Перевод "эскиз" на английский
Произношение эскиз
эскиз – 30 результатов перевода
Идем!
Ты закончила эскиз?
Да.
Let's go!
Are you finished with the sketch?
Yeah.
Скопировать
О, Боже, нет.
Я никогда официально не училась раньше но я делала эскизы людей всю жизнь. Это модель, так?
Непохоже, что я знаю женщин.
Oh, God, no.
I've never officially taken a class before but I've been sketching people my whole life.
It's not like I know the woman.
Скопировать
- Но, Тибби--
- Просто пошли эскиз.
- Привет.
- But, Tibby...
- Just send the sketch.
- Hey.
Скопировать
Затем он до своей смерти сделал ещё очень много банкнот.
Но для конкурса - больше никогда, и никаких новых эскизов.
Ещё лучше, чем оригиналы.
And this bill became defining of his whole life. Until his death he kept on making lots of bills.
But not for contests, and no new designs either.
He stayed with the design of already existing bills and imitated them exactly.
Скопировать
Я тоже не скучала.
Собираетесь сегодня делать эскизы?
- Да.
I don't do it very well, though.
Were you going sketching this afternoon? Yes.
- Where?
Скопировать
- А это что такое?
Я делаю альбом эскизов для коллекции одежды.
- Можно мне их увидеть?
- Well, what's all this?
I do sketches for fashion drawings.
- May I see it?
Скопировать
Это была вечеринка по случаю дня рождения Лили.
И я открыл твой подарок, тот альбом эскизов.
И я просто сидел там, глядя на это невероятное отражение того, кто ты есть, и я просто понял, что терпеть не могу, когда тебя нет рядом.
It was Lily's birthday party.
And I opened your gift. It was that book of sketches.
And I just sat there looking at this incredible reflection of who you are and I just realized I hate it when you're not around.
Скопировать
Перед началом съемок
Мне надо сделать пару эскизов
Мне бы хотелось поснимать здесь до выступления
Before the main shooting
I need to get some rough cuts first
I'd like to take some pictures here before rehearsal starts
Скопировать
Питомец муз зачах бы в детстве раннем.
Пусть мне эскиз останется воспоминаньем.
Так отчего ты, граф, не пишешь тех берёз, среди которых дышишь?
You have talent.
Don't neglect it.
Seek out the beauty... in nature. O happy skies of Italy! That's the land of painters!
Скопировать
Один сеанс.
Эскиз, и больше ничего.
И знала об этом только госпожа Сайддонс.
One sitting.
A preliminary sketching, and nothing more.
And the knowledge of it was confined to Mrs. Siddons and myself.
Скопировать
- Присутствует. Тишина!
Сегодня возьмёмся за эскиз украшения.
Начинаем рисовать...
Hush, hush.
Today we design guards.
We begin by drawing.. Come in.
Скопировать
Это его девушка...
Он сделал несколько эскизов медальона.
Он тоскует о ней, но, насколько мне известно, они не могут встречаться.
That's his girl...
sketches for a medallion
He longs for her, but they can't meet, as you know
Скопировать
В фирму "Картер и Блок". Я уже давно ищу работу.
Я оставил им свои эскизы, они им понравились.
Двое их чертежников уходят в отпуск.
It's something to be scared of.
But...
Look, Kay, I'm to phone Del Block this afternoon.
Скопировать
Она оставила вам что то из картин?
Эскизы, рисунки?
Я был бы не против купить их.
Did she leave any paintings with you?
Any sketches or drawings?
I'd be interested in buying them.
Скопировать
Мераль Ильтер идет под венец.
Невероятное свадебное платье сшито по эскизам Бергина Узгерка.
О, грязный мир!
- Meral liter is getting married.
Bergin Uzgerk designed the magnificient bridal dress.
Ah this world! This rotten world!
Скопировать
- Я здесь синьор Рамос!
Ты когда-нибудь закончишь этот эскиз?
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
- Here Sir Ramos.
You will finish the sketch or what?
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty ...
Скопировать
Спокойной ночи.
Все новые эскизы в этом портфолио, мистер Гровс.
Бог с ними, мисс Уокер.
Good night.
All the new designs are here in the portfolio.
- Never mind.
Скопировать
У меня назначена встреча.
Вот эскиз куклы.
Симпатичный эскиз, мистер Гровс.
I have an appointment.
- Here's a sketch of the doll.
- It looks very nice, Mr. Groves.
Скопировать
Вот эскиз куклы.
Симпатичный эскиз, мистер Гровс.
Но мне бы увидеть готовую куклу.
- Here's a sketch of the doll.
- It looks very nice, Mr. Groves.
- Could I see the doll made up?
Скопировать
Молоденькую девушку?
Вам набросать эскиз?
Эта молоденькая девушка, как ты ее называешь, шесть лет замужем.
I don't want to compromise a young maiden.
Maiden? Do you need a picture?
Don't speak idly. Be very careful.
Скопировать
- Не знаю.
Не волнуйся, есть эскиз.
Я покажу.
Oh, I don't know.
Don't worry. I drew up a little blueprint.
Let me walk you through it.
Скопировать
Женщина слишком.
лохматый, спит у твоих ног Держать вас компанию, пока вы пытаетесь, чтобы закончить эти досадные мелкие эскизы
Ты Макс Кэди, не так ли?
Woman's too.
Even without closing my eyes, I can picture him big, friendly, shaggy, asleep at your feet keeping you company while you're trying to finish up those pesky little sketches.
You're Max Cady, aren't you?
Скопировать
- Поставьте имя Крамера в список.
Вы видели его эскизы и фотоработы?
Только на минуту, если мне можно попросить вашего внимания только на одну минуту...
- Put Kramer's name on the list.
Have you seen his sketches and his photo studies?
Just for a minute, if I might have your attention...
Скопировать
Просто великолепная.
Кто сделал ее эскиз?
Вы?
Really splendid.
Who designed them?
You?
Скопировать
Это было бы совершенно неприемлемо.
Я бы не продала ему ни одного твоего эскиза, ни даже закорючки.
И еще он должен мне 10000 франков за одну сделку.
That would be completely inacceptable.
I wouldn't sell him a sketch of yours, not even a doodle.
And he owes me 10,000 francs from another deal.
Скопировать
Он мечтал построить машину, которая сможет летать.
Он набрасывал эскизы, конструировал модели, строил полноразмерные прототипы,
но ни один из них не работал.
He wished to construct a machine which would fly.
He made sketches of such machines, built miniature models constructed great, full-scale prototypes.
And not a one of them ever worked.
Скопировать
Не нужно.
Через неделю покажи как минимум один гениальный эскиз.
- В чем проблема?
No, you're not.
You have one week to come up with at least one perfect design.
- What's your problem?
Скопировать
- Да, честно.
Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши.
Потом посылаю их своему начальнику, мистеру Сэму Финглеману в Нью-Йорк, который работает по ним с дешёвыми материалами и превращает жалкого "Сент-Оноре" в "Кляйна".
- I do, truly.
I steal designs from people like Dior, Cardin, and Givenchy.
I send them to my boss, Mr. Sam Fingleman of New York who makes them up in cheap materials and brings the rue St. Honoré to Kline's.
Скопировать
Когда-нибудь мы посмеемся над этим стулом, в котором нашлась эта дощечка. Держитесь, тут есть еще три стула. 99 шансов из ста.
По этому эскизу на этом щите, 3 метра нам необходимо изготовить транспарант.
- Не беспокойтесь.
do not have to! in which we found This silly little box. 99 chances in a hundred!
And you signed up for a loan? According to the approved sketch... three meters in four... follow the banner the evening.
You have time?
Скопировать
Наверное, такое Вы видете впервые.
Это эскиз для татуировки.
Для татуировки.
I believe this is the first time you've seen this sort of thing.
These are designs for tattoos.
For tattoos.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эскиз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эскиз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение