Перевод "заглушка" на английский

Русский
English
0 / 30
заглушкаplug choke stopper
Произношение заглушка

заглушка – 30 результатов перевода

Да.
На их щите энергоустановки была отогнутая заглушка.
Я ее сорвал.
Yes.
There was a warped baffle-plate on their energy pile shield.
I made it go away.
Скопировать
Я и мои светлые идеи.
Если пробьемся через заглушку.
Я слышал, что с тобой произошло, когда ты была там.
Me and my bright ideas.
But once this place is online we'll finally be able to get our story out to the fleet the colonies, even Earth, if we can slip past the jammers.
I heard about what happened to you out there.
Скопировать
Есть.
Заглушка извлечена.
Хорошо, приготовьтесь к установке капсулы.
Roger.
Ejection of the termination plug is complete.
Good, prepare to insert the entry plug.
Скопировать
Что это?
Энергетическая заглушка.
Я накрутил её, когда засовывал пушку ему в карман.
What's that?
Energy cap.
I palmed it when I shoved the gun in his pocket.
Скопировать
Из-за вас у меня будет язва.
В следующий раз дам пистолет без заглушки.
Вы действительно хотите повышения.
You are going to give me an ulcer.
Next time I'll give him a live gun.
You really do want that promotion.
Скопировать
- Вы пропадаете, 13.
- Не могу вставить заглушку.
Пробуй ещё.
- You are breaking up, 13.
- Can't get this hatch to seal.
Just stow it.
Скопировать
Что-то или кто-то успел накачать туда воздуха.
Должна быть заглушка.
Ну и ну...
Someone or something has pumped air into it since I left.
There's a gag here somewhere.
Holy smoke!
Скопировать
Найдите что-нибудь, что он сможет понять
- Хотите оставить заглушку внутри, сэр?
- Наверное, да.
Find something he'll understand.
- You gonna have the cap in, sir?
- Yes, I think so.
Скопировать
Еще раз.
Строим пушку, на конце привариваем заглушку с докритической массой.
Делаем снаряд с другой докритической массой и стреляем.
Again.
We build a cannon, and at the end weld a stopper made from a subcritical mass.
We fabricate a shell made from another subcritical mass and fire it down the barrel.
Скопировать
Я нашёл люк.
Здесь на заглушке показан статус.
Нет света,нет энергии.
I found the hatch.
I've got the air-Iock status display down here.
No lights, no power.
Скопировать
У генерала с тремя звездами есть доступ к потрясающим игрушкам.
Трудно предположить, что устройство для заглушки сигналов, для самолёта истребителя, может пригодиться
Благодаря этому устройству, Михаил больше не сможет управлять кем бы то ни было.
It's amazing the access a 3-star-General has to cool toys.
And you never know when a jamming device for Stealth Fighters will come in handy in a football game!
Because of that jamming device, Mikhail can't control anyone anymore.
Скопировать
Далее тромбоциты, один из видов кровяных клеток, заставляют кровь в ране собираться в комки, или тромбы.
В конечном итоге тромбы создают заглушку, которая предотвращает вытекание крови.
Наши клетки размножаются с огромной скоростью не только для того, чтобы увеличить число клеток в организме, но также чтобы заменить изношенные ткани более новыми, сильными, большими по размерам.
next, platelets, a type of blood cell, make the blood in the cut become viscous and clot
Eventually, the clot forms a plug that stops blood leaking out
Our cells multiply at profilic rate not only to increase their numbers of cells in the body but also to replace worn out tissue with newer , stronger. bigger versions
Скопировать
- Да, сэр. Номер 117.
Поставьте заглушку на телефонный транк отеля.
Все звонки в комнату 117 пропускайте через нас.
- It's room 117.
All right, get a hold of the hotel trunk line.
Run all calls through here with an ISO on room 117.
Скопировать
Это сигнал.
Он означает, что они открывают заглушки.
И это значит, что уровень воды поднимется. А когда это произойдет, бревно просто уплывет само.
It's a signal.
It means they're opening the locks.
That means the water level's gonna rise, and when it does, the log will just float right off.
Скопировать
Вернувшись в мастерскую, "репу" готовят, по всей видимости, по самому низко-технологичному рецепту в истории Разрушителей Легенд.
Подожди, круглая дырка, квадратная заглушка, чего-чего?
Похоже, не влезает.
Narrator: Back at the shop, the cake comes together In what has to be
The most low-tech build in "mythbusters" history. Wait, round hole, square peg, what?
This doesn't seem to fit.
Скопировать
Нет.
Повторяю, сейчас это заглушка функции, но затем это будет...
Я требую вотума недоверия и немедленной смене руководства.
No.
Again, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into...
I call for a vote of no confidence and an immediate change in leadership.
Скопировать
Прости, прости, прости.
Заглушка не держится.
Что это значит?
(laughs and groans) oh, sorry, sorry, sorry.
(miranda) oh. Oh, the packing isn't holding.
(mary) what does that mean?
Скопировать
Поэтому я также построил заглушку.
Заглушку?
Точнее говоря, заплатку. Чтобы закрыть дыру в случае необходимости
And so, I also built a plug.
A plug?
Actually, more a patch to close the hole should the need ever arise.
Скопировать
Теоретически, это позволит предметам оттуда перемещаться сюда что может быть опасно
Поэтому я также построил заглушку.
Заглушку?
In theory, that would also allow things from there to pass over here, which could be dangerous.
And so, I also built a plug.
A plug?
Скопировать
Добро пожаловать на ежегодный всеамериканский съезд ассоциации торговых производителей фланцевых заглушек и крепежа.
Где все ваши мечты сбываются... до тех пор, пока фланцевые заглушки и крепежи связаны между собой.
Как вы видите, производство отечественных фланцев резко сократилось за последние два квартала.
Welcome to the American Flange Stoppers and Fastener Manufacturers Trade Association Annual Convention.
Where all your dreams can come true... as long as they're flange stopper or fastener related.
As you can see, domestic flange production has declined sharply over the past two quarters.
Скопировать
Вы хотели меня видеть, мастер?
Асока, дай мне вон ту гнездовую заглушку.
Вот.
You wanted to see me, Master.
Ahsoka! Hand me that socket plug.
Here.
Скопировать
- Хаус... - Это же подделка!
Ствол перекрыт заглушкой.
Сам посмотри.
House-- it's fake.
It's plugged.
Look for yourself.
Скопировать
Кто-то пытался поджечь двигатель.
Не хватает заглушки на масляном баке.
Дай-ка мне фонарик.
Someone tried to start an engine fire.
Oil cap's missing.
Give me that crime light.
Скопировать
*И два двойных глушителя*
*С новыми поршнями, заглушками и амортизаторами*
*Это будет обалденно! *
♪ And dual muffler twins, oh, yeah ♪
♪ With new pistons, plugs, and shocks ♪
♪ I can get off my rocks
Скопировать
От снарядов непрерывный шум, как будто огромный механизм разваливается на части.
заглушка слетает, и с воем прорезает воздух.
Есть такой снаряд, который летит с нарастающим шумом, подобно крещендо скорого поезда, только быстрее.
The shells make a continuous noise, sometimes like an enormous machine breaking apart.
Other times, they come whistling towards you in a thoughtful sort of a way and then go crump and the screw-cap flies off, hurtling through the air, screaming.
There's one kind of shell which comes with a crescendo like an express train, only faster.
Скопировать
Ага.
Заглушки труб были неплотно запечатаны, поэтому детонация была бы вспышкой, а не взрывом.
Ага, ну, подрывник не знал этого.
Yeah.
The pipe end caps were loosely sealed, so the detonation would have been all flare, no bang.
Yeah, well, bomber didn't know that.
Скопировать
Слушай, мы должны продвинуть самый важный релиз 1 мая.
Заглушки, регистраторы.
В магазинах не будет ничего, кроме Эджхилл.
Look, we need to move a major release to May 1st.
Lock in every inch of shelf space... end caps, register displays.
if it isn't Edgehill, it doesn't get in the stores.
Скопировать
Лайнел говорит, что три.
Раскрывает их секреты, снимает заглушки с дверей, которые должны были оставаться закрытыми.
–Слушай, Очкарик.
Three, according to Lionel.
Samaritan's turning people against each other, revealing their secrets, unlocking doors that were never meant to be opened in the first place.
- Hey, Glasses?
Скопировать
Мы оказались в зоне сильнейшей турбулентности.
Думаю, заглушка вышла из строя.
Что, черт возьми, происходит?
We have hit severe C.A.T.
I think the stub trim's broken completely.
What the hell is going on?
Скопировать
- Так забавнее.
Здесь дроид может отключить заглушку.
Я дам код доступа.
Where's the fun in that?
Your droid can open your comlinks from this port.
I'll provide the access codes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заглушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заглушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение