Перевод "cartoon" на русский
Произношение cartoon (катун) :
kɑːtˈuːn
катун транскрипция – 30 результатов перевода
Free to wipe one's butt with the Bible.
A cartoon toilet is beyond a church.
A cat beyond the slaughter of a friend.
Свободны подтирать задницу Библией.
Превратим церки в игрушечные сортиры.
Сделаем кошек помощниками в кровавой резне.
Скопировать
Sex and violence.
Cartoon, ice cream, the old 'S and V'... and they're happy.
What do you say Professor?
Секс и Насилие!
- Мультики, морожение, сдобренные порцией СиН и они довольны!
- Что вы думаете на этот счет, профессор?
Скопировать
What?
Why I've been included in zis cartoon. That's a bloody lie!
It's quite obvious what's going on here.
- Звать? Звать!
Второе слово очень маленькое.
- Э?
Скопировать
Charles Colson is Special Counsel to the President.
There's a cartoon on his wall.
Caption reads, "When you've got them by the balls...
Ты слышал о нём?
Чарльз Колсон - советник президента по особым делам.
У него на стене висит карикатура.
Скопировать
Hitting her with a frying pan is a good idea.
But we want a backup plan, just in case she isn't a cartoon!
Let's get out of here!
Ударить её сковородкой - хорошая идея.
Но нам нужен запасной план, на случай, если она не из мультика.
Давай убежим отсюда!
Скопировать
Do you think George Washington would've stood for office if that was the consequence?
It's interesting you mention Washington, Justice Scalia, because very recently, I saw a political cartoon
It depicts George Washington, riding on a donkey, being led by a man, and the caption suggests this man is leading an ass to Washington.
Хотел бы Джордж Вашингтон стать Президентом, если бы так было?
Интересно, что Вы упоминаете о нём.
Я видел политические карикатуры, где Джордж Вашингтон едет на осле, которого ведет человек, и подпись: "Ведет осла в Вашингтон".
Скопировать
IKim Basinger Cindy Crawford, Halle Berry Yasmine Bleeth and Jessica Rabbit.
You do realize that she is a cartoon, and way out of your league?
I know. I just wonder if I could get her eyes to pop out of her head.
Ким Бейсингер Синди Кроуфорд, Холли Берри Ясмин Блит и Джессика Кролик.
Ты же осознаёшь, что она мультяшная и весьма труднодостижима? Я знаю.
Просто думаю: мог бы я сделать так, чтобы у неё глаза повыскакивали?
Скопировать
Tell me where it hurts." Well, that's just excellent, Niles.
All you're missing now is a very tasteful cartoon of you smiling brightly and holding a shrunken head
I was too distracted by your face going by on the side of a bus.
Только скажите мне, где болит." Что ж, великолепно, Найлз.
Единственное, чего не хватает - изящной карикатуры, изображающей тебя улыбающимся и держащим отрубленную голову.
Извини, не расслышал тебя. Меня отвлекло твоё лицо проезжающее мимо на стене автобуса.
Скопировать
-What?
That's what comes from vitamins shaped like cartoon characters.
Geoffrey's fine.
- Что?
Вот что бывает от витаминов, похожих на персонажей из мультиков.
Джеффри в порядке.
Скопировать
Keep going!
-Like a Roadrunner cartoon.
See that?
Быстрее!
-Просто "Дорожный бегун".
Видишь?
Скопировать
What?
It's a television commercial... with this cartoon leprechaun... and all of these children are trying
Hey, leprechaun man!
Что?
Это телевизионная реклама... В ней дети пытаются догнать мультяшного леприкона... и каждый из них старается поймать его...
И кричат: "Леприкон, леприкон!"
Скопировать
Well, men are supposed to have stinky feet.
Are men supposed to wear pajamas featuring a cartoon character
- by the name of Deputy Dawg?
Ну, мужчинам так пoлoженo.
А все мужчины нoсят пижамы с мультяшным герoем
- пo имени Крутoй Пёс?
Скопировать
You know at the movies they show that ad for the concessions?
Where the cartoon candy's dancing and the Milk Dud's playing the banjo?
- Oh, he's wailing on that banjo.
Знаешь фильмы, где показывают рекламу товаров со скидками?
Где танцуют мультяшные конфеты, a "Milk Dud" играет на банджо?
-Он просто завывает с этим банджо.
Скопировать
It looks real, doesn't it?
This is a cartoon.
Hey. I had to draw that guy from memory.
Выглядит реально, правда?
Это же карикатура.
Эй, мне пришлось рисовать этого парня по памяти.
Скопировать
Occupied.
Then they back me up against the cartoon map of Italy and all of a sudden they just stop.
What?
Занято.
Они прижали меня к карте Италии и вдруг, неожидано все прекратилось.
Почему?
Скопировать
When I continue, I hope that there will appear on-stage this magical thing that in the theater we call...
The guy's like a cartoon.
- What do you see in him, anyway?
Когда мы продолжим, я надеюсь, на сцене произойдёт... волшебная штука, которую в театре называют... чувством момента!
Парень вобще сбрендил.
- Что ты в нём нашла вобще?
Скопировать
Stan is weak and pathetic.
Kai is an undead freak of science, and the robot is a cartoon!
Who do you think you are? !
Стен слаб и жалок.
Кай - побочный продукт науки, a робот жестянка.
А кто же тогда ты?
Скопировать
-That's Garland Greene, man.
Christ in a cartoon!
Shit, that's Garland Greene, man.
- Этo - Гapлeнд Гpин.
Xyжe кoмикca!
- Этo Гapлeнд Гpин.
Скопировать
I don't think they make a werewolf Pez.
We might have to settle for a wacky cartoon dog.
This is just so thoughtful.
Я не думаю, что они делают леденцовых вервольфов.
Тебе придется согласиться на дурацкую мультяшную собаку.
Это так... так многозначительно.
Скопировать
-I don't remember but it certainly wasn't this.
Look at this cartoon in The New Yorker.
-I don't get this.
- Не помню но, определенно, не актрисой.
Посмотри на эту карикатуру в "Нью-Йоркере".
- Я ее не понимаю.
Скопировать
Now.
Well, I've asked everyone at work and no one gets this cartoon.
I don't understand why, but I am gonna get to the bottom of this.
Немедленно!
Спросила у всех на работе - никто не понял этой карикатуры.
Не знаю, зачем мне это надо, но я докопаюсь до самой сути.
Скопировать
The New Yorker.
I met with their cartoon editor and I got him to admit that that cartoon made no sense.
Wow, good work, Nancy Drew.
Из "Нью-Йоркера".
Встретилась с редактором отдела карикатур и заставила его признать, что в той карикатуре нет смысла.
Ух ты, хорошая работа, Нэнси Дрю!
Скопировать
Well, boys, I did it.
I had to stay up all night but I finally came up with a great New Yorker cartoon.
If I stayed up all night, I'd fix myself up a little before I go out.
Ну, мальчики, я это сделала.
Пришлось не спать всю ночь но я наконец-то придумала замечательную карикатуру для "Нью-Йоркера".
Если бы я не спал всю ночь, то немного привел бы себя в порядок, прежде чем выйти из дома.
Скопировать
Yeah, well, I got a complaint.
This cartoon stinks.
Well, I'll tell you who doesn't think it stinks.
У меня есть жалоба.
Эта карикатура - отстой.
А знаешь, кто не считает, что карикатура - отстой.
Скопировать
Chop-chop.
A new cartoon. "I wish I was taller."
I'd like to see that complaint get rectified.
Быстро, быстро.
Новая карикатура. "Хотел бы я быть повыше".
Хотел бы я посмотреть, как разберутся с этой жалобой.
Скопировать
Flash of lightning, Elaine.
I just realized why I like this cartoon so much.
-Oh, do tell, sir.
Меня озарило, Элейн.
Я только что понял, почему мне так понравилась карикатура.
- O, скажите быстрее, сэр.
Скопировать
I don't want to be an inventor.
I want to be something useful, like a teacher's aide or a prison guard or a science-fiction cartoon writer
But what about my hopes and my dreams and my wonderful inventions?
Я не хочу быть изобретателем.
Я хочу быть кем-нибудь полезным, вроде помощника учителя, или охранника тюрьмы, или сценариста фантастических мультфильмов.
Но, но как же мои надежды, и мои мечты... и мои замечательные изобретения?
Скопировать
Because on the third day, my mother killed herself, so I was partly crying for that.
Well, see, now, that I can see crying over, but Bambi is a cartoon.
You didn't cry when Bambi's mother died?
На третий день мама покончила с собой, так что я плакала из-за этого.
Вот это я понимаю - причина для слез, но Бемби же - просто мультик.
Ты не плакал, когда погибла мама Бемби?
Скопировать
?
I'm taking a cartoon break and eating a banana!
That's great!
?
Я взял мультяшный перерыв и ем банан!
Великолепно!
Скопировать
Yep, it's finally gone.
If this were a cartoon, the cliff would break off now.
I'm thirsty.
Да: больше я его не увижу.
Если бы это был мультфильм, утес бы сейчас рухнул.
Я хочу пить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cartoon (катун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cartoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
