Перевод "мне всё равно" на английский

Русский
English
0 / 30
равноnor alike in like manner
Произношение мне всё равно

мне всё равно – 30 результатов перевода

Переживание перспективы смерти близкого человека может быть очень угнетающим.
Нет, пусть умирает, мне всё равно.
Но сначала она должна сказать мне, кто мой отец.
Facing the possibility of a loved one's demise can be very traumatic.
Oh, no.
I want her to die, just not until I find out who my family is.
Скопировать
Ещё и над Мартой издевалась, говорила, что она всё выдумала.
Мам, мне всё равно. Забей.
"Я была на Луне!" Во врать!
And then she has a go at Martha, practically accused her of making the whole thing up.
Mum, I don't mind. just leave it.
Oh, "I've been to the moon." As if!
Скопировать
Может я - банальна.
Мне всё равно. Вот такая я!
Это - Папай!
Maybe I'm being cliché, I don't care.
'Cause I am what I am.
That's Popeye.
Скопировать
- у старых людей - у любых едкий?
мне всё равно меня волнует, я права или Алекс?
учись ценить или я найду другую невесту.
- In old people. - In anyone. Too tart?
I don't care. I mean, is Alex right or am I?
Learn to care, or I'll get another bride.
Скопировать
Вся штука в том, что мне плевать.
Жив он или мёртв – мне всё равно.
Мне нет никакого дела.
The thing is Beth I don't care
He lives, he dies whatever
I don't fucking care
Скопировать
Да, именно.
Я съел буррито с фасолью, он в морозилке был наверное с 90х потому что мне всё равно...
У меня есть свеча...
Yeah, I did.
I, uh, ate a bean burrito out of the freezer from the '90s, 'cause I don't care, and, uh,
I have a candle...
Скопировать
Хотя мне всё равно.
Нет, мне всё равно, в смысле, ну ты знаешь, это тело.
Тело выделывает штуки.
I don't care, though.
Nah, I don't care, I mean, it's, you know, it's the body.
The body makes things.
Скопировать
Главное помни:
"Мне всё равно".
- Привет!
Just remember
I don't care.
- Hey!
Скопировать
Скажи, что это сводит меня с ума.
Мне всё равно, что скажете Нику.
Мне вообще всё равно.
Tell him it's driving me crazy.
I don't care if you guys tell Nick.
I don't care anymore.
Скопировать
Или, может быть, это гигантские ручки.
Что бы это ни было, мне всё равно делать всё самой, так что я их испорчу.
Ответ на приглашение от отца.
Or maybe they're all just giant pens.
I... Whatever it is, I'm doing this all alone, so I'm gonna screw it up.
It's an RSVP from my dad.
Скопировать
Ага?
Ну, меня не волнует, и мне всё равно, и не волнует. и ещё, странно звучит, но меня это не волнует.
А ещё, возвращаясь, у тебя есть девушка.
Oh, uh-huh?
Well, doesn't bother me and I don't care and it doesn't bother me, also a weird thing to say, and it doesn't bother me.
Also, circling back, you have a girlfriend.
Скопировать
У неё три фитиля, я могу найти её.
Хотя мне всё равно.
Нет, мне всё равно, в смысле, ну ты знаешь, это тело.
I have a triple wick. I can get it...
I don't care, though.
Nah, I don't care, I mean, it's, you know, it's the body.
Скопировать
Нет, К-конечно.
Мне всё равно.
Мы можем... мы можем пойти.
No. Uh, s-sure.
I don't care. We... I could, um...
We could... we could go.
Скопировать
- Пожалуй, пойду принесу кофе.
- О, мне всё равно надо было звонить моему брокеру.
- А я хотел тебе предложить...
- Fine, it's good.
- I'm going to get a coffee, I think.
- I've got to go and call my broker anyway.
Скопировать
Дома, а где по-твоему?
Да мне всё равно.
"И дайте мне тройную веру, чтобы оплакать я могла"
At home, where do you expect?
I expect nothing.
"Grant me the humble faith so I may weep
Скопировать
Не знаю, сказал бы я "забивала косяк".
Я больше никому этого не скажу, но мне всё равно, что она умерла.
Этого не может быть. Просто у тебя шок.
No, I don't know if I say rolled joint.
I wont tell anybody else, but I don't care that she is dead.
It can't be, you are shocked.
Скопировать
Потому что мне надоело сдвигать кровати, понял? Хватит, больше так не хочу.
Мне всё равно.
Я устал.
I'm tired of separated beds.
And when i leave, you'll meet my mother, my father and my dog.
Cause i'm tired, do you understand?
Скопировать
Вы слышали, что случилось с Алеком?
- Мне всё равно.
- Он в тюрьме.
You hear what happened to Alec?
- Don't care.
- He's in jail.
Скопировать
Мне неважно, как упорно она училась, мне неважно, насколько ей жаль.
Мне всё равно, каким великолепным был секс, вы напрасно тратите слова.
Идите снимите кошку с дерева или ещё что-нибудь.
I don't care how much she studied, how sorry she is.
I don't care how great the sex was. You're wasting your breath.
Go get a kitten out of a tree or something.
Скопировать
Не много существует средств защиты против группы в стиле Sabbath.
Мне всё равно.
За исключением того, что мне не всё равно.
Not much means of defence against a Sabbath tribute band.
It's not that. I mean, I don't care.
Except that I do care.
Скопировать
Не узнаешь, пока не попробуешь. Ладно, какого чёрта.
Я слишком устал, мне всё равно.
- Молодец! - Да!
YOU NEVER KNOW UNLESS YOU TRY.
I'M TOO TIRED TO CARE.
ATTABOY.
Скопировать
- Если хотите, я могу выйти.
- Мне всё равно, здесь ты или нет.
Кит, мы хотим забрать Тейлор с собой, в Сан-Диего.
- I can leave the room if you'd like.
- I don't care if you're here for this or not.
Keith, we'd like to take Taylor home with us when we go back to San Diego.
Скопировать
Не вмешивайся!
Мне всё равно, что там у вас с Лизой.
Майя — моя внучка, и я буду ее навещать!
Stay out of it.
Whatever problems you and Lisa have, I don't care.
But Maya is my granddaughter, and I intend to be part of her life!
Скопировать
Я повторяю, что мне не хотелось бы идти туда без оружия.
А ... мне всё равно.
Я чувствую себя гораздо лучше, зная, что нас прикрывает археолог.
I'll say it again, I don't like goin' into this unarmed.
And... I don't care.
I feel better knowing an archaeologist is watching our backs.
Скопировать
Я не позволю бросить тень на его имя.
Понимаете, мне всё равно, почему этот материал так ценен для всех.
Моё правительство признает Дэниела виновным только через мой труп.
I'm not gonna let you tarnish his name.
See, I don't care what that stuff is worth to anyone.
My government will admit Daniel is guilty over my dead body.
Скопировать
Привет.
- Вы мне всё равно откажете.
- Не говорите так продавцу.
Hello.
This probably won't work.
Never start that way with a car salesman. We love challenges.
Скопировать
Это мой шампунь, дурачок, а не волосы.
- Неважно, мне всё равно это нравится.
- Посмотри на меня.
It's my shampoo, dodo, it's not my hair.
- Well, I still like it.
- Look at me.
Скопировать
Как Говард Стерн, Барбара Стреизанд?
Я не знаю, мне всё равно!
Но я знаю, что он 2-метровый араб на диализе...
Howard Stern, Barbra Streisand?
I don't know, I don't care!
I know this he's a six foot five Arab on dialysis...
Скопировать
- Мы что, в Праге?
- Мне всё равно где мы.
Я не сяду на ещё один самолёт.
- Is this Prague?
- I don't care.
I'm not getting on another plane.
Скопировать
Стоп.
А мне всё равно.
Потому что у меня есть корни.
Stop.
Well, I don't care.
Because I've got roots.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мне всё равно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мне всё равно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение