Перевод "bile" на русский

English
Русский
0 / 30
bileжёлчь
Произношение bile (байл) :
bˈaɪl

байл транскрипция – 30 результатов перевода

We would like to bleed you,a little.
To drain away the bile which is causing your majesty so much pain.
With your permission?
Мы бы хотели сделать вам кровопускание.
чтобы выпустить желчь, причиняющую такие страдания вашему величеству.
С вашего разрешения.
Скопировать
- What you talking about?
They stick a tube down your throat and just suck out all the gunk and bile.
Because what happens is, your body'll get gaseous and you'll decompose.
- О чем это ты говоришь?
Они делают так: засунут тебе трубку в горло и выкачивают желчь и слизь.
Просто иначе у тебя в теле накопятся газы, и ты начнешь разлагаться.
Скопировать
Miss Lewis called.
She said, "l hope you choke on your own bile... . ..yoυ pretentioυs, conniving snake."
-Maybe I shoυld read them myself.
Мисс Люис передала вам:..
..."чтоб тебе собственной желчью подавиться, претенциозная, мерзкая змея."
Может, я сама их прочту? - Хорошо.
Скопировать
Little Red Riding Hood and Tom Thumb.
The Ogre and Wolf are on trial because they dared change their bile and now they are mild and well behaved
They have also betrayed our Kingdom of Evil.
Красная Шапочка и Мальчик Спальчик!
А Людоеда и Волка мы будем судить.. ... За то что посмели злу изменить. ... И людям они перестали вредить.
Они также предали наше Царство Зла.
Скопировать
Yellowbelly places a jaundiced kiss in the air, the stink of pus blinds Blue's eyes.
Evil swims in the yellow bile.
Yellowbelly's snake eyes poison.
Он заражает воздух лихорадкой, зловонной и ослепляющей Синеву.
Желтая желчь и злоба.
Яд змеиных глаз Жёлтого Призрака.
Скопировать
Veil you the look and holds ready the coffin for a piece of saindoux.
to a calf head to a plucked goose with of soft palmate feet to a toad going out while swiming on a bile
The old women should not force their husbands to unbutton their fly.
Прикройте глаза и приготовьте гроб для куска сала.
Он идет! Женщины, эта старуха родила личинку с головой теленка, с гусиными перьями, с перепонками на лапах; жабу, выплывшую наружу в потоке желчи.
Мы ж говорим о твоем животе! Старухи не должны заставлять своих мужей расстегивать штаны.
Скопировать
I have no doubt about that, sonny boy.
performance is any indication of what's to come, I will laugh so hard, my stomach will burst open and spray bile
Well, I hope so.
Я уверен в этом.
Если прошлое шоу было лишь цветочками, то на этот раз я буду так ржать, что не утерплю и заблюю всё вокруг!
Будет здорово.
Скопировать
I like to hold it in my hand to give me courage.
The bitter, bigoted people who hide behind anonymous phone calls... full of hatred and poisonous bile
The gutless, spineless people... like you, Chet, who make me puke!
Мне нравится держать ее в руке, это придает мне храбрости.
Может быть, эта часть того мужества, с которым тот маленький мальчик стоял перед лицом невыразимого зла... поможет мне выстоять перед собственными испытаниями... перед всеми трусами и недоумками, этими злобными фанатиками, которые прячутся за анонимными звонками... полные ненависти и ядовитой желчи.
Безвольные, бесхрибетные людишки... как ты, Чет, который доводит меня до тошноты!
Скопировать
Our only response was to keep on going and fuck everything.
Pile misery upon misery, heap it up on a spoon and dissolve it with bile, then squirt it into a stinking
Keep on going, getting up, going out, robbing, stealing, fucking people over, propelling ourselves with longing towards the day that it would all go wrong.
У меня тоже. Единственное, что мы могли сделать в ответ, это послать все на хуй и продолжать.
Умножать скорбь. Класть ее в ложку и растворять в капле наркоты. Потом впрыскивать ее в вонючую, гнойную вену и повторять все снова.
Продолжать, вставать, выходить, грабить, красть, пиздить людей вокруг. Тем самым приближая день, когда все пойдет не так.
Скопировать
This went on during the night.
The next morning, they began to kill some chickens and look at their bile and tell the fortune of the
And then they killed some pigs in a very sacrificial way.
Это продолжалось всю ночь.
На следующее утро они убили несколько куриц, и по их желчи предсказывали будущее племени.
Следом убили несколько жертвенных свиней.
Скопировать
- Oh.
Simpson, if you set out to push the bile to the tip of my throat... mission accomplished!
I'm, uh- - I'm gonna crawl into bed with a bottle of amaretto.
Миссис Симпсон, если вы желали того
[ Skipped item nr. 162 ] у вас это получилось.
Сегодня я лягу в постель с бутылочкой "Амаретто".
Скопировать
We'll now examine the nature of this body.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Скопировать
With a rope and a sickle, it won't be an easy thing to do.
I have to spit my mother out like tasteless bile!
Mommy!
С помощью веревки и серпа это не так легко сделать.
Я должен выдавить из себя свою мать, как безвкусную желчь.
Мама!
Скопировать
Simulation terminated. -All right.
Bile, is it?
-My friends call me Phlegm.
Имитация прервана.
Мистер Байл, верно?
Друзья зовут меня Флегм.
Скопировать
-My friends call me Phlegm.
Bile, can you tell me what you did wrong?
-I fell down?
Друзья зовут меня Флегм.
Ага. Мистер Байл, вы поняли, в чем ошибка?
Я упал?
Скопировать
It's true that in 'speculum els Foderis', or mirror of fornication, on the chapter on liver diseases caused by bad sexual relations, they say the best remedy is to eat an apple and make faces at the mirror,
because it's something funny and funny things surprise bile.
- They've gone.
Истинно, что в 'Спекулум эль Фодери', 'Зерцале блудодеев', в главе, посвященной болезням печени, вьiзванньiм плотскими сношениями, говорится, что нет ничего полезнее, чем съесть яблоко и состроить гримасу перед зеркалом,
ибо это смешно, а смешное поражает желчь.
- Они ушли.
Скопировать
- Yes, there was blood from his throat.
Better blood than... than the putrid bile of his blasphemy.
And you silenced him with this?
- Да, это была кровь из его горла
Лучше кровь, чем... вонючая желчь его богохульства
И этим ты заставил его замолчать?
Скопировать
The next you're sinking helplessly into a sucking pit of despair.
Leaves you filled with the bitter bile of regret.
You're on a date, aren't you?
А на следующий день вы с головой погружаетесь в пучину отчаяния.
И в душе остаётся лишь горький осадок разочарования.
У вас свидание, да?
Скопировать
First of all, I don't know how good your names are.
Second of all, there's not much you can do... about stopping this bile.
The internet has given everyone in America a voice... and evidently, everyone in America has chosen... to use that voice to bitch about movies.
Ну, вo-пeрвых, я нe знаю, чтo у вас там за рeпутация.
Bo-втoрых, вы нe oчeнь-тo мнoгo и сдeлать смoжeтe... для тoгo, чтoбы oстанoвить их.
Интeрнeт дал каждoму в Амeрикe правo гoлoса... и, oчeвиднo, каждый в Амeрикe... пoльзуeтся этим правoм, чтoбы вставить свoи пять кoпeeк прo фильмы.
Скопировать
With your empty smile and your hungry heart
Feel the bile rising from your guilty past
With your nerves in tatters as the cockleshell shatters
С ослепшими глазами И жаждущей душой,
Измученной прошлой твоей виной,
С нервами в лохмотьях, Как взорванный патрон!
Скопировать
The head-doctor said Hwei-cheng has a blockage in the gall tube
He's worried that it might rupture and the bile might cause peritonitis
He'll give her the operation as soon as possible
Доктор говорит, что у Хуэйчэн закупорка желчного протока.
Он боится, что произойдет разрыв, и от желчи начнется перитонит.
Он назначит ей операцию в максимально короткий срок.
Скопировать
Now, you take our hero here.
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct
Come on, Flanagan, I know it's here.
Посмотрим на нашего героя.
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
Ну, Флениген? Я знаю, что она там.
Скопировать
Neither.
Just stopped by for my daily helping of bile.
So you better get back to work and quit goofing.
Ни то, ни другое.
Просто зашел получить свою ежедневную порцию желчи.
Значит, тебе лучше вернуться к работе и прекратить бездельничать.
Скопировать
Creates a cavity of dead tissue.
That cavity it fills up with bile and bacteria. You're fucked.
But we're going to do this without firing any shots and just to be sure, we'll do a dry run.
Образуется полость с мёртвой тканью.
Туда попадают желчь, микробы.
Мы провернём всё без единого выстрела и для верности порепетируем.
Скопировать
no unnecessary shots, Conrad, because we know what they do.
They make infected pockets full of bile, sir.
That's right.
Не стреляй без нужды, Конрад. Мы знаем, на что они способны.
Могут продырявить, и в дырке скопится желчь, сзр.
Верно.
Скопировать
- No! God, not at all.
I am Jack's raging bile duct. - Are you sure?
You can tell me.
Нет, ни капельки.
Я воспаленный желчный проток Джека.
Честно?
Скопировать
Poison.
Bitter as bile. But when taken from childhood, it makes you immune from enemies.
All my life... I have lived with your used things.
Вот. Гашиш.
Всего полтаблетки, и ты станешь неотличим отживотного.
Всю жизнь ты отдавала мне вещи после себя.
Скопировать
What exactly is this opposition they seek to end with this declaration of De Souza's?
De Souza has never hidden his bile from Cobden, or indeed any woman that seeks office.
The first time she voted in the LCC, February this year, he served her with a writ.
Что же это за противостояние, с которым они намерены покончить при помощи декларации Де Соуза?
Де Соуза никогда не скрывал своего неприятия к Кобден да и к любой женщине, стремящейся занять пост.
Первый раз, когда она проголосовала в совете, в феврале этого года, он вызвал её в суд.
Скопировать
They took away my liberty.
And now they will taste the same bile that I have!
Besides...
Они забрали мою свободу.
Так пусть теперь получат своё!
Кроме того.
Скопировать
No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest threw down her ancient laws and put her subjects to the sword.
Those well-chewed scraps of bile were better thrown to the dogs than to Normans.
While such as you were sulking here at home we held the infidel at bay in England's name and fell before his fury.
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
Вашу желчь следует бросать собакам, ...а не норманнам.
Когда такие, как вы, отсиживались дома, ...мы сражались с язычниками во имя Англии и погибали, сраженные их оружием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bile (байл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение