Перевод "созревание" на английский
Произношение созревание
созревание – 30 результатов перевода
То же самое происходит и с кровообращением... по мере того как развивается плод.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода
Теперь вернемся к рентгеновскому снимку.
The same is for the bloodstream, as fetuses' position reveals.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
Let's come back now to the negative image.
Скопировать
-О жизненных фактах.
Видите ли, Лолита милый ребёнок но начало созревания, кажется, проходит у неё с определёнными трудностями
Не думаю, что это подходящая тема.
- The facts of life.
You see, Lolita is a sweet, little child but the onset of maturity seems to be giving her a certain amount of trouble.
I really don't think that this is a fit topic.
Скопировать
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
Этот небольшой номер, специально написанный в честь полового созревания бывшего короля Албании Зога.
Надеемся, вам это понравится.
We've got a number requested by Pip, Pauline, Nigel, Tarquin- and old Spotty-- Tarquin's mother.
It's a little number specially written- for the pubescence of ex-king Zog of Albania- and it's entitled "Art Gallery."
Hope you like it.
Скопировать
- Был уже такой опыт?
Сейчас эти изменения говорят о половом созревании.
Не стоит переживать об этом.
Have you experienced it?
Now these changes are called puberty.
It's, um... nothing to worry about.
Скопировать
Ибо это важнее всего!
Сексуальное пробуждение, созревание!
Отличный удар!
Because that's what it's all about!
Sexual awakening... ripening!
- Oh, great shot!
Скопировать
- Что? Тело свободно!
Созревание кончилось
Что там?
It's left the body.
I think it's gestated.
- What's the matter?
Скопировать
Он жил на улицах... питаясь с бездомными.
Жажда крови застопорила его половое созревание.
Сначала я принял его за вампира.
He'd been livin' on the streets... feeding' off the homeless.
His need for blood had taken hold at puberty.
I took him for a vampire at first.
Скопировать
- Знаю..
Я рада, что видела его до того, как настала пора полового созревания и избежала все эти неловкие моменты
Вообще-то, мне понадобится человек, чтобы присмотреть за ним завтра вечером.
- I know.
Well, I'm glad I got to see him before he hit puberty and got you know, all lurchy and awkward.
Actually, I'm gonna need someone to look after him tomorrow evening.
Скопировать
[Хрипит, ворчит] - Мне надоело спасть тебя.
У дивлен, что время твоего полового созревания давно прошло.
Надеюсь, тебе будет что рассказать на ночь своему малышу.
I'm fed up saving your ass.
I'm amazed you ever got past puberty.
I suppose all this will make a great bedtime story to tell your kid.
Скопировать
Сначала мне нужны ответы.
Что обычно происходит, когда дрон выходит из камеры созревания?
Он ждет инструкций коллектива.
I want some answers first.
What normally happens when a drone disengages from the maturation chamber?
It awaits instructions from the collective.
Скопировать
Вы будете работать со сбоями.
Вы должны возвратиться в ваши камеры созревания.
Подчиняйтесь.
You'll continue to malfunction.
You must return to your maturation chambers.
Comply.
Скопировать
Я наблюдала за ассимиляцией своих родителей.
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути
Когда я появилась пять лет спустя, смятение от моей принудительной ассимиляции было заменено порядком.
I watched my parents assimilated.
Then I was placed in a maturation chamber, and the hive mind began to restructure my synaptic pathways, purge my individuality.
When I emerged five years later, the turmoil of my forced assimilation had been replaced with order.
Скопировать
Вы напрасно тратите время.
Ещё одна камера созревания работает со сбоями.
Её автономная нервная система слабеет.
You're wasting time.
Another maturation chamber is malfunctioning.
Its autonomic nervous system is failing.
Скопировать
Почему подростки не были заражены?
Камеры созревания разработаны для защиты развивающихся дронов.
Сбои произошли из-за смертей взрослых, поэтому несколько камер открылись преждевременно.
Why weren't the juveniles infected?
The maturation chamber is designed to protect developing drones.
Malfunctions caused by the deaths of the adults lead several of the chambers to open prematurely.
Скопировать
Вы - новорожденные дроны.
Вы должны всё ещё находиться в камерах созревания.
Мы созревали достаточно долго.
You are neonatal drones.
You should still be in maturation chambers.
We've matured long enough.
Скопировать
Пора пережить их.
Взрослый мужчина-путь к моему созреванию.
И я пройду его.
It's time to live them.
An older soulmate is my bridge to a womanhood.
And I'm gonna cross it.
Скопировать
Этот период придумали для рекламы.
Золотце, я знаю, ты ждал полового созревания но тебе придется на время о нем забыть.
Кому нужна толпа?
-Adolescence is a marketing tool.
Honey, I know you were expecting puberty but you'll have to shine it on for a while.
Who needs a crowd?
Скопировать
Подумай о тех проблемах, которые доставил бы нам сын.
Кошмар полового созревания, бесконечно занятая ванная, в которой младшенький стряхивал бы со своего разбухшего
Лучше нам ограничиться Хлоей и Рэдклифф.
Think of the difficulties a son would provide.
The nightmare of puberty, endless sojourns in the bathroom as Junior shakes hot white coconuts from the veiny love tree!
We're better off with Chloe and Radclyffe.
Скопировать
Отлично, теперь болеутоляющее.
Где вы были во время моего полового созревания?
Нет, обойдемся, Привыкну к неудобствам.
Great, now you can give me something for the pain.
Where were you when I was going through puberty?
No, it's okay, I'll get used to it.
Скопировать
Обычно психические отклонения развивались у Адамов и Ев в 16 лет, а тяга к убийству годам к 20.
Представьте себе мое ... разочарование, ....когда я узнала о вашем столь раннем созревании.
Как вы узнали о существовании друг друга?
Psychotic behavior didn't develop in the Adams and Eves until age 16, homicidal behavior at 20.
Imagine my... disappointment when I learned of your accelerated development.
How did you learn of each other's existence?
Скопировать
Единственный ребенок, так?
Родители развелись еще до твоего полового созревания
Да...
Only child, right?
Parents divorced before you hit puberty.
Uh-huh.
Скопировать
У нас ещё неделя вместе.
Значит, я не увижу, как вы достигнете полового созревания.
-Что тебе нужно?
We still have a week together.
So I won't get to see you go through puberty.
What is it?
Скопировать
"Девушки и секс" Уорделла Б.Помроя.
"Долгожданный гид по половому созреванию у женщин".
Цитата: "Самая откровенная и объективная книга из ныне написанных". "Лайбрари Джорнал".
Girls And Sex by Wardell B. Pomeroy.
"The long-needed modern guide to the understanding of girls growing up."
Quote: "The most frank and objective book currently available.' Library Journal."
Скопировать
А, эта книга.
"Процесс полового созревания вызывает у девушек много вопросов и порой внушает страх.
На этом этапе им больше всего нужны объективные факты и добрый совет по поводу их физических и эмоциональных преобразований".
Oh, that.
"The years of puberty and early womanhood are difficult, even frightening, for many girls.
"This is the time they most need objective, factual information... and sympathetic advice about their physical and emotional changes."
Скопировать
И что мне это дало?
Мне 33, я не закончил с проблемами полового созревания и уже сталкиваюсь с проблемами старости.
Я полностью пропустил период здорового взрослого.
What's it gotten me?
I'm 33, I haven't outgrown the problems of puberty I'm already facing the problems of old age.
I completely skipped healthy adulthood.
Скопировать
Что значит мой случай?
Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого
"Кто-то спит в моей кровати", сказал Папа Медведь.
What is my case?
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
"Somebody's sleeping in my bed," said the Papa Bear.
Скопировать
Дети сейчас уже большие.
До полового созревания им еще далеко.
Я, наверное, дурак?
The kids are so big now.
They're far from being sexually mature.
Do you think I'm stupid?
Скопировать
Я, наверное, дурак?
Что такое половое созревание?
Может это как у груш и яблок?
Do you think I'm stupid?
I won't accept such things no matter what.
What does sexually mature mean?
Скопировать
Нет, но мы все слышали.
Папа, что такое половое созревание?
Потом скажу, Арне.
No, but we heard everything.
What does sexually mature mean, Dad?
Later, Arne.
Скопировать
Да, наверное.
Это похоже на половое созревание?
Нет.
Yeah, maybe.
Is this sexually mature?
No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов созревание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы созревание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
