Перевод "bulgarian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bulgarian (балгеэрион) :
bʌlɡˈeəɹiən

балгеэрион транскрипция – 30 результатов перевода

Chin up and swallow your tears.
On a plane were a Frenchman, an American, a Bulgarian and a Serbian...
I know, son.
Поднимитесь и проглотите свои слезы.
В самолете были француз, американец, Болгарский и сербский...
Я знаю, сынок.
Скопировать
Sorry, Gi-o, I have to go now.
- A Bulgarian film?
- Yes, Oarlo's waiting for me to go on.
Извини, Джо, мне надо идти.
- Болгарский фильм?
- Да, Карло ждёт меня продолжить фильм.
Скопировать
Kiss me, stupid.
BULGARIAN CINEMATOGRAPHY
Why bury their clothes only?
Поцелуй меня, глупенький!
Студия игровых фильмов в Софии
- А почему хоронят только одежду?
Скопировать
Gentlemen, events took place that - might be misinterpreted.
The Bulgarian army had to retreat.
I hope you know that.
Господа, недавние события... могут быть истолкованы превратно.
Болгарская армия была вынуждена отступить.
Не сомневаюсь, что вам это уже известно.
Скопировать
2 weeks later... in the charming town hall at St Martin de Vésubie...
Henrietta Gertrude Bled... former wife of a Bulgarian colonel.
I took a 2-week vacation.
2 недели спустя в восхитительной мэрии Сен-Мартена де Везюби.
... я женился в соответствии с режимом общности имущества супругов на Генриетте Гертруде Блед... бывшей жене болгарского полковника.
Я взял 15 дней отпуска.
Скопировать
All will be in vain.
Bulgarian soldiers have seen worse than that!
Our hopes are with them.
Значит, всё впустую! ..
Болгарские воины всегда были верны присяге, мой мальчик!
И сейчас останутся ей верны.
Скопировать
"That's nice, but what for?"
We had two Bulgarian kids back at the orphanage
Then I learned English "Right now, I'm learning Portuguese"
Забавно. Но зачем?
У нас в детском доме было два болгарина...
Потом английский. Сейчас - учу португальский.
Скопировать
It is believed that these were meant to be used in attacks... and sabotage against the Bulgarian army... and the allied Germany army... to be carried out by terrorist and anarchist groups... connected with the Federation organization based in Salonica.
The Military Court of the First Infantry Regiment... of the Bulgarian army, convened forthwith... and
Attention!
Предполагается, что они предназначались для использования в целях нападения и диверсий против болгарского и союзнического немецкого войска группой террористов и анархистов, связанной с организацией "Федерация", центр которой расположен в городе Салоники.
Военньй суд Первого пехотного полка болгарской армии бьл немедленно созван и приговорил к смерти братьев Яннакиса и Милтоса Манакис или Манакияс а также постановил конфисковать все фотографии и кинематографические материаль, обнаруженнье в их доме и в лаборатории.
Смирно!
Скопировать
Following information supplied by Ivan Malevsky, butcher... men from our military police discovered in the house... of Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... photographers and cinematographers... an important cache of firearms and explosives.
It is believed that these were meant to be used in attacks... and sabotage against the Bulgarian army
The Military Court of the First Infantry Regiment... of the Bulgarian army, convened forthwith... and sentenced to death in absentia... the brothers Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... and issued orders for the confiscation of all photographs
Манакис или Манакияс, фотографов и кинооператоров, служащий военной полиции обнаружил большое количество оружия и взрьвчатьх материалов.
Предполагается, что они предназначались для использования в целях нападения и диверсий против болгарского и союзнического немецкого войска группой террористов и анархистов, связанной с организацией "Федерация", центр которой расположен в городе Салоники.
Военньй суд Первого пехотного полка болгарской армии бьл немедленно созван и приговорил к смерти братьев Яннакиса и Милтоса Манакис или Манакияс а также постановил конфисковать все фотографии и кинематографические материаль, обнаруженнье в их доме и в лаборатории.
Скопировать
Maybe I didn't say it well. Maybe because of my accent.
Vole, in our courts we accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian and who must have an
We accept the evidence of deaf-mutes who cannot speak at all, as long as they tell the truth.
Может, я как-то не так сказала.
Или из-за акцента. Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик, и даже глухонемых, которые вообще говорить не могут,
лишь бы они сообщали правду.
Скопировать
Yeah. And what happened to his Romanian friend, Tsvetkov?
- Bulgarian!
- (DOOR CLOSING) Oh, I don't mind foreigners personally. I don't mind them at all.
А что случилось с его румынским другом Светковым?
- Он болгарин.
- Я совсем не против иностранцев, ...мне они совсем не мешают, но им скорее место в университете.
Скопировать
- Try and keep up.
I've had three assistants since the Bulgarian.
Take my advice.
- Сьюзан, попробуй вспомнить.
У меня было еще три помощника после болгарина.
Вот тебе мой совет.
Скопировать
I have a God. And guess what?
Now he's Bulgarian? !
-Watch your mouth!
Есть, только знаешь, он болгарин!
Теперь он болгарин!
-Следи за собой
Скопировать
What would you say? A Romanian.
- But he's Bulgarian.
- Is he? Any difference?
Одно слово - румын!
- Так он болгарин. - Да?
Какая разница?
Скопировать
Yury Tsvetkov, Dave, a partner of mine.
A Bulgarian guy, he defected at Gander in '89.
He boarded with us briefly. Well, I always reckoned he headed out for California.
Юрий Светков был моим партнёром.
Болгарин. Он пострадал в 89-м и какое-то время жил у нас.
Сейчас, кажется. он в Калифорнии.
Скопировать
Must be the most irritating man I've ever met.
- Is this the Bulgarian?
- Try and keep up.
Как же сильно он меня раздражает.
- Это болгарин?
- Сьюзан, попробуй вспомнить.
Скопировать
- Yes.
The daughter of the Bulgarian prime minister?
Who is said to be upset.
- Да, сэр.
У него была связь с дочерью премьер-министра Болгарии?
Которому, как говорит МИД, это не понравилось.
Скопировать
- Vladimir. Why?
God, it's a lot of tears that fell on this Bulgarian flag!
When they did return the flag?
Владимир, а что?
Сколько слёз пролилось из-за этого болгарского знамени - даже и рассказывать не хочется...
- Эй! Когда вернули знамя?
Скопировать
They're trained to lie.
He says I'm cuter than any Bulgarian girl.
Well, I'm not surprised, Ankara is in Turkey.
Их специально обучают врать.
Знаешь, Диана, он только что вернулся из Анкары, и говорит, что я симпатичнее всех бoлгарских девушек, которых он там видел.
Ну я не удивлена. Анкара в Турции.
Скопировать
What have you learned so far?
Bulgarian.
Bulgarian?
И какой выучил?
Болгарский.
Болгарский?
Скопировать
German?
Bulgarian?
I'll tell your fortune.
Вы не из гостиницы Европейская? Немец?
Из Болгарии?
Давай погадаю.
Скопировать
Bulgarian.
Bulgarian?
That's great. But what for?
Болгарский.
Болгарский?
Отлично... а почему?
Скопировать
- That pig?
My Bulgarian custom officers didn't see no train.
They're lying.
- Этот боров?
Мои болгары на таможне не видели никакого поезда.
Врут.
Скопировать
It wasn't an ordinary fight, but more one man against King Kong.
It wasn't an ordinary Bulgarian.
That jerk could only pass the doorway sideways.
Это была не просто драка. Это была битва с Кинг-Конгом. - С кем?
- С этим проклятым болгарином.
Он ведь не кто попало. Он через дверь только боком проходит!
Скопировать
English... French... Greek army...
Bulgarian... army.
I was lying asleep at the bottom of my little boat when it bumped into the jutting edge of the wharf.
Английские, французские и греческие войска...
Болгарские и немецкие войска...
Я спал на дне моей лодки, когда она ударилась о причал.
Скопировать
Who was I to judge anybody?
All I know is since I met him, I been kidnapped, taken to a Laker game, a Bulgarian go-go bar with Russian
Well, at least I wasn't bored.
Какое право я имею судить людей?
Все что я знаю с момента нашей встречи, меня похитили, потащили на баскетбольную игру, сводили в стриптиз-бар, где были русские гангстеры. И я танцевал с красавицей Клер.
По крайней мере, я не скучал.
Скопировать
And how many have you learned already?
Bulgarian...
"That's nice, but what for?"
Какие уже выучил?
Болгарский.
Забавно. Но зачем?
Скопировать
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Oh, if you have a drop of Bulgarian blood in your veins, you will worship him when he comes back.
Ah, but what will he care for my poor little worship after the acclamations of a whole army of heroes?
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
О, если у тебя в венах есть хоть капля болгарской крови, ты будешь боготворить его, когда он вернётся.
Но будет ли ему дело до моего скромного поклонения, когда его восхваляет целая армия героев?
Скопировать
Yes, me.
wearing a couple of pounds of false hair on your head and reddening your lips and cheeks like any other Bulgarian
I did.
Да, я.
Кто подсказал тебе не носить добрую пару фунтов черных накладных локон и не красить губы и щёки, как все другие болгарские девушки?
Я.
Скопировать
He does, he does.
Swiss civilization nursetending Bulgarian barbarism, eh, Bluntschli?
Not at all, I assure you.
Именно, именно!
Швейцарская цивилизованность нянчится с болгарским варварством, да, Блюншли?
Совсем не так, уверяю вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bulgarian (балгеэрион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulgarian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балгеэрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение