Перевод "tabor" на русский
Произношение tabor (табо) :
tˈabə
табо транскрипция – 30 результатов перевода
You'll be doin' me a favor, you know?
Big tab or the little tab?
Don't you think it's better that you should put it on the small tab so that it balances out with the big tab?
Ты мне большую услугу окажешь.
На большой счет или на малый?
Тебе не кажется, что лучше записать все на малый счет так чтобы он сравнялся с большим счетом?
Скопировать
For there's nought a sergeant more charms than to see a soldier steady under arms.
And when you march, see you labor to plant left foot with the flam of the tabor.
Slow down, damn you!
Ничто так не радует сержанта, как солдат, смирно стоящий в строю.
На марше следите за тем, чтоб ставить левую ногу с барабанным боем.
Помедленнее, чтоб вам!
Скопировать
We'll try to reinitialize him there.
Tabor, I could use some help.
Yes, sir.
Попробуем перезапустить его там.
Тэйбор, мне бы пригодилась помощь.
Да, сэр.
Скопировать
The liar.
Take it easy, Tabor.
Whoa.
Лжец.
Успокойтесь, Тэйбор.
Эй.
Скопировать
Lieutenant?
When we were in the Maquis together, we used to joke that Tabor must have had his own personal force
He went through a dozen firefights without even getting his clothes dirty.
Лейтенант?
Когда мы были вместе в маки, мы обычно шутили, что у Тейбора личное силовое поле.
Он прошел джину перестрелок, даже не запачкав одежду.
Скопировать
On my way.
Tabor.
How did you revive him?
Уже иду.
Я думаю, вам было бы интересно перекинуться парой слов с мистером Тэйбором.
Как вы его разбудили?
Скопировать
No.
That's Tabor.
This is an emergency.
Нет.
Это Тэйбор.
Экстренная ситуация.
Скопировать
We should analyze the optical properties of this "movie."
Tabor?
About 10, 15 minutes before B'Elanna and I got here.
Нам следует проанализировать оптические свойства этого "кино".
Когда вы в последний раз говорили с мистером Тэйбором?
Примерно за 10-15 минут до того, как мы с Б'Эланной пришли сюда.
Скопировать
Perhaps his force field is holding.
Commander, I've reviewed the sensor logs for the four hours Tabor was here.
All systems were operating normally.
Возможно, его личное силовое поле держится.
Коммандер, я просмотрел записи сенсоров за четыре часа, что Тейбор был там.
Все системы работали нормально.
Скопировать
Crewman Jor, if I'm not mistaken, your quarters are on Deck 4.
I heard what happened to Tabor.
I was looking for a book to bring to him.
Рядовой Джор, если не ошибаюсь, ваша каюта на палубе 4.
Я слышала, что случилось с Тэйбором.
Я искала книгу, чтобы принести ему.
Скопировать
I've heard sometimes it helps to hear a familiar voice.
You and Tabor were friends.
Do you have any idea why someone would want to hurt him?
Я слышала, что иногда знакомый голос помогает.
Вы с Тэйбором были друзьями.
У вас есть предположения, почему бы кто-то хотел повредить ему?
Скопировать
I believe that a member of this crew is responsible.
Tabor was well-liked.
What's the motive?
Я считаю, что виновен один из членов команды.
Тэйбора очень любили.
Какой мотив?
Скопировать
I've known her for a long time.
She and Tabor were friends.
Close friends.
Я ее давно знаю.
Она и Тэйбор были друзьями.
Близкими друзьями.
Скопировать
What have you found?
Ensign Tabor.
Now, take a look at this.
Что вы нашли?
Энсин Тэйбор.
Теперь, посмотрите на это.
Скопировать
I'll access his duty roster.
Was Ensign Tabor wearing these when he was found?
No, they were on the floor next to him.
Я посмотрю его график дежурств.
Это было на энсине Тэйборе, когда его нашли?
Нет, они были на полу рядом с ним.
Скопировать
There may be other suspects.
I intend to question all crew members who had recent contact with Tabor.
I'll check the internal sensors, see what else I can find.
Могут быть другие подозреваемые.
Я намерен допросить всех членов команды, кто недавно общался с Тэйбором.
Я проверю внутренние сенсоры, посмотрим, что я смогу обнаружить.
Скопировать
A mountain!
-Mount Tabor.
He's totally ignorant.
На горе. – На горе Тавор.
(гора на Севере Израиля)
Полное отсутствие образования.
Скопировать
I have traveled to Sinai, Rhodes, Alexandria,
Tabor, Jerusalem even.
But the only land I seek to inhabit
Я много путешествовал по свету, я видел Синай, Родос,
Александрию, Газу, Бейрут, гору Табор и даже Иерусалим.
И тем не менее, есть только одна страна, где я хотел бы пустить корни.
Скопировать
- I was flattered to be asked.
I spoke with Lou Tabor and he told me we had the best authority on obscure relics...
- ..right here in Sunnydale.
Польщен, что меня пригласили.
Я говорил с Лу Тебором из Вашингтонского Института, и он сказал, что у нас есть лучший специалист по загадочным реликвиям...
- ...прямо здесь в Санидейле.
Скопировать
Got a wallet?
Tabor Barnes. "M" for male.
I'm sorry, sir.
Бумажник есть?
Табор Барнс. М - значит, "мужчина".
Простите, сэр.
Скопировать
Like a fart or something?
No, like a tab or something.
A tab with your face on it.
Как, кхм, газы или что-то похожее?
Нет, как карточка или похожее
Карточка с твоим лицом на ней
Скопировать
Great.
So can we put this on my tab or you want to give my agent a call?
You're not gonna throw me out on my ass over some piddly little sum, are you?
Великая.
Так мы можем записать это на мой счет или мы можем по звонить моему агенту?
Ты же не собираешься вышвернуть мою задницу из за какой то там суммы, а?
Скопировать
And such a man is Claudio.
known when there was no music with him but the drum and the fife, and now would he rather hear the tabor
I have known when he would have walked ten mile afoot to see a good armor, now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet.
Таков Клавдио.
Помню я время, когда он не признавал другой музыки, кроме труб и барабанов, - а теперь он охотнее слушает тамбурин и флейту.
Помню, как он готов, бывало, десять миль пешком отмахать, чтобы взглянуть на хорошие доспехи, - а сейчас может не спать десять ночей подряд, обдумывая фасон нового колета.
Скопировать
Mr. Thompson wants a word.
As some of you may know, our contact at Tabor Heights...
has deemed a tragic accident.
Мистер Томпсон хочет вам кое-что сказать.
Как некоторые из вас могут знать, наш связной в Тейбор Хайтс... шериф Виктор Сиклз недавно скончался в результате того, что "Атлантик Сити Пресс"
сочла трагическим несчастным случаем.
Скопировать
Given as how the chief witness to this unfortunate occurrence was a Mr. Gyp Rosetti of New York, it's quite possible there's a bit more to the story.
Rothstein will use back roads only, avoiding Tabor Heights altogether.
In the middle of January?
Но поскольку главным свидетелем этого печального события был мистер Джип Розетти из Нью-Йорка, вполне вероятно, что все не так просто.
При таком раскладе, впредь до получения новых указаний, для всех поставок мистеру Ротштейну мы будем пользоваться только проселочными дорогами, оставляя Тейбор Хайтс в стороне.
В середине января?
Скопировать
I'm sorry.
Get up to Tabor Heights, find out what the fuck is going on.
Yes, sir.
Прости.
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Да, сэр.
Скопировать
- About what?
This Rosetti business, the whole Tabor Heights thing.
If you've got a complaint, talk to Mickey.
- О чем?
Это касается Розетти, все это дело с Тэйбор Хайтс.
Если хочешь пожаловаться, это к Микки.
Скопировать
I got to say, you're a pip and a half.
Welcome to tabor heights.
Police escort and everything.
Должен сказать, ты тот еще типчик.
Наки, добро пожоловать в Tabor Heights
Сопровождение полиции и все такое.
Скопировать
Well, you are in luck.
Tabor Heights, or as I like to call it, my little slice of paradise, happens to be located on the same
Now I'll have the same boats, same booze.
Ну, вам повезло.
Тейбор Хайтс или, как я люблю называть, мой маленький кусочек рая, так получилось, расположен у того же океана, который раньше контролировал Наки Томпсон.
Теперь у меня будут те же лодки, алкоголь.
Скопировать
Was I supposed to get myself killed, too?
Rosetti controls the roads in and out of Tabor Heights, taken up residence in the town, commandeered
He burned the sheriff.
Мне что, нужно было и себя под пулю подставить?
Росетти контролирует въезд и выезд из Тейбор Хайтс, поселился в городе, силой занял управление шерифа.
Он сжёг шерифа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tabor (табо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tabor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить табо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
