Перевод "dynamism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dynamism (дайнэмизем) :
dˈaɪnɐmˌɪzəm

дайнэмизем транскрипция – 14 результатов перевода

We missed you today. We won't miss you next week.
in Sydney souvenir stores, the primitive boomerang of proud aborigine warriors, that boomerang has a dynamism
that is miraculous!
Нет, сегодня мы вас упустили, на следующей неделе этого не случится.
Будьте внимательны, я говорю о настоящем бумеранге. Такой вы не найдёте в сиднейских сувенирных лавках. Примитивный бумеранг гордых воинов-аборигенов.
Бросив его правильно Вы станете свидетелем чуда.
Скопировать
I think the best way to tell the story is by starting at the end, briefly, then going back to the beginning, and then periodically returning to the end, maybe giving different characters' perspectives throughout.
Just to give it a bit of dynamism, otherwise, it's just sort of a linear story.
Just tell us what happened.
Ме кажется, лучший способ рассказывать истории начиная с конца, кратко, постепенно двигаясь к началу, и периодически возвращаясь к концу, возможно освещая персонажей с разных точек зрения.
Чтобы добавить чуть-чуть динамизма, иначе получится обычный линейный рассказ.
Просто скажи, что случилось.
Скопировать
30 years after Luther's revolution, it was not yet obvious that Protestantism would spread across Europe, never mind the rest of the world.
It was at this moment that a young French exile brought a new dynamism to the Reformation, Jean Calvin
Calvin never wanted to leave France, Catholic persecution forced him out.
—пуст€ 30 лет после революции Ћютера все еще не было заметно, что вскоре протестантизм распространитс€ не только по ≈вропе, но и по всему миру.
"менно тогда молодой французский изгнанник привнес динамичность в движение реформации. ≈го звали ∆ан альвин.
ќн не хотел покидать 'ранцию, однако был вынужден сделать это из-за преследователей.
Скопировать
We're at the end of our natural-born lives.
Uh, I have 40 years ahead of me of vibrant sexual dynamism, sir.
(chuckles) That's why I hang out with you, you crack me up!
Нам осталось не так долго.
Эй, у меня впереди еще 40 лет вибрирующего секс-динамизма, сэр!
Вот почему я тусуюсь с тобой, ты смешишь меня!
Скопировать
You're getting bogged down in specifics.
I need you to just say vague, confident-sounding buzzwords, like "synergy" and "dynamism".
You can make up a word, like...
Ты вдаешься в подробности.
Мне нужно, чтобы ты произнесла неясные, производящие впечатление словечки, типа "синергия" и "динамизм".
Можешь сама выдумать слово, типа...
Скопировать
We're actually used to doing stuff, like working hard, being motivated.
There's not much dynamism.
People get away with murder.
Мы вообще-то делали дела, типа, работали со всех сил, знаете, была мотивация.
Тут не так много динамизма, да?
Знаете, в смысле, такое ощущение, что люди тут кого-то убили и прячутся.
Скопировать
For me, one of the most remarkable things about Saturn's rings is their dynamism, their constant renewal.
It's because of that dynamism that we can see them at all.
That's why they're clean, that's why they reflect sunlight and we can see them from Earth.
на мой взгляд, самое примечательное то, что кольца постоянно находятся в динамике, постоянно обновляются.
и благодаря этому, мы можем видеть их с Земли.
Поэтому они такие чистые, так отражают солнечный свет, поэтому мы их и видим.
Скопировать
It's because of this constant recycling that the rings are able to stay as bright and shiny as they were when they formed.
For me, one of the most remarkable things about Saturn's rings is their dynamism, their constant renewal
It's because of that dynamism that we can see them at all.
именно поэтому кольца остаются такими же яркими, какими они и были сразу после своего рождения.
на мой взгляд, самое примечательное то, что кольца постоянно находятся в динамике, постоянно обновляются.
и благодаря этому, мы можем видеть их с Земли.
Скопировать
That's true.
You brought your dynamism.
I brought my factory from my dowry
Это правда.
Ты отдаешь делу всю свою энергию.
А мой вклад -только папина фабрика.
Скопировать
My son Robin wants to go with me.
Remember that our newspaper shows the local dynamism.
No offense meant, but you've been scary lately.
Мой сын Робин хочет со мной поехать.
Помните, что наша газета демонстрирует местную динамичность.
Это, конечно, не означает претензий, но в последние дни у вас пугающий вид.
Скопировать
Darwin, fix the central light.
Very good, people, but I need more strength, more passion and more dynamism.
Rest for now.
Дарвин, что с главным освещением? !
Молодцы, ребята! Добавьте мощи, больше страсти и динамизма!
А сейчас - отдыхайте.
Скопировать
I understand that this new building has already been given the nom de plume of The Pyramid.
rise above this city, breathing new life to this area, confirming, once again, that when it comes to dynamism
London really does lead the world.
Полагаю, что этому новому зданию уже был присвоен Литературный псевдоним Пирамида.
Через два года он возвысится над городом, вдохнув в него новую жизнь, вновь подтверждая, что, когда дело касается динамизма и роста,
Лондон действительно правит миром.
Скопировать
We're very lucky.
S-sometimes, sexual dynamism of this sort l-launches out of non-traditional circumstances.
Such as?
Нам очень повезло.
Иногда сексуальный динамизм такого рода появляется в нетрадиционных условиях.
А именно?
Скопировать
Far be it from me to interfere in the Vauban trial, but I personally suggest you to keep your distance.
I know and admire your free thinking and your dynamism, but I would like to be sure that neither of you
Catoun Garrel. Catoun, Catoun...
Я вовсе не намерен вмешиваться в дело Вобана, но призываю вас избегать скорополительных выводов.
Я знаю ваши независимость и энергичность и восхищаюсь ими, но я хотел бы удостовериться, что вы оба, каждый со своей стороны, не торопите события и не обвиняете необдуманно в убийстве... Катун Гарель...
Катун, Катун...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dynamism (дайнэмизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dynamism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайнэмизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение