайтyошин) :
wˈaɪtwɒʃɪŋ

yайтyошин транскрипция – 12 результатов перевода

Hey, what are you doing?
- Whitewashing the prisoner!
- Go away!
Эй, что ты делаешь?
- Обеляю заключенного!
- Пошел на фиг!
Скопировать
Each of us edits and alters our memories By giving form and existence to this process through images,
I reinvent my past, whitewashing it, into an idealized history
Re-creating the present as something invulnerable, as a world of fiction and fantasy We are the same Only our methods differ
Все мы редактируем и заменяем наши воспоминания, давая форму и существование этому процессу в фильмах.
Я заново выдумываю своё прошлое, подчищаю его, превращаю в идеализированную историю, воссоздавая настоящее как нечто нерушимое.
Будучи миром вымысла и фантазии, мы сами - то же самое, только методы наши отличаются.
Скопировать
I put five coats of varnish on it so, if anyone tries to tag it, it has to be power washed off.
No more whitewashing.
Gordon will hate that.
Я наложила 5 слоев лака поэтому, если кто-то попытается закрасить его, ему понадобиться мощное средство.
Больше никакой побелки.
Гордону это очень не понравится.
Скопировать
You'll be facing a hostile mob.
Already, the opposition is intimating that out government is whitewashing the investigation, that certain
General.
Вы столкнетесь с жесткой критикой.
Оппозиция уже опасается того, что наше правительство вмешивается в ход расследования, что определенные моменты этого инцидента скрываются нами.
Генерал.
Скопировать
You work for the federal government.
Don't tell me you don't know that they've been whitewashing this sort of thing for decades.
Roswell?
Ты же работаешь на федеральное правительство.
Не говори мне, что ты не знаешь как они вычищают подобного рода вещи на протяжении десятилетий.
Розуэлл?
Скопировать
But the second thing about it is that the people who lived here were scrupulously clean and they couldn't wash the floors and walls because they were made of earth but what they did was they whitewashed them, endlessly.
Over here you can see these little lines and that was layer upon layer of whitewashing, and this wall
So here we are, right at the beginning of human society, in a place and surrounded by the ghosts of people that we already recognise.
Но есть ещё одно примечательное открытие - люди, жившие здесь были помешаны на чистоте, но поскольку они не могли мыть полы и стены, т.к. те были сделаны из земли, то людям приходилось белить их раз за разом, снова и снова, до бесконечности.
В этом месте хорошо видны тонкие линии, которые не что иное, как наложенная слой за слоем побелка. По словам археологов, эту стену белили более 400 раз.
Итак, мы здесь, в самом начале становления человеческого общества, и в самом этом месте, так и в его обстановке легко угадываются образ человеческого, это уже здесь просматривается.
Скопировать
You want to let those kids down... at the children's hospital, go right ahead.
You're trying to Tom Sawyer me... into whitewashing a fence for you.
No, not for me.
Если хочешь подвести больных детишек - дело твое.
Не пытайся изобразить Тома Сойера, чтобы заставить меня побелить за тебя забор.
Нет, не за меня.
Скопировать
Dean, you know, you have pulled some shady crap before, but this has got to be the worst.
Whitewashing their memories?
Take it from somebody who knows -- if you ever mention Lisa or Ben to me again,
Дин, ты и раньше выкидывал разные фортели, но это уже слишком.
Прочистить память?
Лишить тех, кто знает... Ещё раз при мне упомянешь Лизу и Бена, сломаю тебе нос.
Скопировать
No.
If you do, I'll trick the neighborhood kids into whitewashing it. - Ha, ha.
You sure this one's ours?
Нет.
Если это сделаешь ты, я заставлю соседских ребят побелить его.
- Ты уверена, что это наш сын?
Скопировать
I don't see much light between you two.
Like when you're whitewashing a case.
See it for what it is.
Не вижу между вами двумя большой разницы.
Вы оба подчищаете все дела.
Оценивай трезво.
Скопировать
You meant well?
You're whitewashing your impudence now?
So you sing two or three pretty chorales and you think it's all fine!
Хотела как лучше?
Сейчас ты заявишь, что хамишь тоже из лучших побуждений?
Ты опять заводишь речь про хоралы. Будто ни в чем не бывало.
Скопировать
- Francine Bernard, Convoy Technologies.
- Yes, she was in charge of alternative facts, whitewashing the eugenic agenda.
That's what the Board is for... insulation.
Франсин Бернард, Конвой Технолоджис.
- Да, она отвечает за альтернативные факты, отбеливание евгеников.
Вот, для чего нужен совет... Изоляция.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whitewashing (yайтyошин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whitewashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайтyошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение