Перевод "a bee-bee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a bee-bee (э биби) :
ɐ bˈiːbˈiː

э биби транскрипция – 31 результат перевода

I don't need me no stand-up comic.
If I took your brain and shoved it up a gnat's ass, it would look like a bee-bee in a boxcar.
Got any more gooduns?
Мне не нужен комик из стэнд-апа.
Если бы я взял твой мозг и засунул его комару в жопу, это выглядело бы, как шарик в товарном вагоне.
Ещё чего хорошего скажешь?
Скопировать
What? What?
Oh, God, is there a bee on me?
Oh! Does it look Africanized?
Что такое?
О Боже, на мне пчела сидит?
Или я стал негром?
Скопировать
Drop her ass in Kabul and she'll go,
"Girl, you don't have to dress like a mother fucking bee keeper"!
"You don't have to be Casper's bitch, forget all that"!
Сбросьте её на Кабул и она там устроит
"Девочка моя, тебе не надо одеваться, как ебаный пчеловод!"
"Не надо быть словно сучка Каспера, забудь об этом!
Скопировать
Whatever , we must take Olga and then decide where to run and what to do.
If my first teacher knew what a mess could make Bee she would have put only good marks.
-Who called?
-Лука - не Лука, Ольгу заберем, а потом решим.
-Ё-мое! Знала бы моя первая учительница, в какую задницу попадет Витя Пчелкин, ставила б мне одни пятерки.
-Погнали.
Скопировать
Listen to this one.
"Think of a bee, you are its knees
"You waft through me like a summer's breeze
Вот послушай.
"Вспомни о пчёлке, ты - как мёд
"Ты - как летнего ветра полёт
Скопировать
That's gotta be my all-time worst nightmare.
I get stung by one bee, I swell up like a grapefruit, but over a hundred...
How'd they get into Paul's bathroom?
Это, пожалуй, мой самый страшный кошмар.
Меня от укуса одной пчелы раздувает как грейпфрут, но сотни....
Вопрос в том, как они попали в ванную Пола?
Скопировать
Forgive us, Lord, with all Your grace, we beg of You.
Don't buzz like a bee, David dear.
And you don't turn your back on the altar. It's not the custom.
Помилуй нас, Боже, повелицей милости Твоей...
Не жужжайте, Дэвид Батькович, как шмель.
А вы не стойте спиной к алтарю, это не принято.
Скопировать
Quiet! Quiet! Quiet!
It's not a bee, it's a mosquito.
Is killing a mosquito in a church a big sin?
Тихо, тихо, тихо.
Это не шмель, это комар.
Убить комара в церкви - это большой-большой грех?
Скопировать
It's for his spelling bee tomorrow.
Roz, it's not a spelling bee, it's the national championship. - Oh.
Ew, when is Lilith coming in?
Это на завтра, для конкурса по орфографии.
Роз, это не конкурс по орфографии, а национальный чемпионат.
- А когда приезжает Лилит?
Скопировать
- He's the best top kick in the business. - He's got medals down to here.
- Say, what is this, a lynching bee?
Imagine a swell guy like Dixie taking the rap for a character like this.
Лучший старший сержант, награжден всем, чем только можно.
Это что, линчевание?
Такой мужик, как Дикси, нарвался на неприятности из-за этого типа.
Скопировать
-What?
He was stung by a bee and died.
Funny, isnt it?
-Что?
Его ужалила пчела, и он умер.
Смешно, правда?
Скопировать
And you don't turn your back on the altar. It's not the custom.
The girl's buzzing like a bee, not me.
David, where do you think you are?
А вы не стойте спиной к алтарю, это не принято.
Это девочка жужжает, как шмель, а не я.
Дэвид, ты где находишься?
Скопировать
Next time, I'll be happy to forget about the car... and go to whatever figurine... quilting, macramé, man-killing thing you want to do.
Actually, there's a knitting bee at the community center right now.
You're kidding.
В следующий раз, я буду рад забыть про машину и соглашусь хоть на выставку фигурок, хоть на шитье или макраме, какое угодно смертельное для мужчин занятие.
Вообще-то, сейчас в общественном центре встреча клуба вязальщиц.
Ты шутишь.
Скопировать
-Yeah!
-Float like butterfly, sting like a bee!
He says he thinks you are a great fighter and he wants you to have it.
-Ага!
-Порхает, как бабочка, жалит, как оса!
Он говорит, что, думает, что вы - классный боец и хочет, чтоб вы взяли это.
Скопировать
Maybe he's not that smart.
Maybe he's a worker bee - who only knows how to push buttons.
- He's too smart.
Может он не такой и умный.
Может он как рабочая пчела... — и только нажимает на кнопки.
— Он умный.
Скопировать
Put a picture of one of your set in a night club and can't print enough copies.
Are you a butterfly or a bee?
Excuse me?
А фотографии с вашей вечеринки в ночном клубе, и мигом разлетается весь тираж.
Вы мотылёк, или пчела?
Простите?
Скопировать
-Yeah!
-Float like butterfly, sting like a bee!
-Yeah!
-Ага!
-Порхает, как бабочка, жалит, как оса!
-Ага!
Скопировать
Uh... - Yeah, what's with the trophy?
. - We were at a spelling bee.
And I won.
- И что это за приз?
Ну, на орфографическом конкурсе.
И я победила.
Скопировать
I won't say a mean man, but he was giving a tea party for some Scottish lawyers - bread and toast, and this tiny pot of honey.
And one of the lawyers said, "Ah, I see Your Lordship keeps a bee."
Kind of amusing, but not rude enough, obviously, for this audience.
Не хочу сказать, что он был скупым, но как-то раз на чаепитии для нескольких шотландских адвокатов он подал на стол хлеб, тосты и крошечный горшочек мёда.
Один из юристов воскликнул: "О, Ваша Светлость держит пчелУ".
Прекрасная шутка! Недостаточно грубая для этой публики...
Скопировать
Shit.
I had a bee on me.
- All right.
Чёрт.
На мне была пчела.
-Ладно.
Скопировать
If you did, then the question would be meaningless.
I wouldn't put it beyond you to go now to Antarctica with a bee in a matchbox and photograph it, just
You see?
Да.
Ты бы не поехал в Антарктику с пчелой в коробке ради одной фотографии только чтобы опровергнуть наше утверждение?
"Вот, видите?" Ты подготовил основу для ответа:
Скопировать
Stand up!
Santa Claus is a busy little bee, who visits all the houses before Christmas Day.
Hurry, hurry, jing-a-ling!
На место!
Торопыжка, тинь-тилинь, Санта-Клаус, тинь-тилинь, Прилетел за день до Рождества.
Быстро-быстро прилетел,
Скопировать
Children, grow up.
Son of a bee sting.
She's turning the entire office against us.
Дети, давайте подрастем!
Черт подери!
Она весь персонал против нас настроила.
Скопировать
Jing-a-ling! Jing-a-ling!
Santa Claus is a busy little bee, who dances because he cannot help himself.
Let's be merry, cha-cha-cha!
Тинь-тилинь, тинь-тилинь, тинь-тилинь.
Торопыжка, ча-ча-ча, Санта-Клаус, ча-ча-ча, Вместе с нами стал под ёлкой танцевать.
Ножку влево, ча-ча-ча,
Скопировать
Can you get me on?
-l'm just a worker bee.
-Two fellas in green.
Можете?
- Я здесь не командую.
- Мы же "зеленые береты".
Скопировать
- Who are you?
- Was you ever bit by a dead bee?
- Was you?
- Вы кто?
- Вас когда-нибудь жалила мёртвая пчела?
- А вас?
Скопировать
- A dead honeybee.
I was never bit by any kind of a bee.
- You sure?
- Мёртвая пчела.
Меня никогда не жалила никакая пчела.
- Вы уверены?
Скопировать
- but I put a deposit on the bottles.
- Was you ever bit by a dead bee?
- A dead what?
- но и дал залог за бутылки.
- Вас когда-нибудь жалила мёртвая пчела?
- Мёртвая что?
Скопировать
I haven't seen that since I was a child. Is it the same one?
I remember in a parsonage, when I was seven - two doves, on it, blue doves under that hood but once a
so I pinched the flower shut; but the bee stung through it and I cried. But then the parson's wife came and put wet earth on it and we had wild strawberries and milk for supper.
тот же самый?
мне было семь... два синих голубка... но в тот раз... прилетела пчела и забралась в лепестки... и я подумал: сейчас я тебя поймаю!
И сжал цветок... и я заплакал... а потом пришла пасторша и приложила к ранке влажную землю... а на ужин нам дали землянику с молоком!
Скопировать
The song of green goes
Carried by a golden bee
Rides a boat of light.
Вот песня листве
Ее доставила золотая пчела
На лодке из света
Скопировать
Don't worry.
And with a gaze as steady as your own like the greedy bee on the leaves of the rose often in the depths
You see me tremble, I start
Не беспокойся.
"И мои долгие взгляды замирают на тебе, Как алчная пчела "на лепестках розы. "Тогда, зачастую, в глубь моего сердца
"Проникает, как стрела, безотчётный ужас
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a bee-bee (э биби)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a bee-bee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э биби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение