Перевод "underwater" на русский
Произношение underwater (андоyоте) :
ˌʌndəwˈɔːtə
андоyоте транскрипция – 30 результатов перевода
- He's fine.
He's been doing underwater research in the Baltic so I'm afraid we don't see very much of each other
- When you see him, give him my regards.
-Отлично.
Он занимается подводными исследованиями на Балтике так что мы видимся не так уж часто.
-Увидите его, передайте привет.
Скопировать
Gosh, I can't see him at all.
You know, you could go anywhere, all over the world, underwater like that.
And no one would know. Under water, breathing air.
Вот это да... его совсем не видно.
Знаете, ведь так можно попасть куда угодно, в любую точку мира, проплыв под водой.
И никто не узнает.
Скопировать
- Died of fear?
Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water.
It's a possibility.
- Умирали от страха?
Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
Возможно и такое.
Скопировать
It's my son, Ichthyander.
The first citizen of the underwater republic.
Change your clothes and come back here.
Это мой сын Ихтиандр.
Первый гражданин подводной республики.
Переоденься и возвращайся сюда.
Скопировать
This risky operation was a success.
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
I bow before your surgeon's skill.
Эта очень рискованная операция удалась.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Скопировать
I bow before your surgeon's skill.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
Скопировать
I am letting you in on a great secret.
Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Dear friend, that sounds like a fairy tale.
Я открываю вам величайшую тайну.
Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
Дорогой друг, но это похоже на сказку.
Скопировать
I'm so glad they didn't catch you.
Before, I felt good only under water.
Now I feel good only when I'm together with you.
Как хорошо, что вас тогда не поймали!
Раньше мне было хорошо только в море.
А теперь мне хорошо только рядом с тобой.
Скопировать
I didn't.
I can breathe under water.
That's why people call me the sea devil.
Я не утонул.
Я могу жить под водой.
Люди прозвали меня морским дьяволом.
Скопировать
We'll make a fresh start.
To set up an underwater republic is not that easy.
My plans have been frustrated by a mere chance.
Придется все начинать сначала.
Да, создать подводную республику не так просто.
Мои планы сорвал случай.
Скопировать
Then get moving, you can take the other road.
It's all flooded back there, even the road is completely underwater.
You're Inspector Wright, aren't you?
Тогда не стойте, попробуйте поехать другой дорогой.
Позади всё затоплено, дорога полностью под водой.
Вы инспектор Райт, не так ли?
Скопировать
What do we know about icebergs?
Of the four quarters of the height of an iceberg... three thirds to two thirds are underwater.
One third is in the air.
А кто у нас специалист по айсбергам?
Из четырёх четвёртых айсберга примерно три третьих или две третьих находится под водой.
А одна треть болтается над водой.
Скопировать
Jakub. Your husband's servant and your lover.
He held your husband's head under water.
And you set the fierce dog on him to get rid of the witness.
Лакей вашего супруга и ваш любовник.
Он подержал голову господина графа под водой.
А вы, чтобы избавиться от свидетеля, натравили на него эту собачью бестию.
Скопировать
Isabel made a nice sketch today.
A pink Eiffel Tower, underwater.
- I asked her why.
Изабель нарисовала сегодня милый рисунок.
Розовая Эйфелева башня, под водой.
- Я спросила ее почему...
Скопировать
Out of my way!
Dive underwater, push the stones away and the raft will rise up.
- Is it possible?
Отойди!
Спуститесь сами под воду, сбросьте камни с ппота и он сам всплывет на поверхность.
- Так просто?
Скопировать
But listen Ben, how did you manage to get loose?
Underwater, I mean? Well it's the old Houdini trick, duchess.
You flex your muscles when they tie you up.
Но слушай Бен, как тебе удалось освободиться? Под водой, я имею ввиду?
Хорошо это - старая уловка Гудини, герцогиня.
Вы напрягаетесь, когда вас связывают .
Скопировать
The graves are sinking!
I wish the whole country would sink under water.
THE END OF THE WORLD IS NIGH
Могилы тонут!
Думаю, вся эта страна утонет.
Конец света близок.
Скопировать
The farmers claim a share of the dry riverbed.
It was ours when under water
The fishermen say we'll be finished when the river goes
Фермеры требуют землю, где было русло реки.
Оно всегда было наше, даже, когда была вода.
Рыбаки говорят, что мы Разоримся, когда придёт вода.
Скопировать
No, it's a closed circuit TV system.
I have underwater cameras fore-and-aft.
Who pays for all this stuff?
Нет, это замкнутая система.
Спереди и сзади подводные камеры.
И кто это оплачивает?
Скопировать
You know...
We've lost half the hay, and the barley is underwater.
Now Ruth tells me that the horse is going lame.
Знаете...
Мы потеряли половину сена, и ячмень залило водой.
Рут говорит, что вдобавок еще и наш конь захромал.
Скопировать
It's gonna be okay.
Ryan's been underwater.
He's just gonna be glad you don't have barnacles on your butt.
Все будет хорошо
Райан только что из-под воды
Он будет счастлив, что у тебя хотя бы дно не обросло
Скопировать
There appear to be strong neutrino emissions coming from the lake.
Can he breathe underwater?
Data doesn't breathe.
Любопытно. Из озера идёт сильный выброс нейтрино.
Он что, дышит под водой?
Дейта вообще не дышит.
Скопировать
Don't you watch TV?
Last week, this place was under water.
-A water main broke.
Не смотришь телевизор?
На прошлой неделе это место было затоплено.
-Прорвало трубу.
Скопировать
I'll drown myself in the lake.
- How will you make your body stay underwater?
- It just will.
Утоплюсь в озере.
- Как ты сделаешь, чтобы твое тело оставалось под водой?
- Оно само утонет.
Скопировать
In order to split this rock on the fault line, we're gonna have to drill to 800 feet.
Now it's time for underwater simulation.
Come on, Independence.
Чтобы разбить астероид на две части, нам придётся пробить шахту в 800 футов. Начнём тренировку.
Время для подводной имитации.
Давайте, "Независимость". Продолжайте.
Скопировать
Jerry, my millennium party's really coming together.
Will people be able to breathe underwater in 2000?
Some of us.
Итак, Джерри, моя вечеринка-миллениум налаживается.
Смогут люди дышать под водой в 2000 году?
Некоторые из нас.
Скопировать
I haven't heard anything about another Biosphere.
That's because it's underwater.
This is insane.
Я ничего не слышала об очередной "Биосфере".
Потому что её строят под водой.
Это же безумие.
Скопировать
- Have you seen the mail-hold damage?
- No, she's already underwater.
This is bad.
- Насосы не справляются.
Вы видели повреждения в почтовом отделе? - Нет.
Там все затопило. - Это плохо.
Скопировать
Look at this drawing we found just today.
A piece of paper that's been underwater for 84 years and my team were able to preserve it intact.
Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity?
Вот посмотрите на картину, которую мы нашли сегодня:
кусок полотна пролежал под водой около 84 лет, после чего была доставлена в целости и сохранности моей командой
Иначе бы эта картина так и осталась не увиденной и осталась бы на дне океана навечно.
Скопировать
It's called that on purpose, to confuse the enemy and other rubber-necks.
You are on board a military underwater craft!
It's not a ferry-boat for you, so don't touch anything, don't press any buttons, and don't ask stupid questions.
Специально так называется, чтобы противника запутать, и других любопытствующих.
Вы находитесь на борту боевого подводного корабля. Это вам не прогулочный катер.
Руками ничего не трогать. Кнопки не нажимать, глупых вопросов не задавать. Через пять минут погружение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов underwater (андоyоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underwater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андоyоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
