Перевод "Чрезвычайная ситуация" на английский

Русский
English
0 / 30
Чрезвычайнаяextremely extraordinarily extreme extraordinary utterly
ситуацияsituation
Произношение Чрезвычайная ситуация

Чрезвычайная ситуация – 30 результатов перевода

- Неудачник!
- Что за чрезвычайная ситуация?
Ну, это не совсем чрезвычайная ситуация, Док.
Loser!
What's the emergency?
Well, it's not really an emergency, Doc.
Скопировать
- Что за чрезвычайная ситуация?
Ну, это не совсем чрезвычайная ситуация, Док.
- Он пришил свою руку к столбу.
What's the emergency?
Well, it's not really an emergency, Doc.
He stapled his hand to the pole.
Скопировать
К другим новостям. Снова без электричества остались жители Приморского края.
Министр чрезвычайных ситуаций вылетел...
[Нюхач] Да? Ну и с каких пор ты у нас эксперт СБР?
In other news, the citizens of Primorskij Region were left without electricity.
The Minister of Emergency Situations had flown...
Since when are you a SBI expert?
Скопировать
Рекомендация врача.
Теперь это чрезвычайная ситуация.
Это верно.
Doctor's orders.
Oh, now, this is an emergency.
That's true.
Скопировать
Жми на педаль, друг.
Это Агентство по чрезвычайным ситуациям, фургон 52.
На нас напали два вооруженных мотоциклиста.
Foot's on the floor, man.
Call it in. This is FEMA truck 52.
We're being pursued by two armed bikers.
Скопировать
Уэйн?
выходные у нас не протолкнуться, и мы никогда не даем отгулов, если мы не знаем о них заранее и это не чрезвычайная
Это нечестно по отношению к другим нашим сотрудникам.
Wayne?
Did you give Jennifer the weekend off even though the weekends are our busiest time, and we never give people the weekend off unless we know way in advance and it's a family emergency?
That's not fair to our other employees.
Скопировать
Она смертельно опасна.
Это чрезвычайная ситуация.
Очистить район, немедленно.
It's highly lethal.
This is an incredibly dangerous situation.
I want the area cleared now.
Скопировать
Хорошо!
Линкольн 5021, чрезвычайная ситуация, есть раненые полицейскими.
Нужна скорая на 1400 Вест Рузвельт.
All right!
Lincoln 5021 emergency, we have shots fired by the police.
Roll an ambo to 1400 West Roosevelt.
Скопировать
Ник Миллер и Джессика Дэй, не могли бы вы, пожалуйста, вернуться в свою каюту по неопасной для жизни, но важной официальной морской причине?
Это не чрезвычайная ситуация.
Точно нет.
Would Nick Miller and Jessica Day please return to their stateroom for a non-life-threatening but necessary official maritime reason.
This is not an emergency.
It is definitely not.
Скопировать
Поясни.
Я забыла отменить встречу из-за чрезвычайной ситуации.
Сегодня утром Майка Росса вызвали на допрос.
Meaning?
I forgot to cancel that meeting because there's an emergency. What is it?
Mike Ross got called in for questioning this morning.
Скопировать
Это отличный вариант альтернативного путешествия.
если у тебя начнутся схватки, и проезд будет затрудненный, или нам понадобится покинуть город в случае чрезвычайной
Ты знаешь, торжественно руля по пересеченной местности и рабочим дорогам
It's a great alternative-travel option.
Now, what if you go into labor and traffic is is gridlocked, or we need to leave town in case of an emergency?
You know, the triumph handles rough terrain and service roads.
Скопировать
Я просто говорю.
Мы могли бы все немного подготовиться на случай чрезвычайной ситуации...
И поэтому...
I'm just saying.
We could all be a little bit more prepared in case of emergency...
- Which is why. - Mnh-mnh.
Скопировать
О, мой Бог!
Это и была твоя чрезвычайная ситуация?
Хорошо. Выкладываю карты на стол.
Oh, my god.
This is your "code red" emergency? Okay.
Let's put our cards on the table, dude.
Скопировать
Во время войны.
Во время чрезвычайной ситуации, которой это и является.
Стране нужен лидер, господин Президент.
In a time of war.
In a time of emergency, which is what this is.
The country needs a leader, Mr. President.
Скопировать
Ты знаешь это.
Во время чрезвычайной ситуации Президент может издать указ.
- Я подам в суд.
You know that.
The president can issue an executive order in times of emergency.
- I'll fight it in court.
Скопировать
Теперь слушай меня внимательно:
Я хочу чтобы ты заложила его в случае чрезвычайной ситуации.
Я вообще запуталась.
Now listen to me carefully:
I want you to hock it in case of emergency.
I'm completely lost here.
Скопировать
Эм... косметика, пасспорт.
Для какой чрезвычайной ситуации они нужны?
Чрезвычайные новости с красной дорожки?
Uh... makeup, passport.
What emergency does she need these for?
Breaking news at the Met gala?
Скопировать
Живо!
Джордж 5021, чрезвычайная ситуация.
Перестрелка с участием полиции.
Now!
George 5021 emergency.
Shots fired by the police and at the police.
Скопировать
Работаем, чтобы послать больше.
Нет, управление по чрезвычайным ситуациям нам неперезванивало, но, может быть, Hydro заплатит нам напрямую
Слушайте, мы не будем ждать документы, чтобы спасти жизни этих людей, но и денег унас нет, чтобы провернуть такую опер ацию. Так что найдите деньги и перезвоните мне.
We're working on more.
No, we haven't heard back from emergency management, but can't Hydro pay us directly?
Look, we're not gonna wait for a purchase order to save these people's lives, but we haven't got the cash flow to cover an operation like this, so find the money and call me back.
Скопировать
Не особо.
Райли, если это какая-то чрезвычайная ситуация...
Знаешь, я не в праве говорить об этом, но учитывая его судимость, ты уверена, что это хорошая идея? Он не сбежит.
Not really.
Riley, if there's some kind of emergency...
Okay, this is not my place to say this, but given his record, are you sure that's a good idea?
Скопировать
- О да, одна из Его рук нашла телефон моего отца и позвонила мне.
Я был его "контактом для чрезвычайных ситуаций".
В 2500 километров от него.
Yeah, one of the hands took his phone and called me.
I was the emergency contact.
1,500 miles away.
Скопировать
О, да, я знаю, в зале запрещено говорить по телефону.
Это была чрезвычайная ситуация
Мои кошечки
Oh, yeah, I know, cell phones are verboten in auditorium.
It was an emergency.
My kitties.
Скопировать
Еще более интересная точка зрения то, что нам не нужен чистый воздух и вода
Нам не нужно Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям Нам не нужно антимонопольное законодательство
Нам не нужна налоговая служба, министерство образования или федеральная резервная система
The better point is we don't need clean air and water regulations.
We don't need FEMA. We don't need antitrust laws.
We don't need the IRS or the Department of Education or the Federal Reserve.
Скопировать
Только никому не навредите.
Использовать только в чрезвычайных ситуациях.
И...
Just don't hurt anyone.
Only use it in an emergency.
And...
Скопировать
- Помощь раньше.
- Это было чрезвычайным ситуациям.
Приходите в следующий раз будет пустить под откос поезд.
-You helped before.
-To civic emergency, Benito.
Why don't you just come back next time a train plows off the rails?
Скопировать
Это какой-то вид гейской чрезвычайной ситуации?
Нет, пап, это не гейская чрезвычайная ситуация!
Это мой комикс.
Is this some sort of gay emergency?
No, dad, it's not a gay emergency!
It's my comic book.
Скопировать
Все признаки великого художника.
Или любого работника агентства чрезвычайных ситуаций.
Эти отметки оставили спасатели в Новом Орлеане после урагана "Катрина".
All hallmarks of a great artist.
Or any great FEMA worker.
These are markings left by relief workers in New Orleans - following hurricane Katrina.
Скопировать
Джейкоб!
Линкольн 5021, чрезвычайная ситуация.
Есть раненый полицейским.
Jacob!
Lincoln 5021 emergency.
We have shots fired by the police.
Скопировать
Это наш похищенный учёный.
В связи с наличием оружия массового поражения нужно согласовать всё с комитетом по ОМП, чрезвычайным
- Нам нужно взаимодействие всех служб.
That's our kidnapped scientist.
With wmd in play, we need to coordinate With the wmd directorate, critical incident, Brief the joint task force.
We need an agency-wide response.
Скопировать
Нам нужна паровая сушилка!
Это какой-то вид гейской чрезвычайной ситуации?
Нет, пап, это не гейская чрезвычайная ситуация!
We need a blow dryer!
Is this some sort of gay emergency?
No, dad, it's not a gay emergency!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чрезвычайная ситуация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чрезвычайная ситуация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение