Перевод "a bee-bee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a bee-bee (э биби) :
ɐ bˈiːbˈiː

э биби транскрипция – 31 результат перевода

I don't need me no stand-up comic.
If I took your brain and shoved it up a gnat's ass, it would look like a bee-bee in a boxcar.
Got any more gooduns?
Мне не нужен комик из стэнд-апа.
Если бы я взял твой мозг и засунул его комару в жопу, это выглядело бы, как шарик в товарном вагоне.
Ещё чего хорошего скажешь?
Скопировать
The same.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of
And it takes over the victim very rapidly.
То же самое.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
И оно спешно занимает все тело.
Скопировать
- I wouldn't take it so hard!
They have a different set of morals - like the worker-bee.
- You know these collectors...
- Я бы это не принимал близко к сердцу!
- И я!
Вы же понимаете, это коллекционеры!
Скопировать
I myself saw it sit up in bed, wink and ask for a glass of beer.
All in all, I think we're in for a time of peace, prosperity and stability, when the earth will burgeon
At times of great national emergency, you'll often find that a new leader tends to emerge.
я сам видел, что оно сидит в кровати, мигает и просит стакан пива.
¬ целом, € думаю, у нас будет врем€ мира, процветани€ и стабильности, когда земл€ расцветет снова, лев л€жет с €гненком, и козел даст сосать крошечной пчеле.
¬о времена великого национального испытани€ вы будете находить, что новый лидер непременно по€витс€.
Скопировать
I'll even find a pimple On a giant elephant
I do fight like a lion I do work like a bee
My dog-like nose sniffs so fine
Найду я даже прыщик На теле у слона.
Как лев сражаюсь в драке, Тружусь я, как пчела...
А нюх, как у собаки, А глаз, как у орла.
Скопировать
The tree can't make a buzzing-noise so somebody else must be buzzing
The only reason to buzz is because you're a bee
And what are bees for?
А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так. А зачем на свете пчёлы?
Для того, чтобы делать мёд.
По-моему, так. А зачем на свете мёд?
Скопировать
We're a wild and an untamed thing
We're a bee with a deadly sting
Get a hit and your mind goes "ping"
Мы опасные и дикие гады.
В наших жалах смертельный яд.
Мы кусаем - и разум кипит.
Скопировать
- Do you hear a buzzing? Bzzz?
- Just a bee.
Is that a big bee?
Слышь это бзынь?
... это только пчела.
...очень большая, большая большая пчела.
Скопировать
- Just a bee.
Is that a big bee?
It's dead.
... это только пчела.
...очень большая, большая большая пчела.
Она мертва.
Скопировать
-What if he does?
Don't be a Don't-Bee.
Be a Do-Bee.
-А если пальнет?
Не зацикливайся на этом.
Будь спокойным.
Скопировать
Don't be a Don't-Bee.
Be a Do-Bee.
Be positive.
Не зацикливайся на этом.
Будь спокойным.
Уверенным.
Скопировать
"Float like a butterfly.
Sting like a bee."
One, two, three, four!
"Порхаю, как бабочка.
Жалю, как пчела".
Раз, два, три, четыре!
Скопировать
She said she had a funny taste in her throat.
But she has no allergy to bee stings. The bee that stung her might have been carrying a virus.
- Get on the radio.
Не споткнись У нее страный привкус во рту, но аллергии нет.
Пчела могла заести ей вирус.
Вирус? Скажите врачу.
Скопировать
Are you all right?
There was a bee.
Hello.
С вами всё в порядке?
Это была пчёлка.
- Здравствуйте.
Скопировать
It's not gonna hurt.
It'll feel like a little bee sting.
A little pressure. That's about it.
Сделаю тебе местный наркоз.
Больно не будет. Как будто легонько укусила пчела.
Немножко надавлю и все.
Скопировать
And always cross in the green, never in between.
Because the honorable Elijah Muhammad Ali... floats like a butterfly and stings like a bee.
Just thinkin' about spending another minute... with Farrakhan-vict made me never want to do time in the joint again.
Дорогу переходи всегда на зеленый, а не на какой-то другой...
Потому что Элайа Мухамед Али... порхает как бабочка и жалит как пчела.
Одной минуты в камере с Фарраханом... было достаточно, чтобы навсегда расхотеть снова попадать в тюрьму.
Скопировать
–Records?
A bit of the Bee Gees, I suppose?
–Oh, God.
- Пластинки?
- Bee Gees, наверное? Чтоб все оторвались.
- О, боже...
Скопировать
We"II catch Georgian and then you can go.
You"II catch a bee first!
I"m just wasting my time.
Поймаем Грузина, а потом можешь ехать.
Вы скорее пчелу поймаете!
Я только теряю время.
Скопировать
Call me every 10 minutes.
What a bee-atch!
Jack, she's just doing her job.
Звоните мне каждые 10 минут.
Ну и су-ка!
Джек, она просто делает свою работу.
Скопировать
I may have done so.
Yes, he said you were a busy little bee before the wedding, first buzzing in Niles's ear and then you
- Let me explain. Now, you see...
Возможно и так.
Он сказал, что перед свадьбой ты трудился как маленькая пчелка... Сначала пожужжал в уши Найлсу, а потом в уши Дафни.
- Позволь мне объяснить...
Скопировать
That's a fish.
That's a bee!
"You know you made me love you"
А это рыбка.
А это пчёлка!
Ты виноват в том, что я полюбила тебя.
Скопировать
I threw my cigarette.
I thought I was stung by a bee. Jesus!
I'm sorry.
Я просто бросил сигарету.
- Я думала, меня пчела укусила.
- Я прошу прощения.
Скопировать
- He quit?
Quite funny, actually, he rang to say he quit and he was in a phone box, and there was this bee, and
Just like that - the bee, the bleeding and the mugger.
- Он ушёл?
Ага, довольно забавно, кстати, он звонил из телефонной будки, сказать что ушёл, и там была эта пчела, и он разбил рукой стекло и у него пошла кровь и всё такое и потом его ограбили.
Прямо вот так - пчела, кровь и грабитель. Так что мы должны ему помочь.
Скопировать
"I think I'm old enough to make my own way in the world
A bee! 'There's a bee!
' 'I've put my arm through the glass!
"Я считаю что я уже достаточно взрослый, чтобы жить собственной жизнью
"и если ты думаешь, что я..." Пчела! Тут пчела! Уйди...!
'Я разбил рукой стекло!
Скопировать
Question is, how did the bee get in the cadaver?
I bee-lieve, Mr. Bee-- rest in peace-- hitched a ride from the woods.
Taxonomy came back.
Вопрос: как пчела попала в труп?
Я пчелаверю, мистер Пчела, покойся с миром, прибыл попутчиком из леса.
Пришёл отчет по таксономии.
Скопировать
Andrenidae.
A mining bee.
Forest area, Mount Charleston.
Семейство: Андрениды.
Земляные пчёлы.
Обитают в лесах на горе Чарльстон.
Скопировать
Megaguirus?
It was chosen among the Meganula troop, like a queen bee.
A fossil Meganula, too, was found deep in China.
Мегагирус?
Избранная среди роя Меганул, подобно пчелиной матке.
Огромная ископаемая Меганула была найдена в Южном Китае несколько лет назад.
Скопировать
So it's weird. To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back.
And the queen bee just gets a big knife and spreads it in, in artist fashion, in the big combs at the
The worker bees just look on.
Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад.
И пчелиная матка просто берет большой нож и размазывает его художественно, по большим сотам позади себя.
Пчёлы-рабочие просто наблюдают.
Скопировать
Is that what you want?
How does a bee sometimes watch television?
They do, when they fly across...
Это то чего вы хотите?
Как пчела иногда смотрит телевизор?
Они смотрят, когда пролетают мимо...
Скопировать
- 'Let's be friends.'
It says 'bee,' and there's a picture of a bee on it!
- I thought you'd like it.
- "Давай будем друзьями!".
[ Skipped item nr. 310 ]
Я решила, что тебе понравится.
Скопировать
This is extraordinary.
When Morgan gets a bee in his bonnet--
Let's keep the hands up.
Просто невероятно.
Да — когда Моргана муха кусает под хвост...
Разрешите присоединиться к вам!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a bee-bee (э биби)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a bee-bee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э биби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение