Перевод "our play" на русский
Произношение our play (ауо плэй) :
ˌaʊə plˈeɪ
ауо плэй транскрипция – 30 результатов перевода
Thus Doctor Faust lost his soul to the darkness of hell.
And so ends our play.
We'll never forget that day.
Так доктор Фауст потерял свою душу в кромешной тьме ада.
И так заканчивается наша пьеса. Доброй ночи!
Этот день навсегда останется в нашей памяти.
Скопировать
Ready?
Our play is called "The Artistic Haunting".
Or "The Tomb of Illusions".
Готовы?
Наша пьеса называется "Призрак художника".
Или "Надгробие из иллюзий".
Скопировать
No.
What did you think of our play last night?
- It was nice.
Нет.
Как тебе наше вчерашнее представление?
- Мне понравилось.
Скопировать
Mr. Carter, I was a whore at 13 and my family of 12 never went hungry.
When you figure we'll make our play, Dee?
- Not tonight.
Мистер Картер, в тринадцать лет - я была шлюхой, но моя семья из двенадцати человек не голодала.
- Когда начнется этот цирк, Ди?
- Не сегодня вечером.
Скопировать
We're running out of time and this martinet isn't letting any men on. There's one on the other side letting men on.
Then that's our play.
We'll need some insurance first.
У нас кончается время и с этим напыщенным блюстителем порядка невозможно договориться
На той стороне есть человек, с которым можно договориться.
Ну, тогда, это наша игра.
Скопировать
Ada.
Alisdair, is it because of our play?
Have the natives aggressed you?
Ада.
Алисдэр, это из-за нашей пьесы?
Аборигены поссорились с тобой?
Скопировать
I didn't realize how fixated Charles was on ''Treasure Island'' till years later.
This thing dominated our play and our fantasy for six or seven years.
We drew these comics... about ''Treasure Island, '' and it became this real Baroque, elaborate thing... way beyond the original Disney film.
Только годы спустя я действительно понял насколько Чарльз был зациклен на "Острове Сокровищ"
Это было нашей главной игрой и фантазией шесть или семь лет подряд.
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
Скопировать
Who thus protects my only son
Thus, good people, ends our play It all ends well this holy day
The son of God, saved from the sword Is our Saviour, Christ, the Lord
Что сыну моему помог.
На этом пьеса завершается, Но светлый праздник продолжается!
Поют восторженно уста Спасенье нашего Христа.
Скопировать
D´you like the theatre? Yes.
Come see our play.
She can´t come to the theatre:
Тебе нравится шить костюмы для театра?
Значит, ты придешь на спектакль?
Ты что, Марьон, она не может пойти в театр.
Скопировать
That´s fine, Jacquot. Bravo!
At least, we´ve got one good actor in our play.
That´s nice.
Очень хорошо, Жако, браво, Жако!
Теперь мы знаем, что в этой пьесе у нас есть по крайней мере один хороший актер.
Очень мило!
Скопировать
said one of the guests, pointing to a young Engineer: he has never had a card in his hand in his life, he has never in, his life laid a wager,
and yet he sits here till five o'clock in the morning watching our play.
Play interests me very much, said Hermann:
- сказал один из гостей, указывая на молодого инженера, - отроду не брал он карты в руки, отроду не загнул ни одного пароли,
а до пяти часов сидит с нами и смотрит на нашу игру!
Игра занимает меня сильно, - сказал Германн, - но я не в состоянии жертвовать необходимым
Скопировать
But it doesn't apply in your case, does it?
On the main day of the festival, we put on our play.
Two days later, we were to immerse the idol of the Goddess in the river.
Но это же не твой случай.
На открытии фестиваля мы поставили нашу пьесу.
Двумя днями позже мы совершали ритуал погружения статуи Богини в реку.
Скопировать
For the which supply, admit me Chorus to this history;
who prologue-like your humble patience pray, gently to hear, kindly to judge, our play.
[ANTE CHAMBER in KING HENRY'S PALACE]
Коль помощи хотите, Мне, Хору, выступить вы разрешите.
Я, как Пролог, прошу у вас терпенья, Вниманья к пьесе, доброго сужденья!
[Передняя в королевском дворце]
Скопировать
Linger your patience on;
for, if we may, we'll not offend one stomach with our play.
[THE BOARS HEAD]
Терпенья просим.
Не хотим нимало, Чтоб вам от нашей пьесы тошно стало.
[Кабанья голова]
Скопировать
Nothing will be passed up here.
Our play involves a gentleman who wishes to launder bonds, protect his tax position.
My end is 20 percent.
Здесь деньги не пoявятся.
Один инoстpанец хочет oтмыть ценные бумаги чтoбы защитить свoю налoгoвую pепутацию.
Я беpу 20 пpoцентoв.
Скопировать
What about my theatre?
What about our play?
All you care about is your theatre!
Вы хоть секунду подумали о театре?
А если пьесу запретят? А если театр реквизируют?
Для вас главное только театр! Будет ли он полон завтра?
Скопировать
Hi.
- And so concludes our play!
- No! Wait! It wasn't a play!
ѕривет!
"ак заканчиваетс€ наша пьеса!
Ќет, подождите, это не было пьесой!
Скопировать
We'll take it in the dining room at 8:00.
We expect absolute silence while we're rehearsing our play.
But we've never made dinner before. - It's already 7:30.
ћы будем обедать в столовой в 8 часов.
" нам нужна полна€ тишина, пока мы репетируем нашу пьесу.
Ќо мы никогда раньше не готовили обед. -" уже 7:30.
Скопировать
They don't want us turning the retirement home into condominiums.
- So what's our play?
Zoning commission?
Они не хотят отдавать дом престарелых в кондоминимум.
Наши действия?
Районная комиссия?
Скопировать
Only you... have truly loved me. - ... have truly loved me.
and gentlemen, it is my great pleasure to announce that we have here with us tonight the author of our
- Stand up, Angel. They want to see you.
Один лишь ты действительно любил меня...
Дамы и господа, я счастлива объявить, что сегодня с нами в зале находится автор этой пьесы мисс Эйнджэл Деверелл...
Эйнджэл, встаньте, вас хотят видеть.
Скопировать
- Who are they?
- The Norse gods from our play.
This year our class is performing the school play.
- Кто это?
- Норвежские боги из школьного спектакля.
В этом году играть будет наш класс.
Скопировать
- I have my ma to help.
But with your words and the like, I'm sure you could pick it up easy, and it'd mean we could present our
As soon as my pa is well, I must return to Candleford.
- Я должна помогать маме.
- Но ты умеешь говорить и всё такое, уверен, ты легко всё схватишь, и это значит, что мы сможем представить нашу пьесу.
Как только папа поправится, я должна вернуться в Кэндлфорд.
Скопировать
CHEERING AND APPLAUSE Here stand I, a Turkish knight to admire.
To introduce our play to our Squire.
The Doctor...!
Вот он я, рыцарь-Турок, достойный восхищенья.
Рекомендую сквайру наше представленье.
Лекарь...!
Скопировать
Sorry about that.
This is Pin, a junior, she'll be taking care of costumes and make-up for our play.
May I have a round of applause for Pin.
Извините.
старшеклассница. Она будет на нашей постановке гримёром и костюмером.
Поприветствуем её аплодисментами.
Скопировать
Start checking the hotels.
So what's our play to get George Best's room number, huh?
Hack their mainframe?
Начинай проверять отели.
Так что, нам делать, чтобы получить номер комнаты Джорджа Беста?
Взломаем компьютер?
Скопировать
She invited him in and kicked him in the teeth.
Our play was dead.
We needed a new one.
Она показала, что не боится пыток.
Наш план не сработал.
Нужен был новый.
Скопировать
Too bad we missed it.
That's kind of our play.
Romeo and Juliet.
Плохо, что мы пропустили его.
Это... как бы наша пьеса.
"Ромео и Джульетта"?
Скопировать
- Shawn.
All right, so what's our play, Craig?
- What'd you say?
Шон.
Ладно, так как будем играть, Крейг?
Что ты сказал?
Скопировать
Or that.
What's our play?
We trace the checks directly to the source.
Или эта.
Что будем делать?
Проследим проверки прямо до источника.
Скопировать
Not, not, not dead!
Our... our play is not yet over.
For our work is not yet done.
Нет, нет, еще не смерть!
Наша... наша пьеса еще не завершена.
Работа наша не закончена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов our play (ауо плэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
