Перевод "outline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outline (аутлайн) :
ˈaʊtlaɪn

аутлайн транскрипция – 30 результатов перевода

Does Your Eminence have a plan? A way to avoid war?
This is the outline of a new peace treaty uniting the English with the French.
- May I?
- Знает ли его преосвященство, как избежать войны?
- Вот набросок нового договора о союзе Англии и Франции.
- Можно посмотреть?
Скопировать
Married Wellesley girls have become quite adept at balancing obligations.
One hears such comments as: "I baste the chicken with one hand and outline the paper with the other.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Замужние студентки Уэллесли научились ловко управляться с домашними обязанностями.
Нередко случается слышать: "Я могу одной рукой разделывать цыпленка,..
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
Скопировать
But certain trends I'm looking forward to come to an end .
Ladies, the outline around the lip...
is over.
Но определённые традиции, как я вижу, прекращают своё существование.
Дамы, границы губ..
их больше нет.
Скопировать
I was like, "What?
An outline?"
They said, "Give us an overview so we can approve the story so you can go write the script. We need an outline."
Прежде составьте конспект".
Я им: "Можно с диалогами?" Отвечают: "Да на здоровье".
Диалоги -- по сути, единственное, чем я владею, и по возвращении домой и накатал им восемьдесят страниц.
Скопировать
An outline?"
We need an outline."
I said, "Can I include dialogue?" They said, "Yeah." Dialogue's about the only thing I know how to do, so I wrote 80 pages.
Я им: "Можно с диалогами?" Отвечают: "Да на здоровье".
Диалоги -- по сути, единственное, чем я владею, и по возвращении домой и накатал им восемьдесят страниц.
Восьмидесятистраничный конспект с морем диалогов и самой капелькой ремарок.
Скопировать
And they said, "Well, first off, this is 80 pages."
I was like, "It's the outline."
They're like, "An outline is, like, four pages max."
Они мне: "Конспект -- это страницы четыре, не больше".
Я им: "Ну, это гиперкомпенсация:
я был толстым мальчиком".
Скопировать
They said, "Second off, you can't leave.
You gotta read Jon the outline." And I said, "What do you mean...?
Read Jon the outline?" They said, "Yeah.
.. Зачитать Джону конспект?"
Они мне: "Да, он предпочитает, чтобы конспект ему зачитывал сам автор".
Я им: "Ага, а потом, блядь, подоткнуть одеялко и чмокнуть?"
Скопировать
I was like, "It's the outline."
They're like, "An outline is, like, four pages max."
And I was like, "Well, I'm just overcompensating 'cause I grew up fat."
Я им: "Ну, это гиперкомпенсация:
я был толстым мальчиком".
Продолжают: "Во-вторых, куда ж вы уедете, вы только начали.
Скопировать
You gotta read Jon the outline." And I said, "What do you mean...?
Read Jon the outline?" They said, "Yeah.
He likes to have the outlines read to him by the writer."
Они мне: "Да, он предпочитает, чтобы конспект ему зачитывал сам автор".
Я им: "Ага, а потом, блядь, подоткнуть одеялко и чмокнуть?"
Ну, пиздую в Уэйново поместье.
Скопировать
MM. LIKE TODAY...
NORMALLY, HE WOULD'VE LEFT ME IN THE CHECK- OUT LINE.
YEAH, SOUNDS LIKE YOU WERE, THOUGH. [ Giggling ]
Вот хоть сегодня...
Там был такой симпатичный парень в магазине, с бородкой, в кожаной куртке – раньше он бы меня так и бросил стоять в очереди в кассу, а тут почти на него и не посмотрел.
Ага, зато ты, похоже, посмотрел!
Скопировать
Crossing a glacier is very very dangerous on your own, because there are crevices in the ice, and the snow covers them.
Fortunately I managed to find a faint outline of our tracks, from when we walked in.
It was only when I got off the glacier, I realized that I was going to get down,
Идти по леднику в одиночку очень опасно, из-за трещин, заметенных снегом.
К счастью, я нашел слабо видную цепочку наших следов, оставленных нами во время подъема.
Только когда я спустился с ледника, я осознал, что могу спуститься вниз.
Скопировать
To safely extract the hostage.
In outline, this is a smash and grab. It is a straightforward extraction.
The hostage will be in transit.
Без риска спасти заложницу.
Если говорить кратко, наносим удар и забираем девушку.
Она будет находиться в машине.
Скопировать
- "Bases Loaded".
There's an outline.
Call readers department, find out what they have on "Bases Loaded".
- "Упущенный удар".
Это набросок.
Позвоните в архив, есть у них "Упущенный удар".
Скопировать
Yes, of course.
The outline of her stomach isn't normal.
Even if she were leaning back.
Да, конечно.
Линия ее живота не совсем нормальная.
Даже притом, что она немного нагнулась назад.
Скопировать
You have identified as Daleks.
Outline resembles the inferior species known as Cybermen.
Rose said about the Daleks, she was terrified of them.
Раса установлена: далеки.
Внешний вид напоминает низшую расу киберлюдей.
Роза рассказывала о далеках... она их боялась.
Скопировать
- Why?
Because the same people are published all the time and should I outline them?
- Should they publish you?
- Это еще почему?
- А потому что у нас одних и тех же печатают. Прославляют одних и тех же, а ты обводи.
- А что же тебя что ли печатать?
Скопировать
- I've glued it
You should outline the photo in red
- I won't
- Так я же приклеила.
- Вот еще обведи фотографию красным карандашом.
- Не буду я его обводить.
Скопировать
Shoot photon pulses into the pocket and chart where they disappear.
- That should give us an outline.
- Let's look at the controls.
Мы выстрелим серией фотонных импульсов по "карману" и отметим, где они исчезнут.
Опираясь на эти данные, мы получим достаточно полную картину.
Давайте посмотрим на панель управления.
Скопировать
There are many different jobs in the police.
It seems to me that "chalk outline guy" is one of the better jobs that you can get.
You know, it's not too dangerous.
В полиции есть множество разных должностей.
Мне кажется, что "обводитель мелом" это одна из лучших должностей, которую ты можешь достать.
Знаете, это не очень опасно.
Скопировать
You were supposed to complete the figure by drawing a costume on it. But he put pasties on her tits... and started drawing weird, psychotic characters in the background. Psychotic Mickey Mouse.
They had an outline of this barn and tree.
You were supposed to draw in textures on surfaces.
Нужно было завершить рисунок дорисовав костюм, но он нацепил звезды ей на сиськи... и принялся рисовать странных, психопатических персонажей на фоне, вот этого психопата Микки Мауса.
У них был контур сарая и дерева.
Нужно было дорисовать текстуры и поверхности.
Скопировать
Life's so light.
Like an outline, we can't ever... fill in or correct.
Make any better.
Жизнь так легка.
Похожа на тонкую нить, мы никогда не можем... дополнить или исправить.
Сделать чуть лучше.
Скопировать
OK.
I'll messenger an outline over to you right now.
Bye.
Хорошо.
Я вам обрисую мое предложение.
До свидания.
Скопировать
- What is it?
It's an outline of your idea for a Trask radio acquisition.
I was planning to send it over to Jack Trainer. I thought I'd give your idea one last go-round.
- Что это?
Это проект на основе твоей идеи по покупке радио "Траском".
Я планировала оправить это Джеку Трейнеру, чтобы он взглянул.
Скопировать
Chapter one.
The outline of the structure of an expedient state.
The state is a many-story building, with all floors having a phone link and connected by a staircase.
Глава первая.
Схема построения целесообразного государства.
Государство - это многоэтажное здание, все этажи которого прозваниваются и сообщаются лестницей.
Скопировать
No, no, don't move.
I want to look at the outline of your body.
Does this frighten you?
Нет, нет, не шевелись.
Я хочу полюбоваться очертаниями твоего тела.
Тебе страшно?
Скопировать
Cholesterol?
If you want, I'll outline a complete balanced diet for you.
Mail it to me from "C" block.
"Холестерин"?
Если хочешь, я составлю для тебя полностью сбалансированную диету.
Пришли мне из камеры.
Скопировать
They all look the same to me.
These ones have double padding, black lace outline, and the extra strength straps.
- we're on the right track.
Для меня они все одинаковые. У этого двойные подушечки, черная кружевная окантовка и экстра-прочные лямочки.
Если нам встретится лифчик с одинарными подушечками и белым кружевом...
- ... то мы на верном пути.
Скопировать
If you won't do it! ...
Outline plan for the reorganization of the new Japan
First the emperor is...
Не иди туда!
План-набросок реорганизации новой Японии.
Первое: император является...
Скопировать
Each person be responsible for his particular course.
Each person do an outline.
Then at the end of the year... we have them Xeroxed and exchange them.
Каждый из нас будет отвечать за определенный курс.
Каждый делает краткий обзор.
Затем в конце года... мы их отксерим и раздадим всем.
Скопировать
If you like and you know it, you'll do a better job.
I can outline something else.
Anderson, which course would you like?
Если это вам нравится и вы знаете это, то вы сделаете гораздо лучшую работу.
Я могу работать над чем-то еще.
Anderson, какой курс тебе приглянулся?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outline (аутлайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение