Перевод "cartoon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cartoon (катун) :
kɑːtˈuːn

катун транскрипция – 30 результатов перевода

It's just that fast.
Red, do you remember that roadrunner cartoon where the coyote makes the Mountain of TNT and gunpowder
Then blows himself sky-high? Yes, Anslo.
И очень быстро.
Ред. Помнишь этот мультик со Скороходом, где Койот наваливает гору тротила и бочек с порохом?
Чтобы взорвать себя к четровой бабушке?
Скопировать
I'm havin' a thought!
Like in a cartoon!
Excuse me.
У меня мысли.
Как в мультике.
Простите.
Скопировать
I'm sorry, guys, but I invited you over here because I thought I would want one of you to be a sperm donor for my baby, but I don't want a baby that kills seagulls or has to exercise to eat a cookie
or laughs like a cartoon dog.
Not that you all aren't terrific, you know, in your own ways.
Простите, парни, но я пригласила вас, потому что думала, что выберу одного из вас в качестве донора спермы, но я не хочу ребенка, который убивает чаек, или должен делать упражнения, чтобы съесть одно печенье,
или смеётся, как мультяшный пес.
Но вы все замечательные, каждый по-своему.
Скопировать
He couldn't reflexively brace his fall.
Interesting theory, but at this point, it's just a cartoon.
Whoa, whoa, whoa... a cartoon?
Он не мог рефлекторно подготовиться к падению.
Интересная теория, но пока это просто мультик.
Эй, эй, эй, мультик?
Скопировать
Because that... is a terrible name.
It makes me sound like a cartoon character or something.
It does a little bit.
Потому что это... ужасно.
Это похоже на персонаж какого-нибудь мультика.
Есть такое.
Скопировать
I'll see you later.
Sorry I'm gonna miss the cartoon.
- I know you?
Увидимся позже.
Простите, но я собираюсь пропустить этот мультфильм.
– Мы знакомы?
Скопировать
What if I get a bunch of mattresses and stack them?
Barry, this isn't a roadrunner cartoon.
Help!
Что если я притащу много матрасов и соберу их в кучу?
Барри, это тебе не мультик про дорожного бегуна.
Помогите!
Скопировать
I had to figure out my own shit!
And I can't do that with you sitting on my shoulder like some stacked cartoon devil whispering, "Take
That is really hurtful.
Я должна была разобраться со своими проблемами!
А я не могу этого сделать, когда ты сидишь на моем плече, как мультяшный чертенок, шепчущий мне, " Трахайся с кем попало, нюхай кокаинчик, помоги мне разрушить мой брак."
Это очень оскорбительно.
Скопировать
Burrow in, keep my eyes and ears open, do some good for Queen and country.
But they sought help from you, a virtual cartoon character.
You're not listening.
Внедрись, собери информацию принеси пользу Королеве и стране.
Мне казалось, в МИ-6 не берут на службу идиотов а они искали помощи у клоуна, вроде тебя
Ты невнимателен.
Скопировать
- I'm fine.
- God, your pupils have turned into cartoon hearts.
- Shut up! - They're just beating right out - of your sockets.
- Вполне.
- Боже, твои зрачки превратились в мультяшные сердечки!
Они сейчас выпрыгнут прямо из твоих глазниц!
Скопировать
- Shut up! - They're just beating right out - of your sockets.
Cartoon...
- I think you know where you can shove that.
Они сейчас выпрыгнут прямо из твоих глазниц!
Мультяш...
- Думаю, ты знаешь, куда тебе это засунуть.
Скопировать
Peter, you should see this.
Your dishwasher cartoon has really outraged the online community.
What?
Питер, тебе надо на это посмотреть.
Твой "посудомоечный" комикс Очень возмутил онлайн сообщество
Что?
Скопировать
One of my favourite roles, actually, that I ever got was this Warner Brothers cartoon called Coconut
He didn't know if he was a fruit or a vegetable, so he was very sensitive, and he performed poetry a lot.
Одна из моих любимых ролей, на самом деле, была в мультфильме Уорнер Бразерс под названием Остров Фруктового Салата Кокоса Фреда, и это был помидор, который не знал, какого он пола.
Он не знал, фрукт он или овощ, и поэтому был очень чувствительным, и писал много стихов.
Скопировать
I thought I was dead.
Over a dumb cartoon about a talking dog.
How'd you get out of it?
Я думал, я мертв.
за глупый мультик о говорящей собаке
как ты выбрался оттуда?
Скопировать
My name is Fourth Wall.
And I believe that what we perceive as life is actually a syndicated children's cartoon.
What?
Меня зовут Четвертая Стена.
И я верю, что то, что мы считаем жизнью, на самом деле штампованный детский мультфильм.
Чего?
Скопировать
Shut up, Fourth Wall.
If this were a cartoon, there'd be a word for "cartoon" in our language, which there isn't.
There'd also be less movement, less detail, and constant lip-sync mistakes.
Заткнись, Четвертая Стена.
Если бы это был мультик, то в нашем языке было бы словов "мультик", но его нет.
А еще было бы меньше движения, меньше деталей и постоянные несовпадения голоса и картинки!
Скопировать
I think we'll be okay.
Remember, this is all just a cartoon - about action figures for kids.
- Shut up, Fourth Wall, and get into the new G.I. Joe submachopter with twin rocket launchers and rotating attack jet.
Думаю, мы будем в порядке.
Помните, это всего лишь мультик о фигурках для детей.
Заткнись, Четвертая Стена, и забирайся в новенький Солдат Джо субмашинолет с двойными ракетницами и вращающимся пулеметом.
Скопировать
- Not really.
I ended up watching a Scooby-Doo marathon on Cartoon Network.
Well, did the doorbell wake you up?
- Не очень.
Дело кончилось просмотром марафона "Скуби-Ду" на мультканале.
Так тебя разбудил звонок в дверь?
Скопировать
I'm up for a role in another production.
To play a mute cartoon robot.
I would play Burn-E, a small but pivotal role where I change a light bulb outside of a space ship.
Я пробовался на роль в другом проекте.
На роль беззвучного мультяшного робота.
Я бы сыграл Барн-И, Небольшая, но такая важная роль, где я заменяю лампочку за бортом космического корабля.
Скопировать
- I know.
Other than in a cartoon, I don't think I've ever seen someone get hit over the head with a frying pan
I love that we totally agree about everything.
— Именно.
Раньше я только в мультиках видела, чтоб кто-то бил другого сковородой по голове.
Я рад, что мы во всём сходимся.
Скопировать
- I like that movie.
It's cartoon robots fighting cartoon robots.
Exactly.
- Люблю этот фильм.
Ага, рисованные роботы сражаются друг с другом.
Точно.
Скопировать
It's Wile E. Coyote finally catching the Road Runner.
It's a cartoon.
It's pretty existential fare, actually.
Хитрый Койот наконец-то поймал Дорожного бегуна.
Это мультик.
Достаточно экзистенциальный.
Скопировать
- Give me that!
Yo, what's this cartoon shit?
No, no, no!
- Дай сюда!
Йо, что это за мультяшное дерьмо?
Нет, нет, нет!
Скопировать
Come on, no way, dude!
Like you said, you were going off on your boss, so we drew that cartoon, and you put it in the envelope
"On-velope."
Да ладно, блин, ни фига себе!
Как ты сказал, тебя достала твоя начальница, и мы нарисовали эту карикатуру, а ты положил её в конверт.
"Кронверт."
Скопировать
Why do I got to be a bird this year?
Because Woody Woodpecker is Dandy's favorite cartoon.
Have you practiced?
Почему я должна быть птицей в этом году?
Потому что Дятел Вуди — любимый мультфильм Денди.
Ты тренировалась?
Скопировать
I'm gonna do you the courtesy of reading these. So that you can continue to work on them instead of coming up with new things, Because I'm gonna tuck you in tonight.
About your cartoon.
Here we go. This is an office made out of people who have problems with authority.
Я окажу тебе любезность и прочитаю, чтобы ты мог продолжить работать над этим вместо того, чтобы придумывать что-то новое, потому что сегодня я собираюсь тебя загрузить.
Насчёт твоего мультика. Ну вот, опять.
В этом офисе полно людей, озабоченных властью.
Скопировать
Wait a minute.
"And you were the pretty Indian girl with the voice of a cartoon mouse..."
Me, obviously.
Минуточку.
"И ты милая индианка с голосом мультяшной мышки..."
Это я, определенно.
Скопировать
Oh, New Yorker, you've done it again.
- Jay, check out this cartoon.
- Does it have a talking dog?
"Нью-Йоркер", ты снова это сделал.
Джей, зацени эту карикатуру.
- А там есть говорящая собака?
Скопировать
- You ever heard of underdog?
- The cartoon?
Yeah.
- Ты слышала про Суперпса? - Мультик?
Да.
Сладкая Полли.
Скопировать
[Singsong voice] Okay, great!
In that cartoon-princess voice.
When a woman says that, she's not happy.
Хорошо, отлично!
Голосом принцессы из мультика.
Когда женщина так говорит, она недовольна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cartoon (катун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cartoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение