Перевод "возраст" на английский
Произношение возраст
возраст – 30 результатов перевода
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film when you were 27.
You quickly leapt into fame, name, money and...
Скопировать
Мне бы хотелось, чтобы мой парень многому у вас научился.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
I wish my boy were more like you.
He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
Скопировать
Великий Святой Флориан:
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Gross Sankt Florian:
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
Скопировать
Хочешь располнеть к тридцати?
В моем возрасте...
Мой возраст не имеет значения...
Do you want to get fat when you're thirty?
At my age...
My age doesn't matter...
Скопировать
В моем возрасте...
Мой возраст не имеет значения...
Я делаю упражнения каждое утро.
At my age...
My age doesn't matter...
I exercise every morning.
Скопировать
Так что же?
Во сколько вы оцениваете возраст этого черепа?
Около... пяти миллионов лет.
Whatever is it?
How old is this fossil skull?
About five million years.
Скопировать
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Но как вы можете быть в этом уверены?
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years.
Well, how can you be sure?
Скопировать
Придется вам привыкать. Таких случаев теперь все больше, и доноров каждый раз больше
Часто приходится определять возраст пациента как среднее арифметическое всех доноров
- Господин доктор, звонят из двойки, пациент еще не умер
You have to get used to it, we have more and more such cases.
When there are more donors, we have to determine the patient's age by the arithmetic mean of their ages.
Doctor, the 2nd calls that their patient hasn't died yet. Not yet?
Скопировать
Бери, маль*ш, раз хочешь.
В твоем возрасте надо развлекаться.
Спасибо.
Take her if you want and have fun, kid.
You should at your age.
Thanks.
Скопировать
Папа, ещё есть время вернуться.
Прошу тебя осознать, что в твоём возрасте я уже давно был женат.
Ну, это же ты.
Dad, there's still time to go back.
At your age I was already long since married.
Do not you.
Скопировать
-Женщины красивы , но...
Однажды придется остановиться... с возрастом.
Это просто. Я часто думаю об этом дне.
I've thought about that day quite often.
I'll use Hemingway's way out... Bang, bang.
My way out is called "Gilberte." You can't believe that I'm in love, can you?
Скопировать
Однако, поставь себя на её место.
Больная, одна в доме, в её возрасте.
Она не одна. У неё телевизор.
A poor sick lady, alone in that big house, at her age.
She's not alone. She has TV.
And the world could still function without a woman that old.
Скопировать
Что-нибудь выяснили?
Я обследовал девять человек возраста от 23 до 29.
У них идеальное состояние.
Anything?
I've examined nine men so far, varying in ages from 23 to 59.
They're all in perfect condition.
Скопировать
Сенсоры показывают отсутствие жизни.
Возраст около 4 млрд. лет.
Контакт признан нецелесообразным.
Sensors indicate no life forms.
Approximate age:
Four billion years. Judged: No reason for contact.
Скопировать
Это то, что я постоянно говорил себе...
В том незрелом возрасте, когда мне было двенадцать лет.
Но, да, да, теперь ты видишь...
That's what I kept telling myself,
At that tender age, when I was twelve.
But, yes, yes, now you'll see,
Скопировать
Такая возможность существует, капитан.
У него как раз подходящий возраст.
В 1993 году группа таких молодых суперменов захватила власть в 40 странах одновременно.
There is that possibility, captain.
His age would be correct.
In 1993, a group of these young supermen did seize power simultaneously in over 40 nations.
Скопировать
Простите за любопытство, но я изучаю физиологию вулканцев.
Разве вулканцы уходят на покой в вашем возрасте?
Ведь вам всего 102 года.
Forgive my curiosity, but, as a doctor, I'm interested in Vulcan physiology.
Isn't it unusual for a Vulcan to retire at your age?
After all, you're only 102.
Скопировать
Медицинский банк.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы.
Нет, мне тридцать пя-
Medical banks.
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
Скопировать
- Да, но ему теперь лучше--
- Доктор, вы слышали анализ возраста капитана Кирка компьютером.
Вы согласны с ним?
- Yes, but he's a better man now...
- Doctor, you heard the computer's analysis of Captain Kirk's physical age.
Do you agree with it?
Скопировать
И если мы вернемся домой, это будет не его дом.
Мы приблизительно одного возраста, но в нашем обществе он будет бесполезен, архаичен.
Но, может, его можно переквалифицировать?
And if we do get back to where we belong, then he won't belong.
We're roughly about the same age, but in our society, he'd be useless, archaic.
But maybe he could be retrained, re-educated.
Скопировать
И Аруан? У него никогда не будет женщины?
Только когда будет другой его возраста.
Не видишь Маэстро?
So he'll never get married?
Only when there's another man his age.
You see the master.
Скопировать
Ты думаешь, она в самом деле так нас ненавидит?
Не больше, чем Сюзан и Джени в её возрасте.
- Это из-за новых пластинок.
You think she really hates us that much? No.
No more than Susan and Janie did at her age.
- It's those new braces.
Скопировать
Это впервые, когда я слышу, как подобные вещи обсуждают в гостиной.
Психологи сходятся во мнении, что дети с малой разницей в возрасте... сулят, как ни странно, минимум
- Меня убило, как он мне об этом сказал, "Давай сделаем это по-быстрому."
Well, that's the first time I ever heard that one in the parlor.
Well, psychologists have pretty well agreed that closely spaced children... promise the minimum of intra-familial friction actually.
- He kills me the way he says, "Let's turn 'em out fast." - Uh-huh. Yeah.
Скопировать
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Не пора ли перейти к делу?
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Can't we get to the point?
Скопировать
Я перетерплю, а вот моя мать...
У нее преклонный возраст, почти 80 лет.
Такой удар она просто не переживет.
It doesn't worry me, but it's my mother...
She's very old, almost 80.
Give her a shock like this and she's history.
Скопировать
Вот только смогу ли я еще раз приехать.
Возраст у меня уже не тот, сам знаешь.
- Будешь омара?
That's if I ever come again. I'm old, you know.
I don't think I'll make it.
- Want some lobster?
Скопировать
Ты позоришь семью.
В твоем возрасте я уже проводил кампанию против Кромвеля.
Ты даже не в Академии.
You're the shame of the family.
At your age, I already campaigned against Cromwell.
You're not even at the Academy.
Скопировать
Знаете, для меня слишком крепкие...
кашель, возраст. Какой возраст?
! Сколько Вам лет?
They're too strong for me. At my age, the cough, you know...
- Your age?
How old are you?
Скопировать
Я не думаю, что речь идет об исключениях
Также, как и любой ребенок ее возраста, Майнхардис хочет получить одобрение и поддержку, доброе слово
Какую руку помощи?
I'm not thinking of exceptions.
Just like any child her age, Meinhardis is looking for some kind of support, a good word, a hand ...
What kind of hand?
Скопировать
Послушай,мы не откажем ему в этом, да ты посмотри на него.
Он и так гуляет каждый вечер,а в его возрасте необходимо вовремя ложиться спать.
Он спит на уроках.
You can't deny him a trip to the country. Look at him.
He needs fresh air and sunshine.
He's sleeping in class.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов возраст?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возраст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
