Перевод "bored" на русский
Произношение bored (бод) :
bˈɔːd
бод транскрипция – 30 результатов перевода
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
I'm bored, I'm miserable.
Can't you do this one little thing for me?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Мне плохо, у меня депрессия.
Тебе жалко меня порадовать?
Скопировать
You're my path and you're my destination.
You... i hope you're not getting bored.
You know that. How good an actor i am.
Вы - мой путь и мое предназначение.
Вы... Я надеюсь, Вам не скучно?
Вы же знаете, как я хорош как актер.
Скопировать
And alongside you, i could say... hey...
aren't you getting bored?
That i keep on talking and... you never get bored.
Я смог бы стоять рядом с Вами, и находясь рядом с Вами, я смог бы сказать...
Эй, Вам не скучно?
Спасибо.
Скопировать
aren't you getting bored?
That i keep on talking and... you never get bored.
This is the best quality of yours.
Эй, Вам не скучно?
Спасибо.
Это высший класс.
Скопировать
Action, lights, costume; autograph.
Are you bored?
Nothing.
Действие, освещение, костюмы, автографы.
Вам не скучно?
Нет.
Скопировать
If i get him in next life then i will... mind it.
Are you bored yet?
Thanks.
Но если мы встретимся в следующей жизни, то я должен буду... понятно?
Тебе не скучно?
Спасибо.
Скопировать
What are you doing?
I'm getting bored.
You should be paying attention, Charlie, because this could be very good for you.
Что ты делаешь? - Скучно.
Мне становится скучно.
Ты должен обратить внимание, Чарли, потому что это может быть очень полезным для тебя.
Скопировать
Lady Of the morning Love shines
Goddamn, I'm bored!
Come on.
перевод: hvblack
Чёрт, мне скучно!
- Ну же.
Скопировать
Let's make some news.
I want in on this action because I am bored to death sitting here.
No, that's a bad idea.
Сделаем немножко новостей.
Я хочу присоединиться к движухе, потому что до смерти устал здесь сидеть.
Нет, это плохая идея.
Скопировать
- Do I know you?
- No, but you looked bored, so I thought I'd help you out.
Oh, thanks, but those guys, they're really nice.
- Простите, я вас знаю?
- Нет, но похоже вам было скучно, я решил вам помочь.
- Спасибо, но эти ребята, совсем ничего.
Скопировать
- I'm bored.
You get bored pretty easily.
Only with you, darling.
- Мне скучно.
Тебе так быстро становится скучно.
Только с тобой, дорогой.
Скопировать
Oui.
I do not think that we shall be bored.
Darling, what a business!
Возьми багаж!
Билеты, билеты!
Старая перечница околела у тебя на руках! Я
Скопировать
Hey, friends.
What, are you bored up there?
- So, how did it go with Keith?
Всем привет!
Боже, ты там заскучал что-ли?
- Ну и что вы решили с Китом?
Скопировать
- What's that supposed to mean?
- Think you were bored?
I've had more thrills leaning up against my dryer.
Что ты хочешь сказать?
Считаешь, тебе было скучно?
Да я от фена больше возбуждаюсь.
Скопировать
Yes, this town is hungry for change.
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
I give you the next mayor of Fairview, Victor Lang!
Да, нашему городу нужны перемены...
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
Скопировать
Oh, jeez, I'm sorry, Kyle...
It's just I'm so completely bored by this story.
See, I'm really only interested in the part where the leprechaun was real and so you have to suck my balls.
Просто мне столь наскучила эта история.
Слушай, я на самом деле заинтересован только той частью, где гном был реальным и поэтому ты должен сосать мои яйца.
- Ладно, хорошо! Знаешь что?
Скопировать
Mijin's here!
You must've been bored without me, huh?
Look at your lips.
Миджин здесь!
Ты, должно быть, скучала без меня, да?
Посмотри на свои губы!
Скопировать
I like to get my postcards written before the vacation starts.
God, I'm bored.
Of course you're bored, darling. It's your hormones.
Надо подписать открытки к празднику.
- Боже, как скучно!
- Конечно, тебе скучно, это гормоны.
Скопировать
God, I'm bored.
Of course you're bored, darling. It's your hormones.
Corky, why don't you go and find a little friend to play with, hm?
- Боже, как скучно!
- Конечно, тебе скучно, это гормоны.
Корки, найди себе друга, с кем поиграть.
Скопировать
It's like the act is over... and you get to the part she's been hiding.
been hiding it because she thinks that's the part... that's gonna blow it or make you leave or get bored
And you're even more in love.
Как будто первое действие закончено, и ты переходишь ко второму - узнаёшь то, что она от тебя скрывала.
Может быть, она скрывала это оттого, что думала, что ты рассердишься или бросишь ее, или остынешь, но вот ты это узнаёшь, и всё равно остаёшься.
И любишь ее даже еще больше.
Скопировать
Can not, is complete.
Get bored when traveling in both cruises.
Have more fun if you stay. Very soon I will return.
- Это невозможно, там нет мест.
И ты с ума сойдешь от скуки, если отправишься в оба круиза.
Ты лучше проведешь время, если останешься здесь.
Скопировать
What am I gonna do?
I'll get bored.
- So leave me here and pick me up later from Bertuccio's.
Что я там буду делать?
Мне там будет скучно.
- Оставь меня здесь, а потом забери меня от Бертуччо.
Скопировать
We're hours from a London hotel room.
Pick the place where you want to get bored.
What about these mountains, Aslaug?
Через семь часов ты можешь оказаться в лондонском отеле. Прекрасно!
Выбери место, где ты хочешь поскучать.
Аслаг, что ты думаешь об этих горах?
Скопировать
Yuwen could help out.
She wouldn't be so bored.
Think it over - no rush. It just occurred to me.
Ювень бы помогала.
Не скучала бы так.
Подумай, торопиться некуда.
Скопировать
It'll be gone soon - they need a winch to get it up to my flat.
You'll be bored of the piano in ten minutes.
No. I'm getting proper lessons from this Russian guy.
Его увезут через пару дней - просто им нужен подъёмник, чтобы занести его в мою квартиру.
Фортепиано тебе надоест через десять минут.
Нет, я буду брать уроки у этого русского,
Скопировать
I wondered if you'd like to share a cab home with me?
(mimicking) I'm getting a little bored of the party. (babbles)
I'm sorry?
И подумала - может, вы захотите составить мне компанию и поехать на такси ко мне?
Я насинаю скюсять ня етой весеринке.
Простите?
Скопировать
Well, the good news is we're not late.
I told you we weren't gonna be bored.
Hi!
Hу, хорошие новости, мы не опаздываем.
Я ж тебe говорила, что нам не будет скучно.
Привет!
Скопировать
The games continue, and, of course culminate in the explanation of the cryptogrammic paper.
I'm so bored, I'm losing my pulse here, Potter.
When Humbert gets that urgent phone call he returns to find Lolita doing what with the likes of Clare Quilty?
Игры продолжаются, и, конечно, достигают высшей точки в объяснении шифрованного документа.
Остановитесь. Мне так скучно, что я теряю тут пульс, Поттер.
Когда Хьюберт отозван для срочного телефонного звонка, он возвращается, чтобы найти Лолиту, делающую что с Клэр Куилти?
Скопировать
Jerk.
I'm bored.
Okay.
Придурок.
Мне скучно.
Ладно.
Скопировать
I'D HAVE TO BE CHEMICALLY DEPENDENT JUST TO SHOW UP.
I'LL BE DRUNK, I'LL BE BORED, NOT TO MENTION BETTER LOOKING THAN THE BRIDES.
I'LL OFFEND ALL THE DYKES, I'LL HECKLE THE CEREMONY TABLE DANCE AT THE RECEPTION AND INEVITABLY FUCK EVERY GOOD- LOOKING GUY,
Мне нужно быть под воздействием химических препаратов уже только для того, чтобы прийти.
Я буду пьян, я буду скучать, не говоря уже о том, что буду выглядеть лучше, чем невесты.
Я оскорблю всех лесбиянок, я прерву церемонию танцем на столе, неизбежно перетрахаю всех симпатичных парней, геев, натуралов и неопределившихся, и наконец я засну – голый – ворча о дешёвой выпивке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bored (бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bored для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение