Перевод "This is... - I" на русский

English
Русский
0 / 30
Thisсей этот сие сего
Произношение This is... - I (зис из ай) :
ðɪs ˈɪz
 ˈaɪ

зис из ай транскрипция – 30 результатов перевода

A painless lasonic injection of Axonite.
This is, I presume, one of your food animals?
My apologies.
Безболезненная ласоническая инъекция аксонитом.
Это одно из животных, которыми вы питаетесь? - Нет, нет.
- Прошу прощения.
Скопировать
You ...
And this is - I ... Yes, I am!
So!
Тебе...
А зто - мне... да, мне!
Так!
Скопировать
- Which tail? A tail? Ah!
This is I... gave... the tail...
- Ha-ha-ha...
- Подарить тебе безвозмездно скромный, но очень полезный подарок:
вот этот шнурок!
- Пух, поди сюда! - Ты можешь повесить его на дверь...
Скопировать
I miss that we are already to meet for the second time hope that you arrived 32 years old and can still keep such appearance
this is I give your an advice
I will certainly defeat you you will differ several hundred miles with me at least see my bottom of dash away
Думаю, мы встречались пару раз. Ты имеешь в виду ту гонку в 72-м году?
Послушай, вот что.
Если я увижу, что ты ближе, чем в ста километрах, я тебе твои шины в задницу затолкаю.
Скопировать
The time play wants the nature, relax oh, good of, good of this, come over to sit like ?
Yes be this, this is I compose something to write
how?
Что не так?
Послушай, это я сам написал.
Это пока всё.
Скопировать
I'm as serious as cancer.
Man, whatever this is, I know it's bullshit.
Jack, I have been tryin' to find a way to straighten us out... and I finally come up with it.
Я серьезен, как последняя стадия рака.
Слушай, что бы это ни было, я знаю, что это чушь.
Джек, я пытался найти способ, чтобы как-то уладить наши отношения. И наконец я придумал.
Скопировать
Yes, you know, I think this just might do the trick.
You know, the worst part about all this is I used to be the kind of person who never got tired.
Well, you know, then, perhaps maybe we should take a brisk walk.
Да, сейчас что-нибудь смастерю.
Знаете, худшее во всём этом то, что я был таким человеком, который никогда не устаёт.
Тогда может нам хорошенько прогуляться.
Скопировать
I will. I won't let you down.
This is... I mean...
-Yes, sir. -Very good, then.
О, я справлюсь, я армию не подведу.
То есть, как бы это... — Так точно!
— Ну и отлично.
Скопировать
With you, I know what is true and... it does not scare me.
What struck me... this is... I wake up in the morning...
I'm lying... my arm on him.
Но когда я с тобой, я знаю, где правда, и я не боюсь ее...
Что меня больше всего поразило, когда я проснулась на следующее утро:
я лежала рядом с ним и обнимала его одной рукой.
Скопировать
I'll be right back.
Sorry, fellas, but this is... I can just feel it, this hand here.
- Lennier.
Я сейчас вернусь.
Вероятность выпадения подобной комбинации один к 5000.
- Ленньер.
Скопировать
Let's see. Uh-- Oh, I'm no good at this.
Bart, the saddest thing about this is I won't get to see you grow up, because--
I know you're gonna turn out great, with or without your old man.
Так... у меня плохо эти вещи получаются.
Барт, мне жаль что я не вижу, как ты станешь мужчиной, так как...
Я знаю, что ты вырастешь в большого человека, с отцом или без него.
Скопировать
Afraid that's all I have here.
What a drag this is, I can't even afford a pigsty.
There's no way I can.
Боюсь, это всё, что у нас есть.
Ну и цены, чёрт... Мне даже сарай снять не по карману.
Ни одного варианта, вообще.
Скопировать
Do you realize, sir... it's six months since an ounce of butter's been used in this house?
- Charles, do you know what day this is? - I do, sir. indeed I do.
At exactly 12:22, the Fabergé Diamond will be ours!
Вы понимаете, сэр, уже шесть месяцев, как в этом доме не подаётся масло.
- Чарльз, не знаешь, какой сегодня день?
- Знаю, сэр, конечно знаю. Примерно в 12:22 алмаз Фаберже будет наш.
Скопировать
But I know it's true.
This is I. And this is you.
Oh, what a joke!
Но я знаю, это правда.
Это я. А это ты.
Какая насмешка.
Скопировать
In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath?
Whatever this is, I don't understand the point of secrecy.
This patient is an old girlfriend of my father's?
В стародавние времена что должен был сорвиголова держать в ножнах?
Независимо от того, чем это вызвано, я не понимаю, зачем такая секретность.
Этим пациентом является старая подружка моего отца?
Скопировать
Maybe they weren't thinking about anything at all.
The funny thing is about this is I didn't even like it the first time.
Todd I think you're underestimating the value of this desk set.
А может они вообще ни о чём не думали.
Самое смешное, что мне он и в прошлый раз не понравился.
Тодд, я думаю, ты не понимаешь, какая ценная вещь этот канцелярский набор.
Скопировать
You moving in?
This is "I give up." I came to say good-bye.
- Here are the dojo keys.
Переезжаешь?
Нет это - "Сдаюсь!" Я зашёл попрощаться.
- Вот ключи от додзё (тренажёрного зала).
Скопировать
Not quite a date, five letters, starts with a "T".
Whoever this is, I can't talk. I'm late for a drink thing.
I just need five minutes.
Это не свидание, а слово из 6 букв, первое - "В".
- Не знаю кто это, но я спешу.
- Пять минут.
Скопировать
Um, I heard you might be coming here.
This is... I mean, what a challenge.
The Slayer.
Я слышала, что ты можешь объявиться.
Это... такой вызов.
Истребительница.
Скопировать
Teddy's code.
Whoever code this is. I have,
How do you think that makes me feel?
Тедда код.
Или чей-нибудь ещё,
Какого это ощущать?
Скопировать
You don't even use the front end of a pigeon.
This is, I have to say, I think it's a practice that has died out, but it was common right up until a
What are the dangers on a picnic, for example? - Bees.
Вы никогда не использовали задний проход голубя.
Я должен сказать, это вымершая практика, но она была распространена немногим меньше столетия назад.
Что самое опасное на пикнике?
Скопировать
I talked to her. [Scoffs]
Well, this is- I mean, that-This is just- Monk.
Hey, Monk.
Я говорила с ней.
Это... Это... Это просто...
Эй, Монк.
Скопировать
It's like everything you asked of me, you know, I did it.
This is... I don't know what this is!
And I don't know why we have to even discuss it!
Я сделала все, о чем ты просил!
Это... я не знаю, что это!
И не понимаю, зачем нам нужно это обсуждать!
Скопировать
Yeah, yeah.
This is, I think, Mark's joke again.
The final rout.
Да, да.
Это, я думаю, опять шутка Марка.
Последний удар.
Скопировать
And?
I don't think I'm the only one here who thinks this is... I don't know. Slightly humiliating.
- You know?
И? ..
Думаю, я здесь не один, кто считает это несколько... не знаю... унизительным
- Понимаете?
Скопировать
We've considered all the evidence at our disposal.
But more than that, as difficult as this is, I feel very strongly that we have no viable option.
You wanna get to the point?
Мы рассмотрели все факты, которые были в нашем распоряжении.
И более того, как бы трудно это ни было, Я чувствую, что у нас нет других вариантов.
Собираетесь перейти к сути?
Скопировать
My wife, Keren.
This is... I forgot...
I never told you.
Привет.
Познакомтесь это моя жена Керен а это... забыл.
Ты не забыл. Просто я и не сказала.
Скопировать
He's got my gun too.
Now, if you can't see how wrong this is... ..
So... .. do you believe the kid?
У Джека мой пистолет.
Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах.
Ну, что? Ты веришь ему?
Скопировать
- Human nature is, in fact, the histoy of habits and practices... that are the result of- of past struggles, of past hierarchies, of past victories and defeats.
And so this is, I think, actually-
The key to rethinking revolution is to recognize... that revolution... is not just about... a transformation for democracy.
Природа человека, по сути, - это история привычек и практик, которые являются результатами борьбы в прошлом, иерархий прошлого, побед и поражений прошлого.
И это, действительно, так.
Ключ к переосмыслению революции - в признании того, что революция - это не просто преобразование в демократию.
Скопировать
But this isn't that.
This is I don't trust him.
Yeah, what's he gonna do?
Но сейчас - не об этом.
Я ему не доверяю.
А что он сделает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов This is... - I (зис из ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы This is... - I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис из ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение