Перевод "Парус" на английский

Русский
English
0 / 30
Парусsail
Произношение Парус

Парус – 30 результатов перевода

Подготовим корабль к отлету.
Надеюсь, у вас есть парус из перьев пегаса.
Иначе придется полагаться на попутный ветер.
Prepare the ship to fly.
Let's hope you have a Pegasus sail.
Otherwise, we're at the mercy of the trade winds.
Скопировать
Я могу просто помочиться.
Зачем плавать под парусом?
'Тропа вернула меня обратно на дорогу.' но инцидент с трактором означал, что
I might just piss myself.
What is the point of sailing?
'The track had indeed taken me back to the road, 'but the accident with the tractor meant
Скопировать
Послушай...
Знаю, мы договорились на завтра поплавать под парусом, но скорей всего мне придется работать.
Не уверен, слышала ли ты, что произошло в гостинице?
Uh, listen...
I know we had made a date to go sailing tomorrow, however, I may need to go in to work.
I don't know if you've heard what happened with the Thyme and Tide?
Скопировать
Будь паинькой, а то стукну тебя судейским молотком.
Не та ли это девочка, с которой я ходил под парусом каждое воскресенье?
А где твои брекеты?
Be good, or I'll hit you with my gavel.
This cannot be the girl I used to take sailing every Sunday. Oh!
What happened to your braces?
Скопировать
Наш Осенний Фестиваль собирает людей со всего штата.
Сегодня я встретил пару с Ниагарского водопада.
Когда у них есть самый большой водопад в мире, они все равно едут к нам...
Our Fall Festival draws people from all over the state.
Today I met a couple from Niagara Falls.
When you've got the biggest waterfall in the world, and you come to see us... ( Murmuring )
Скопировать
Так что...
- Мы часто плавали под парусом.
- Ты должен меня этому научить.
So...
- We used to go sailing a lot.
- You'll have to teach me.
Скопировать
Ты не должен, если не хочешь, Мартин.
(Игрет песня Рода Стюарта "Я иду под парусом").
Я забыла как двигаться.
You don't have to if you don't want to, Martin.
♪ ROD STEWART: Sailing
I may be a touch rusty.
Скопировать
Я драю палубу!
Я драю огромного дерево из которого вырастает парус
Ну надо же, я драю поверхность океана!
I'm swabbing the deck.
I'm swabbing this giant tree that the sail grows out of.
Ooh! I'm swabbing the top of the ocean.
Скопировать
Он как по волшебству появился.
А вы любите ходить под парусом?
- Должно быть друг Тома.
He must have magically appeared.
Hey, do you guys like sailing?
- Must be Tom's friend.
Скопировать
Куда Вы идете?
как странно движется парус?
Корабль...
Where are you going?
Can't you see how strangely the sail moves?
The sail...
Скопировать
Это AC45 и это самое быстрое серийное парусное судно в мире
С корпусом из углеволокна и жестким парусом, здоровенным как крыло Боинга 737, эта лодка может делать
И команда.
'It's called an AC45 and it's the fastest production 'sailing boat in the world.
'With a carbon fibre hull and a rigid sail as big as the wing 'on a Boeing 737, it can reach over 30 knots.
'Then there's the crew.
Скопировать
И в этот момент произошло то, что подтвердило мою точку зрения.
- Не тот парус.
- Что?
'And at that moment, it looked like I may have had a point.'
The wrong sail.
What?
Скопировать
- Что?
Когда ты сказал не тот парус, где же остальные паруса?
- Они прямо перед нами.
What?
When you say the wrong sail, where is the other sail?
It's right in front of us.
Скопировать
- В этой сумке?
Чтобы решить проблему с парусами очень быстро, Экипажу приходилось все время на меня кричать
Джеймс, тяни за трос.
In that bag?
'With the sails having to be swapped over quickly, 'the crew got very shouty with me.'
James, pull that rope.
Скопировать
Скорость!
Новый парус был установлен, но у нас все еще было недостаточно скорости
12 узлов, это примерно 22 км/ч на авто
Speed!
'Back at sea, the new sail was up, 'but we still weren't going fast enough.'
12 knots, which is about 14mph in car terms.
Скопировать
♪ Аллилуйя Сестра, помоги поднять паруса.
♪ Сестра, помоги поднять паруса.
♪ Аллилуйя ♪ Сестра, помоги поднять...
Hallelujah
Sister, help to trim the sail. Sister, help to trim the sail
Hallelujah
Скопировать
Ура, ура, ура.
и, на пару с Меем и половиной съемочной бригады, присоединился к вечеринке.
♪ Frank Zappa - Bobby Brown Я одеваюсь дерзко и я крут
Cheers, cheers, cheers.
'.. And, along with May and half the film crew, joined the party.'
♪ I'm dressing sharp and I'm acting cool,
Скопировать
Что?
Я нашла Ноа, когда я арестовала пару с тремя малолетними детьми, которых использовали для съемок изнасилований
Пару?
What?
I found Noah... When I arrested a couple who also had three underage kids that they were using for child rape videos.
A couple?
Скопировать
Конечно, это благодаря воспитанию бабуленьки.
Вы же знаете, если бы я пришел на ужин с грязью под ногтями, то ел бы ужин на полу на пару с котом.
Она заставила тебя так делать?
Of course, that's due to the way grandma raised me.
You know her, I show up to dinner with dirt under my fingernails, I end up on the floor eating with the cat.
She actually made you do that?
Скопировать
Лазать будешь много
Кроме вечера среды, когда мы будем проецировать фильм на парусах
Но так- то, будешь лазать
Mainly climbing.
Except for Wednesday night when we project a movie on the sails.
But, really, a lot of climbing.
Скопировать
- Как наяву - есть корабли на флоте.
И я под парусом плыву, а курс мой - к асимптоте.
Я знал, что мы начнём понимать друг друга, Фриц.
- Yes, I also see a moat and boat.
And I am sailing towards an asymptote.
I knew we were starting to understand each other, Fritz.
Скопировать
Жду ваших указаний, мистер Мичман!
Поднять фок и держать главный парус по ветру!
Будет сделано, сэр!
Awaiting your orders, Mr. Midshipman!
Put up the storm jib and haul in the main sheet!
Aye aye, sir.
Скопировать
18 лет, злость все еще свежа, да?
Я позаимствовала один маленький рулон ленты из проплывавшей мимо лодки, чтобы починить мой парус.
Лана могла бы закрыть на это глаза.
18 years, the anger's still very fresh, huh?
I borrowed one small roll of tape from a passing boat to fix my sail.
Lana could've let that go.
Скопировать
Если не выполните мои требования, я не только буду мучить и убивать ваших друзей, я уничтожу ваш корабль и все живое на борту.
У меня достаточно ядерного оружия, чтобы вскипятить море, в котором развеваются ваши паруса.
10 минут.
If you don't comply with my demands, I will not only torture and kill your friends, I will annihilate your ship and every soul on boar.
I possess enough nuclear warheads to boil the seas in which you pathetically sail.
10 minutes.
Скопировать
Да, это так.
Настолько разгневаны, что могли бы сфабриковать всё это на пару с вами приятелями-детективами, чтобы
Подбросить улики в квартиру?
Yes, actually, I was.
Angry enough that you could have concocted a plot, along with your fellow detectives, to frame me for detective Benson's kidnapping?
Fake the crime scenes?
Скопировать
Если передумаешь, твои друзья будут уплывать с первым светом.
Пусть Тор наполнит твои паруса, чтобы ты мог отомстить!
Пошла!
If you change your mind, your friends will be leaving at first light.
May Thor fill your sails, to the place of vengeance!
Yah!
Скопировать
Доброе утро, господа.
Если не хотите получить пулю в лоб, я предлагаю вам поднять парус и свалить с этой шхуны.
Быстрее за ним!
Morning, gentlemen.
Now, unless you'd each like a third ball, I suggest you raise sail and heel away from that sloop.
Get after him!
Скопировать
- Мне нужна причина?
Как насчет неспособность выполнить задание на пару с вопиющим нарушение субординации?
Может частично это связано с тем, что ты продолжаешь видеть это агенство как наши люди и их люди?
- Do I need cause?
How about failure to complete tasks coupled with gross insubordination?
Maybe part of it is you keep seeing this agency as our people and their people.
Скопировать
Я не знала, когда братство трындючих мымрочек вернется, и я не собиралась быть рядом, чтобы выяснять.
*Двигайся за мной* *паруса рвутся когда бьются в холодном темном море* привет.
Можешь вечером на меня рассчитывать.
I didn't know when the sisterhood of the blathering skanks would be back, and I wasn't gonna stick around to find out.
♪ Dragging behind me ♪ ♪ torn sails whipping in the cold dark sea ♪ Hey.
Count me in for tonight.
Скопировать
Ой, и правда замечательная мысль.
Никаких пробок, мчимся на всех парусах.
Да.
Oh, well, that's a great idea.
No traffic, we're sailing.
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Парус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Парус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение