Перевод "Alibi" на русский

English
Русский
0 / 30
Alibiалиби
Произношение Alibi (алибай) :
ˈalɪbˌaɪ

алибай транскрипция – 30 результатов перевода

Did you force his confession?
Even knowing he had an alibi?
I'm insulted you'd even think I'd do that.
Вы давили на подозреваемого?
Даже зная, что у него было алиби?
Меня оскорбляет, что ты так обо мне думаешь.
Скопировать
The time of the murder!
A key alibi for Hanaoka is on trial for a murder 5 miles away.
That would mean... Hanaoka is lying.
Время убийства!
Охранник, алиби Ханаоки, обвиняется в убийстве, совершенном в 5км от Акасака.
Это означает, что Ханаока лжет.
Скопировать
That would mean... Hanaoka is lying.
They made Umebayashi an alibi without knowing what he'd done.
Precisely.
Это означает, что Ханаока лжет.
Они сделали из Умебаяши алиби, даже не зная, что он совершил.
Именно.
Скопировать
Do you get it now?
If Umebayashi is found guilty, Hanaoka's alibi crumbles.
That'll force the Justice Minister to reopen the investigation.
Теперь понятно?
Если Умебаяши признают виновным, алиби Ханаоки рассыпется.
Это заставит министра юстиции возобновить расследование.
Скопировать
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying... he met a certain person at the Naiki Bldg. In Akasaka at 9 p.m. That night.
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
Скопировать
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Your Honor, he is the defendant's alibi witness.
Not a witness for the prosecution.
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
Ваша честь, он свидетель алиби подзащитного.
А не свидетель обвинения.
Скопировать
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Well, I'm off.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Я пошел.
Скопировать
I don't acknowledge this.
Hanaoka's alibi is destroyed!
Order in the court!
Я не признаю это.
Алиби Ханаоки разрушено!
Порядок в зале суда!
Скопировать
Here, I was right!
an alibi for the day of the death of Solana... who gave you your alibi
I can go back to the office for a response and have a look at your file.
А? ! А?
Алиби на день смерти Солала... Кто был твоим алиби?
Я мог бы вернуться в офис за ответом, поискать его в твоем досье.
Скопировать
- Exactly.
That's her alibi, the mall.
You think you've got what it takes?
- Точно.
Торговый центр - это её алиби.
Она не ради ли тебя сюда ходит?
Скопировать
Still unaccounted for.
Sir, we have to find you an alibi.
I wasn't miraculously saved To run away from my demons, Keating.
До сих пор не найден.
Сэр, мы должны придумать для вас алиби.
Не для того я был чудесным образом спасён, чтобы прятаться от своих демонов, Китинг.
Скопировать
Takashima Dental Clinic.
His dentist backs the alibi.
But there's one more.
Стоматологическая клиника Такашимы.
Дантист обеспечил ему алиби.
Но есть кое-что еще.
Скопировать
Umebayashi had no choice.
And it gave him an alibi.
Keep your mouth shut.
У Умебаяши не было выбора.
Он стал их алиби.
Держи свой рот на замке.
Скопировать
Sorry?
I will give you an alibi but in return I get a share
Tell her to leave while I get rid of these!
Простите.
Я предоставлю вам алиби. Но взамен мне нужна моя доля.
Скажи ей, чтоб убиралась, пока я сам ее не выставил!
Скопировать
Mercy!
Exactly the same job, but with Paddy inside he'll have a definite alibi!
Means it might not have been him the first time, creates a reasonable doubt!
Помилуйте!
Полностью такое же дельце, но покуда Падди будет за решёткой, у него будет непробиваемое алиби!
А поскольку из этого следует, что в первом деле тоже мог участвовать не он, возникнут обоснованные сомнения.
Скопировать
No, of course not.
I could never think you killed anybody, even if I wasn't your alibi. Which I am.
OK. I'm, um, I'm gonna go take a shower.
- Нет! Конечно нет!
Я никогда бы не поверила, что ты убийца, даже если бы не была твоим алиби.
Ну, я пойду, приму душ.
Скопировать
Where?
"Hanaoka Alibi a Killer?"
Who leaked this?
Куда?
[ Убийца - алаби Ханаока? ]
Кто слил информацию?
Скопировать
Darn it.
There's gotta be a way to expose his false alibi.
That investigator's back.
Черт.
Должен быть способ опровергнуть его лживое алиби.
Тот следователь вернулся.
Скопировать
Remember Solana Merikur
I have an alibi, they freed me.
I will share something with you.
Помнишь, был такой, Солал Мерикур?
У меня алиби. Меня отпустили.
Я поделюсь с тобой своими соображениями.
Скопировать
I'm coming
So he held me all night long to set up an alibi
Father
Я еду.
Значит он держал меня всю ночь, чтобы создать себе алиби.
Отец.
Скопировать
You've been very useful to Rhys, you know.
You provide him with the alibi for the night that Joy was murdered, and again when Gowan was killed.
He was with me.
Знаешь, а ты очень полезна Рису
Ты подтвердила его алиби на ту ночь, когда была убита Джой, и на то время, когда был убит Гован - Он был со мной
- Нет!
Скопировать
Oh, he's smart.
He's probably establishing himself an alibi.
He'll be back.
О, он сообразительный
Наверное, устраивает себе алиби
Он вернется
Скопировать
Ros saw her.
She ran back, changed, drove back, established her alibi.
Panicked because Ros saw her at half-six, not half-seven.
Роз увидела ее.
Она побежала назад, переоделась, поехала на машине в Кембридж, чтобы обеспечить себе алиби перед полицией
И запаниковала, потому что Роз видела ее в полшестого, а не в полседьмого
Скопировать
She explained the fingerprints.
Perfect alibi.
He lets Helen see him lock the adjoining door, she then tells us how the prints are on the key and the handle.
Она объяснила происхождение отпечатков пальцев
Превосходное алиби
Дэвис Джонс позволил Хелен видеть, как он закрывает дверь между комнатами, чтобы она потом могла сказать нам, как отпечатки появились на ключе и ручке
Скопировать
That's what I thought, Watson.
It seems I have just given him an alibi for all of this.
Well, how can you possibly think he's still alive?
Так я думал, Ватсон.
Кажется, я только что предоставил ему алиби для всего этого.
Но как Вы вообще можете думать, что он все еще жив?
Скопировать
Attending an ID parade today.
Flakey alibi.
.
Участвует в сегодняшнем опознании.
Шаткое алиби.
Отдел мокрых дел 1-й сезон, 2-я часть Плачь по мне
Скопировать
How come when you're upset, he goes to bed and drinks a bottle of whisky?
That is a convenient alibi.
Alibi? If we did believe he drank all that whisky, he couldn't possibly have killed Joy.
Как получилось, что когда вы расстроены, он отправляется в постель и выпивает бутылку виски?
- Это удобное алиби - Алиби?
Если мы поверим, что он выпил весь этот виски, значит, он не имел возможности убить Джой
Скопировать
The thing that's got me worried is, I can't exactly use
"Well, I was locked up in a secret government facility" as my alibi.
- Guess not.
Что меня действительно беспокоило, я не мог использовать
"Ну, я был заперт в секретной правительственной организации" как алиби.
- Думаю нет.
Скопировать
He's got everything else covered.
What do you want to bet he's got an alibi?
Doc, can you help us out here?
В тот день он не работал.
У него на всё есть отмазки.
Сколько поставите на то, что у него есть алиби? - Доктор, поможете нам с этим разобраться?
Скопировать
It doesn't matter what they know.
You've got an alibi and nothing ties me in with Derek, OK?
They can ask as many questions as they like.
Не важно, что они знают.
У тебя есть алиби и меня ничто не связывает с Дереком, так?
Пусть сколько хотят задают вопросы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alibi (алибай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alibi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алибай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение