Перевод "Чрезвычайная ситуация" на английский

Русский
English
0 / 30
Чрезвычайнаяextremely extraordinarily extreme extraordinary utterly
ситуацияsituation
Произношение Чрезвычайная ситуация

Чрезвычайная ситуация – 30 результатов перевода

Так, всем вернуться в кровати.
У нас чрезвычайная ситуация, мы во всём разберёмся.
Не переживайте.
All right now, everyone, back to bed.
We've got an emergency, but we'll sort it out.
Don't worry.
Скопировать
С божьей помощью, мы намерены это сделать.
М-р Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации.
- Да, да, сэр.
With God's help, that's what we intend to do.
Mr. Rossi, double your watch and be ready for any emergency.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Очень хорошо.
Это - чрезвычайная ситуация.
Контролю нужно верить и повиноваться!
That is good.
This is an emergency.
Control must be believed and obeyed!
Скопировать
Товарищ Йованович, принимайте руководство.
Чрезвычайные ситуации требуют чрезвычайных мер.
У нас две главные задачи
Comrade Jovanovic, take over this meeting.
In this moment of crises... we must take extraordinary measures.
There are two main goals.
Скопировать
Спасибо.
. - Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям)
Лео а у Си Джей есть...?
Thanks.
FEMA director on two.
Leo, does C.J. have...?
Скопировать
Найдено 27 тел, более 50-ти числятся пропавшими без вести.
По просьбе губернатора Вэйда, президент объявил режим чрезвычайной ситуации
- Президент посетит место событий?
Twenty-seven bodies were recovered, over 50 people are still missing.
At Governor Wade's request, the president declared a national emergency.
- Will the president visit the site?
Скопировать
- Я прочитаю это позднее.
- Мне нужно встретиться с директором комитета по чрезвычайным ситуациям...
- Это очень срочно.
- I'll read it later.
I have to meet with the director of FEMA...
- This is very urgent.
Скопировать
Мне ужасно жаль, но я не могу прийти сегодня вечером.
О, Джефф, еще одна чрезвычайная ситуация?
Я думаю да.
I'm awfully sorry, but I can't make it tonight.
Oh, Jeff, not another emergency?
I think so.
Скопировать
Вот Вы где, Камерон.
Извините, что задерживаю - чрезвычайная ситуация.
Думают они очень умные.
There you are, Cameron.
Sorry to hold you, an emergency case.
Think you're pretty smart.
Скопировать
Мы только что получили донесение,
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
We just got a report.
There's an emergency on Gamma 1.
All right Doby, calm down and give it to me slow.
Скопировать
- Я должен был выйти второпях.
- Осторожней с этими чрезвычайными ситуациями.
- Вы простудитесь.
-I had to get out in a hurry.
-Careful with these emergencies.
-You'll catch a cold.
Скопировать
Мухи Штабу, говорите.
Чрезвычайная ситуация, самолёт 336 должен быть готов к выполнению Плана 2.
Мы выполним План 2.
Flies to HQ, go ahead.
This is an emergency, have plane 336 ready to carry out plan two.
We will carry out plan two.
Скопировать
Мы разрабатывали эту операцию вместе.
Так получилось, что в чрезвычайной ситуации,
Доктор Викс был первым исполнителем.
We worked out the theory for that operation together.
It just happened that in an emergency,
Dr. Weeks was the first to perform it.
Скопировать
Садитесь на свои места, девушки, и сортируйте банкноты по федеральным округам.
Спасибо, что пришли, это чрезвычайная ситуация.
Считайте отсортированные банкноты, нам нужно 2084 от каждого округа.
Will you take your places, please, girls? The money's on your desks. Just separate them into the 12 federal reserve districts.
Thank you very much for coming in. This is an emergency.
We're keeping a running tabulation on the bills as we sort them. It'll take approximately 2,084 from each district.
Скопировать
Машинное отделение, задний ход.
Чрезвычайная ситуация.
- Ну как дела?
Reactor room, get me all back.
Emergency.
- Well, what about the -
Скопировать
Похоже, воротничок сдавил тебе шею так что в мозг кровь не поступает.
устав города говорит что в чрезвычайных ситуациях все руководство - на мне.
Так давай разберемся.
I think that sash is cutting off the air to your brain.
The town charter says that in an emergency, I run the show.
Well, we'll just see about that.
Скопировать
Нейроструктуру, закодированную биоэлектрическими импульсами.
Он наверняка поместил это устройство под ногти месяцы назад чтобы иметь путь к спасению на случай чрезвычайной
Его можно выявить у Каджады?
His neural patterns encoded as bioelectrical pulses.
He could have placed that device under his nail months ago just in case he needed an escape route. - His last resort before death.
- Will this show up in Kajada?
Скопировать
- Да, только не отпускайте.
Подразделениям у "Мира чудес": чрезвычайная ситуация, нужна ваша помощь.
Видите трос?
- I'm OK, just don't let go.
All units near Wonder World, proceed to assist in emergency rescue.
You see this rope?
Скопировать
Соедините меня по рации.
Это чрезвычайная ситуация.
Фулбрайт, это Фоули.
Could you patch me into his radio?
It's an emergency.
Fulbright, Foley.
Скопировать
Чрезвычайная ситуация.
Новостным людям нравится говорить: полиция среагировала на чрезвычайную ситуацию.
Нет, не среагировала.
Emergency situation.
News people like to say police have responded to an emergency situation.
No, they haven't.
Скопировать
Не пытайтесь пробиться к постам спасательных отрядов. Не исключено, что они выйдут из строя, ранее, чем Вы до них доберётесь.
Повторяем официальное заявление... министерства по чрезвычайным ситуациям.
Неустановленная сила возвращает мертвецов к жизни. Дошло до них, наконец.
Do not attempt to reach any of the rescue stations.
They may no longer be in operation. Repeating this advisory from the Office of Emergency Preparedness.
The dead are being reactivated by forces unknown.
Скопировать
Мы находимся на орбите Бри'эл IV.
Их центр чрезвычайных ситуаций помогает нам исследовать астероидную луну, грозящую местному населению
Траектория сателлита продолжает меняться.
We have moved into orbit around Bre'el iv.
With the assistance of the planet's emergency control center we are investigating a catastrophic threat to the population from a descending asteroidal moon.
The satellite's trajectory is continuing to deteriorate, Captain.
Скопировать
Внимание всем, тревога.
Чрезвычайная ситуация.
Чрезвычайная ситуация.
All units, full alert.
Emergency.
Emergency.
Скопировать
Чрезвычайная ситуация.
Чрезвычайная ситуация.
Чрезвычайная ситуация.
Emergency.
Emergency.
Emergency.
Скопировать
Чрезвычайная ситуация.
Чрезвычайная ситуация.
Чрезвычайная ситуация.
Emergency.
Emergency.
Emergency.
Скопировать
Вперёд, быстро!
Чрезвычайная ситуация!
Быстрее!
Let's go, immediately!
Police emergency! Thank you!
Come on!
Скопировать
Только что нам сообщили, что более мощный ураган начал формироваться в 25 милях к югу, где два смерча слились в один.
Служба Погоды объявляет чрезвычайную ситуацию.
О, боже.
I've just gotten word in that an even stronger tornado has started to form 25 miles south where the two storms met and combined forces.
Weather Service says this is unusual.
Oh, my God.
Скопировать
Я не могу дышать.
Считай что тебе уже сообщили о чрезвычайной ситуации.
Ты что ... пьяный?
I CAN'T BREATHE.
YOU MIGHT WANT TO NOTIFY YOURSELF.
Mayor, on TV: WHAT ARE YOU--DRUNK?
Скопировать
SOS, SOS, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием.
У нас чрезвычайная ситуация. Ответьте, пожалуйста.
Юником, рейс № 29, просим вашей помощи.
Mayday.
This is American pride flight 29 requesting emergency aid.
Unicom, this is American pride flight 29. Request immediate radio contact.
Скопировать
Диспетчер Бангора, это рейс № 29.
У нас чрезвычайная ситуация.
Остановите движение, освободите путь. Я приземляюсь.
Bangor tower, this is ap flight 29 heavy.
I'm declaring an emergency.
If you have runway traffic, get it out of the way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чрезвычайная ситуация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чрезвычайная ситуация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение